Английский - русский
Перевод слова Colonial

Перевод colonial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колониальный (примеров 309)
During the colonial period, Algeria was subject to every form of dispossession, alienation, discrimination and exclusion. Кроме того, в колониальный период алжирский народ подвергался различным гонениям в форме экспроприации и отчуждения имущества и дискриминации и изоляции.
Once the Libyan Air Force was completely annihilated, the continued 'humanitarian' bombing showed that the West, through NATO, is imposing its interests on North Africa, turning Libya into a colonial protectorate. Когда ливийские военно-воздушные силы были полностью уничтожены, непрекращающиеся «гуманитарные» бомбардировки продемонстрировали, что Запад с помощью НАТО навязывает свои интересы в Северной Африке, превращая Ливию в колониальный протекторат.
The refusal of the United States Government to accept responsibility for the harm caused, to clear and vacate land, and to pay compensation reflected the colonial status of Puerto Rico, and represented a systematic violation of human rights. Отказ правительства Соединенных Штатов признать ответственность за нанесенный ущерб, очистить и оставить земли и заплатить компенсацию отражает колониальный статус Пуэрто-Рико и представляет собой систематическое нарушение прав человека.
The Colonial Federation arranged it with the governor of the island. Федерация ветеранов колониальный войск договорилась с губернатором острова.
it's like Colonial Williamsburg. Это как Колониальный Вильямсбург.
Больше примеров...
Колониализма (примеров 155)
This is an issue of special significance for developing countries, many of which have suffered from the exploitation of their natural resources during and after the colonial era. Этот вопрос имеет особое значение для развивающихся стран, многие из которых пострадали в результате эксплуатации их природных ресурсов во время эпохи колониализма и после ее окончания.
It must be recognized that if Puerto Rico became a state of the United States of America, that would not be a means of casting off its colonial status, but would be a more refined type of colonialism. Следует признать, что вхождение Пуэрто-Рико в состав Соединенных Штатов в качестве штата не может быть способом избавления от колониального статуса, а было бы наивысшим проявлением колониализма.
In the 40 years since the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the United Nations had contributed significantly to eradicating colonialism. За 40 лет, прошедших после принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Организация Объединенных Наций в значительной мере способствовала искоренению колониализма.
Rather, it was different colonial experiences (Italian rule in Eritrea, British rule in Somaliland) that set them off, at least in their own self-perceptions, from the rest of their ethnic compatriots. Скорее это был различающийся жизненный опыт эпохи колониализма (правление Италии в Эритрее и Британское правление в Сомалилэнде), который развел по разные стороны соотечественников, принадлежащих к одной и той же этнической группе.
The resolutions and texts adopted by the United Nations to that end set forth the measures that must be taken to eradicate colonialism and protect the right of colonial peoples to govern themselves, in accordance with the Charter. Следует надеяться, что цель второго Десятилетия, заключающаяся в освобождении мира от колониализма во всех его формах и проявлениях, будет достигнута.
Больше примеров...
Колоний (примеров 90)
The Spanish colonial governors also had their summer home there on land which eventually gave way to the main campus of the University of Puerto Rico. Также у губернаторов испанских колоний там были дачи, на земле, которую они в конце концов отдали под студенческий городок университета Пуэрто-Рико.
You must remember, Mr Ryder, he's a Colonial aren't you, darling? Он ведь из колоний, не забывайте, не так ли дорогой?
The colonial period lasted approximately three centuries, from the early 16th to the early 19th centuries, when Brazil and the larger Hispanic American nations declared independence. Колониальный период продолжался приблизительно три столетия - с начала 16 до начала 19 в., когда Бразилия и большинство испанских колоний объявили о своей независимости.
The Colonial Exposition provided a forum for the discussion of colonialism in general and of French colonies specifically. Колониальная экспозиция стала форумом для обсуждения колониализма в целом и французских колоний в частности.
Denmark and the former political union of Denmark-Norway had a colonial empire from the 17th through the 20th centuries, large portions of which were found in the Americas. Дания и - ранее - Дания в унии с Норвегией была колониальной империей в период с XVII до XX века, и большая часть её колоний находились в Северной Америке.
Больше примеров...
