Английский - русский
Перевод слова Colonization

Перевод colonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонизация (примеров 123)
And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем.
The technical track includes the transatlantic slave trade in the context of the history of the United States, colonization and human and civil rights as part of civic education. Программа профессионально-технического образования включает такие темы, как трансатлантическая работорговля в контексте истории Соединенных Штатов, колонизация, а также права человека и гражданские права в контексте гражданского просвещения.
The Government also asserted that the issue of impunity should include a consideration of past practices such as slavery and colonization, whose effects continue to be felt today, and noted several contemporary examples of violations of economic, social and cultural rights. Правительство также заявило о том, что вопрос безнаказанности должен включать рассмотрение такой применявшейся в прошлом практики, как рабство и колонизация, последствия которой продолжают ощущаться по сей день, и привело ряд современных примеров нарушений экономических, социальных и культурных прав.
The tentative colonization of Zimbabwe started in 1888 and saw its full culmination in 1890 when the white settlers, most of whom had emigrated from the Cape Colony in the south arrived at a place which they called Fort Salisbury, on 12 September 1890. Колонизация Зимбабве началась в 1888 году, достигнув своего кульминационного этапа в 1890 году, когда белые поселенцы, прибывшие из Капской колонии на юге, 12 сентября 1890 года поселились в местечке, которое они назвали Форт Солсбери.
Colonization should be punished. Колонизация должна быть наказуемой.
Больше примеров...
Колониализма (примеров 47)
However, there is still much for the Council to do in resolving those most complex issues in the international arena, which entail overlapping historical, political and social factors, as well as the negative effects of colonization in that continent. Однако Совету предстоит еще много сделать для решения наиболее сложных проблем, существующих на международной арене, которые характеризуются переплетающимися историческими, политическими и социальными факторами, а также негативными последствиями колониализма на этом континенте.
We recall the valiant struggle of the Non-Aligned Movement against colonization and apartheid which denied many Member States of their independence as well as economic and political rights thus hindering their development in conditions of peace and security. Мы напоминаем о настойчивой борьбе Движения неприсоединения против колониализма и апартеида, которые лишили многие государства-члены их независимости и экономических и политических прав, препятствуя тем самым их развитию в условиях мира и безопасности.
All that was needed for colonization, military invasions and pre-emptive wars to continue to define the current millennium was for States of goodwill standing for peace and justice to say and do nothing. Все, что нужно для того, чтобы новое тысячелетие тоже прошло под знаком колониализма, военных вторжений и упреждающих войн, - это молчание и бездействие государств доброй воли, стоящих за мир и справедливость.
To achieve that goal, all Member States must fully commit themselves to eliminating colonization and providing assistance to Non-Self-Governing Territories in accordance with the Charter of the United Nations, the Declaration on Decolonization and the Universal Declaration of Human Rights. Для достижения этой цели все государства-члены должны заявить о своей полной приверженности делу ликвидации колониализма и оказать помощь несамоуправляющимся территориям в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, Декларацией о предоставлении независимости колониальным странам и народам и Всеобщей декларацией прав человека.
It was noted that there have been other situations, such as colonization, that have resulted in significant losses of cultural property. Было отмечено, что в другие исторические периоды, например в период колониализма, также были утрачены значительные культурные ценности.
Больше примеров...
Колонизационного (примеров 8)
1820 - The first 86 African American immigrants sponsored by the American Colonization Society depart New York to start a settlement in present-day Liberia. 1820 - Первые 86 афроамериканских иммигрантов при поддержке Американского колонизационного общества начали переселение на территорию современной Либерии.
He had begun his career working as the colonial secretary for the American Colonization Society between 1830 and 1834. Он начал свою карьеру в качестве колониального секретаря Американского колонизационного общества между 1830 и 1834 годами.
However, American Colonization Society documents list him as age nine when he emigrated to Liberia, with eight relatives, on the ship Oswego in 1823. Тем не менее, по данным Американского колонизационного общества, ему было девять лет, когда в 1823 году он вместе с восемью родственниками эмигрировал в Либерию на корабле «Oswego».
By reaching a large audience with his pro-colonization arguments and practical example, Cuffee laid the groundwork for the American Colonization Society. Своей широкой пропагандой колонизации и практическим примером Каффи заложил основу для Американского колонизационного общества.
The area was first settled in 1834 by freed African-American slaves and freeborn African Americans primarily from the U.S. state of Maryland, under the auspices of the Maryland State Colonization Society. Территория была впервые заселена в 1834 году преимущественно освобождёнными афро-американскими рабами и свободнорождёнными афро-американцами из американского штата Мэриленд под покровительством Колонизационного общества штата Мэриленд.
Больше примеров...
Колонизаторской (примеров 1)
Больше примеров...
Заселение (примеров 9)
Such survival-oriented activities include spontaneous colonization in tropical forests, small-scale mining, and intensified use of marginal agricultural lands and marine ecosystems. Такая деятельность, ориентированная на выживание, включает неупорядоченное заселение тропических лесов, маломасштабную добычу полезных ископаемых, более интенсивное использование скудных сельскохозяйственных земель и морских экосистем.
Such survival-oriented activities include spontaneous colonization in tropical forests, small-scale mining, and intensified use of marginal agricultural lands and marine ecosystems. К такой продиктованной нуждами выживания деятельности относятся стихийное заселение районов тропических лесов, мелкие горные разработки, а также более интенсивное использование маржинальных земель и морских экосистем.
We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO. Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО.