Колонизации (примеров 53)
During the Spanish colonial era, the term was primarily applied to Spanish settlers of the region now known as the state of Texas (first it was part of New Spain and after 1821 it was part of Mexico). Во времена испанской колонизации и перед английской колонизацией это слово применялось в первую очередь к испанским поселенцам на территории нынешнего Техаса (сначала в составе Новой Испании, а с 1821 года в составе Мексики).
A lot of this stuff is from the Colonial times. Столько вещей со времён Колонизации.
If the international community has accepted the principle of compensation for some past crimes, why does it not require the colonial Powers to compensate the peoples and countries of Africa for committing the greatest crime in history - colonization and enslavement? Если международное сообщество согласилось с принципом компенсации за некоторые совершенные в прошлом преступления, почему оно не потребует, чтобы колониальные державы предоставили компенсацию народам и странам Африки за совершение величайшего преступления в истории - колонизации и порабощения?
They also pointed to the failure of current legislation in States in the subregion to take account of customary law; and the somewhat imprecise time frames applied in the papers (pre-colonial, colonial and post-colonial). Участники дискуссии далее отметили тот факт, что в современном законодательстве государств субрегиона не учитываются нормы обычного права, а также то, что в выступлениях не прослеживается четкой хронологической структуры (до, в период и после колонизации).
Paoay church is the Philippines' primary example of a Spanish colonial earthquake baroque architecture dubbed by Alicia Coseteng, an interpretation of the European Baroque adapted to the seismic condition of the country through the use of enormous buttresses on the sides and back of the building. Церковь Паоай является филиппинским примером барочной «архитектуры землетрясений» (термин предложен Алисией Косетенг) времён испанской колонизации - интерпретации европейского барокко, адаптированной к сейсмическим условиям страны благодаря использованию огромных контрфорсов по бокам и на задней части здания.
Больше примеров...
Колонистов (примеров 17)
In response, 1,200 colonial troops under the command of William Prescott stealthily occupied Bunker Hill and Breed's Hill. Чтобы предотвратить это, 1200 колонистов под командованием Уильяма Прескотта заняли высоты Банкер-Хилл и Бридс-Хилл.
He noted, too, that in countries that had undergone colonization, mastery of the former colonial language played a crucial role in improving individuals' economic and social situation. Он также отмечает, что в тех странах, которые столкнулись с колонизацией, владение языком бывших колонистов играет очень важную роль в улучшении экономического и социального положения отдельных лиц.
For example, the Massachusetts Bay colony repeatedly refused requests by Charles and his agents to allow the Church of England to become established, and the New England colonies in general resisted the Navigation Acts, laws that restricted colonial trade to England alone. Например, колония Массачусетского залива неоднократно отказывалась от просьб короля разрешить создание англиканской церкви в Новой Англии, а также законам о судоходстве, которые требовали от колонистов торговать только с Англией.
With the loss of the German colonial empire after World War I, some of these colonists returned to Germany with their mixed-race families. С потерей Германией колоний после Первой мировой войны, некоторые из этих колонистов возвратились в Германию со своими семьями «смешанной расы».
Advertising approved: YES, it is possible. From people took money, carefully stacked newly made colonists in chambers of a is low-temperature dream, and then Colonial transports were towed for orbit Pluto, whence have started, sometimes on some ships in a month. Названия остальных семи кораблей пока что не афишировались, их очередь на рекламу придет лишь после старта перечисленных космических левиафанов, каждый из которых готов был унести к звездам до трехсот тысяч спящих колонистов.
Больше примеров...
Деколонизации (примеров 126)
The process of decolonization required an act of self-determination by the colonial people. Известно, что процесс деколонизации должен увенчаться актом самоопределения колониального народа.
This development can be seen as the culmination of centuries of colonial neglect and a completely bungled decolonization process. Можно считать, что эти события стали кульминационным моментом многовековой колониальной истории и практически свели на нет процесс деколонизации.
Although the process of decolonization had been largely completed, there were still colonial situations to which the rules of nationality contained in the articles would apply. Хотя процесс деколонизации в значительной мере завершен, по-прежнему существуют колониальные ситуации, к которым применимы нормы в отношении гражданства, содержащиеся в статьях.
As a founding member of the United Nations and the Special Committee, India rededicated itself to the noble ideals enshrined in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and reaffirmed its commitment to the achievement of the goal of decolonization. Будучи одним из государств - основателей Организации Объединенных Наций и Специального комитета, Индия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность благородным идеалам, закрепленным в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, а также свою приверженность цели деколонизации.
The issues related to decolonization are guided by the Charter, as well as by the principles of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in Assembly resolutions 1514 and 1541 and other relevant Assembly resolutions. Вопросы, касающиеся деколонизации, рассматриваются в соответствии с положениями Устава, а также принципами Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, содержащейся в резолюции 1514 Ассамблеи, и принципами, изложенными в резолюции 1541 Ассамблеи и других ее соответствующих резолюциях.
Больше примеров...
Колонией (примеров 26)
The United Nations had recognized that that colonial situation undermined the unity and territorial integrity of Spain, and the administering Power itself had acknowledged that the independence of its colony against the will of Spain was not a possibility. Организация Объединенных Наций признала, что эта колониальная ситуация подрывает единство и территориальную целостность Испании, а управляющая держава сама признала, что достижение ее колонией независимости вопреки воле Испании невозможно.
Since 1953, Puerto Rico's colonial status had led to problems like that of Vieques since as long as Puerto Rico remained an American colony, no Governor of Puerto Rico could oppose presidential executive orders. Колониальное положение Пуэрто-Рико с 1953 года порождает такие проблемы, как ситуация с Вьекесом, поскольку ни один губернатор Пуэрто-Рико не может противиться исполнительным приказам президента до тех пор, пока Пуэрто-Рико будет американской колонией.
The men that held this position governed the Crown Colony of Singapore from 1946 to 1959, on behalf of the Colonial Office until Singapore gained self-governance in 1959 in where the Office of the Governor was abolished. Губернатор Сингапура управлял королевской колонией Сингапур от имени Министерства по делам колоний с момента образования королевской колонии в 1946 году и до момента перехода Сингапура на самоуправление в 1959 году, когда пост губернатора был упразднён.
Prior to declaring its independence, Pennsylvania was a colony of the Kingdom of Great Britain; see the list of colonial governors for the pre-statehood period. До провозглашения независимости Пенсильвания была колонией Великобритании; подробнее о колониальном периоде см. список колониальных губернаторов Пенсильвании (англ.)русск...
[...]I can confirm that my Government will shortly table with London proposals for constitutional development aimed at removing the remaining colonial features of our relationship with the United Kingdom. [...] Могу подтвердить, что мое правительство в скором времени представит Лондону предложения относительно конституционного развития с целью добиться того, чтобы наши отношения с Соединенным Королевством более не носили характера, присущего отношениям между колониальной державой и колонией.
Больше примеров...
Колонизаторов (примеров 11)
A significant minority are the descendants of the European colonial population. Значительное меньшинство составляют потомки колонизаторов из европейских стран.
She also talked about the different perspectives on racism, such as the Marxist perspective or the colonial perspective. Она также рассказала о различных точках зрения по вопросу о расизме, таких как марксистская точка зрения или позиция колонизаторов.
Having resisted a major Portuguese offensive in 1971-1972 and opened new fronts in the central parts of the country, FRELIMO contributed to the collapse of Portugal's colonial wars, because Portugal was suffering similar setbacks in Angola and Guinea-Bissau. Отразив крупное наступление португальских колонизаторов в 1971-1972 годах и развернув боевые действия в центральных частях страны, ФРЕЛИМО ускорил крушение португальской колониальной империи, поскольку Португалия потерпела аналогичные поражения в Анголе и Гвинее-Бисау.
Apart from the question of whether apartheid was a colonial situation or not, the descendants of the colonizers and the descendants of the colonized were clearly and irreversibly on the road to a non-racial, democratic future. Независимо от того, являет ли собой апартеид колониальную ситуацию или нет, необходимо признать, что как потомки колонизаторов, так и потомки тех, кто подвергся колонизации, сделали четкий и бесповоротный выбор в пользу демократического и нерасового будущего.
Mr. THIAM cited the example of the colonial period in Africa, when students attending schools run by the colonial administration refused to learn the language of their colonizers, whom they believed to be devils. Г-н ТИАМ ссылается на пример из колониальной истории Африки, когда учащиеся школ, управлявшихся колониальной администрацией, отказывались изучать язык колонизаторов, которых они считали дьяволами.
Больше примеров...