Although initial colonization of the province revolved mostly around homesteading, the last century has seen a shift towards urbanization; Manitoba is the only Canadian province with over fifty-five percent of its population located in a single city. Хотя первоначальное заселение провинции шло в основном вокруг крестьянских хуторов, в прошлом столетии произошёл сдвиг к урбанизации; Манитоба является единственной канадской провинцией, в которой большинство населения - более чем 55 процентов - живёт в одном городе.
The colonization and populating of Brazil were based on the predominance of large properties of land, resulting in the severe land concentration that characterizes the agricultural landscape of the country. Колонизация и заселение Бразилии осуществлялись на основе принципа преобладания крупноземельной собственности, что привело к чрезмерной концентрации земель, являющейся характерной особенностью сельскохозяйственного ландшафта страны.
Больше примеров...
Колонизационные (примеров 3)
Also, other colonization societies in America acquired lands and established other colonies: Maryland, Sinoe and Bassa Colonies. Другие колонизационные общества Америки также приобретали земли и создавали иные колонии: Мэриленд, Сино и Басса.
The colonization efforts in the eastern part of the state began in 1542 when Spanish land grants were issued for the Apaseo and Chamácuaro areas. Колонизационные усилия в восточной части штата начались в 1542 году, когда испанские земельные гранты были выпущены на области Apaseo и Chamácuaro.
Furthermore, we reaffirm the international consensus position, firmly rooted in international law, that such colonization measures have no legitimacy whatsoever and will remain rejected and unrecognized by the international community. Далее, мы вновь подтверждаем консенсусную позицию международного сообщества, твердо закрепленную в нормах международного права, согласно которой такие колонизационные меры являются абсолютно незаконными и будут по-прежнему отвергаться и не признаваться международным сообществом.
Больше примеров...
Колонизационное (примеров 5)
The group responsible for this migration was the American Colonization Society (ACS). Отвечало за эту миграцию Американское колонизационное общество (АКО).
The colony of Maryland in Liberia remained independent, as the Maryland State Colonization Society wished to maintain its trade monopoly in the area. Колония Мэриленд в Либерии оставалась обособленной, так как Колонизационное общество штата желало сохранить свою торговую монополию в регионе.
Stockton along with Dr. Eli Ayers of the American Colonization Society negotiated a treaty that led to the founding of the state of Liberia. Стоктон вместе с доктором Эли Айерсу в американское Колонизационное Общество заключили договор, который привел к созданию государства Либерия.
In 1847 the Maryland State Colonization Society published the Constitution and Laws of Maryland in Liberia, based on the United States Constitution. В 1847 году Колонизационное общество штата Мэриленд опубликовало Конституцию и Законы Мэриленда в Либерии, которые основывались на Конституции Соединённых Штатов Америки.
Originally a branch of the American Colonization Society that had founded Liberia in 1822, the Maryland State Colonization Society decided to establish a new settlement of its own that could accommodate its emigrants. Первоначально ответвление Американского колонизационного общества, основавшее Либерию в 1822 году, Колонизационное общество штата Мэриленд приняло решение основать собственное новое поселение, которое могло бы принимать его эмигрантов.
Больше примеров...
Колонизаторские (примеров 1)
Больше примеров...
Колониального господства (примеров 8)
Benin is a former French colony (under the name of DAHOMEY), which achieved independence on 1 August 1960 after several decades of colonization. Бенин (изначально Дагомея) является бывшей французской колонией, которая получила независимость 1 августа 1960 года по прошествии многих десятилетий колониального господства.
In providing the participation in boarding schools by less mark, the Ministry of Education also provides for positive discrimination in opportunities to participate in vocational and technical training for some ethnic groups, which were discriminated and neglected during Ethiopian colonization. Обеспечивая доступ в школы-интернаты с более низким проходным баллом, Министерство образования также осуществляет позитивную дискриминацию в плане возможностей в области профессионально-технической подготовки в отношении некоторых этнических групп, подвергавшихся дискриминации и забвению в период колониального господства Эфиопии.
The poor state of health of many of Peru's indigenous peoples is due to the fact that from colonization to the present day they have never had the opportunity to manage either their economy or their environment for themselves. Причиной многочисленных болезней, от которых страдает большинство коренных народов Перу, является то, что со времен колониального господства и до наших дней они не имеют возможности управлять собственной экономикой и качеством окружающей среды.
Low levels of literacy, a poignant legacy of Portuguese colonization, present another significant barrier to accelerated efforts to redress poor educational standards. Другим существенным препятствием, мешающим быстро исправить неудовлетворительные показатели в области образования, является низкий уровень грамотности - тяжелое наследие португальского колониального господства.
As noted in the Platform for Action, "some of these situations of armed conflict have their origin in the conquest or colonization of a country by another State and the perpetuation of that colonization through State and military repression". Как указывается в Платформе действий, "некоторые из этих вооруженных конфликтов уходят своими корнями в историю завоевания или колонизации какой-либо страны другим государством и закрепления этого колониального господства путем репрессий с помощью органов государственной власти и военной силы".
Больше примеров...
Колонизировать (примеров 6)
Sagan argues that in order to save the human race, space colonization and terraforming should be utilized. Саган доказывает, что для того чтобы сохранить человеческий вид, нужно колонизировать космос и проводить терраформирование.
This policy would allow a rapid colonization of the land. Эта политика позволила быстро колонизировать земли.
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals. Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции.
Over the previous 45 years, the people of Gibraltar had expressed their views in referendums and had sent their representatives to the United Nations, where Spain's attempts at colonization had been rejected. На протяжении прошедших 45 лет народ Гибралтара выражал свои взгляды на референдумах и направлял своих представителей в Организацию Объединенных Наций, где отвергались предпринимавшиеся Испанией попытки колонизировать территорию.
Больше примеров...
Колонизационную (примеров 1)
Больше примеров...