Colonial (примеров 26)
From 1825 to 1919, it published the African Repository and Colonial Journal. С 1825 по 1919 оно выпускало журнал под названием African Repository and Colonial Journal.
The first scheduled commercial passenger flights were on Colonial Air Transport between Boston and New York City in 1927. Первые регулярные пассажирские рейсы начала авиакомпания Colonial Air Transport между Бостоном и Нью-Йорком в 1927.
Located in the heart of Stockholm, in a calm and pleasant quarter, yet just a few minutes from the city centre, is the Colonial Hotel. Stay close to all the sights, nightlife, restaurants and... Отель Colonial расположен в самом центре Стокгольма в спокойном и приятном квартале, всего в нескольких минутах от центра города и его достопримечательностей, ночных клубов, ресторанов и театров.
When BAC was formed, the Bristol Aeroplane Company (Car Division) was not included in the consolidation, but carved off by Sir George White whose family had founded the British and Colonial Aeroplane Company in 1910 (later the Bristol Aeroplane Company). При формировании ВАС подразделение по автомобилям компании Bristol Aeroplane Company не участвовало в объединении, а осталось в собственности Сэра Джорджа Уайта, чья семья в 1910 году была основателем British and Colonial Aeroplane Company (позднее ставшей Bristol Aeroplane Company).
Ciudad Colonial (Spanish for "Colonial City") is the historic central neighborhood of Santo Domingo and the oldest permanent European settlement of the Americas. Колониальный город Санто-Доминго (исп. Ciudad Colonial) - исторический центр Санто-Доминго, столицы Доминиканской Республики, и старейшее постоянное европейское поселение на территории Нового Света.
Больше примеров...
Колонист (примеров 7)
Colonial One, do you copy this? Колонист Один, вы меня слышите?
Colonial Heavy 798 out. Колонист Хэви 798, отбой.
Go ahead, Colonial One. Говорите, Колонист Один.
Copy that, Colonial One. Понял, Колонист Один.
Colonial One, Galactica. Колонист Один, это Галактика.
Больше примеров...
Колониал (примеров 8)
Renfield was abducted outside of Empire and Colonial yesterday afternoon around 4:00. Это случилось возле Эмпайр и Колониал вчера днем, около четырех
We got a dead commander on the USS Colonial. У нас мертвый коммандер на корабле "Колониал".
I thought you said the suspect was still on board the Colonial. Думаю, вы говорили, что подозреваемый все еще на борту "Колониал".
We are going to the Colonial to see a new comedy over there. Мы идём в "Колониал" смотреть там новую комедию.
Colonial's on lock down. "Колониал" в строгой изоляции.
Больше примеров...
Колониях (примеров 20)
With imports of whale oil from the Basque region and Cape Verde not meeting the demands of the expanding colonial sugar industry, they saw a solution in the humpback (Megaptera novaeangliae) and southern right whales (Eubalaena australis) that inhabited their coastal waters. Поскольку импорт китового жира из Басконии и Кабо-Верде не удовлетворял спроса расширяющейся сахарной промышленности в колониях, оно увидело выход в добыче горбатого (Megaptera noveangliae) и южного гладкого кита (Eubalaena australis), на месте.
This caused colonial merchants all over the North American colonies to organise opposition to the deliveries of the company's tea. Это привело к тому, что колониальные торговцы во всех североамериканских колониях организовали оппозицию поставкам чая из Англии.
The PCF was the main organizer of a counter-exhibition to the 1931 Colonial Exhibition in Paris, called "The Truth about the Colonies". ФКП была главным организатором антиколониальной выставки в 1931 году в Париже под названием «Правда о колониях».
These different colonial approaches, by introducing variations in the process of acculturation, have left clear traces in the cultural landscapes, reflecting notable differences between former French, Spanish, Portuguese, Dutch and British colonies. Процесс размывания культур коренных народов происходил весьма неоднородно, что и сказывается на современной ситуации в бывших колониях Франции, Испании, Португалии, Голландии и Великобритании.
Other rebels include colonial rebels in your colonies determined to get representation or independence and reactionary nobles rising up to put the serfs back in their place. Можно получить повстанцев-колонистов в своих колониях, мечтающих о независимости, или же реакционных дворян, желающих загнать обратно в крепостничество своих крестьян.
Больше примеров...