The Cologne Fair, it's worth seeing. |
Кельн справедливым, это стоит увидеть. |
Someone's laid a paper trail back to Cologne. |
Кто-то переслал документацию обратно в Кельн. |
Global food security: realities, challenges and prospects - monographs, Germany, Cologne, 2017. |
"Глобальная продовольственная безопасность: реалии, вызовы и перспективы" - монографии, Германия, Кельн, 2017. |
I'm not sure Cologne will approve them for you. |
Не уверен, что Кельн одобрит это для вас. |
Well, let's say he's going to Cologne. |
Ну, скажем так, что он собирается в Кельн. |
CAMBRIDGE: Leaders from the G8 countries left Cologne without agreeing on institutional reform for the world's financial system. |
КЕМБРИДЖ: Лидеры стран Большой Восьмерки покинули Кельн, так и не договорившись об институциональной реформе мировой финансовой системы. |
I have worked at the Mediapark 4D in Cologne since 2006. |
С 2006 года я работаю в хирургической клинике Mediapark 4D в г. Кельн. |
She married German visual artist Gerhard Richter in 1982 and moved to Cologne in 1983. |
Она вышла замуж за немецкого художника Герхарда Рихтера в 1982 году и переехала в Кельн в 1983 году. |
or even to Cologne for a spell. |
или даже на время в Кельн. |
Hans von Aachen (1552, Cologne - March 4, 1615, Prague) was a German mannerist painter. |
Ханс фон Аахен (, 1552, Кельн - 4 марта 1615, Прага) - немецкий живописец. |
You can give Cologne that file there, show them the intercepts that link Iosava directly to Abu Bakr al-Baghdadi, the head of Daesh. |
Вы можете передать в Кельн этот файл и показать им пересечения, которые напрямую связывают Йозава с Абу Бакру аль-Багдади - главой ДАИШ. |
I've been trying to get Cologne for half an hour. |
Я не могу дозвониться в Кельн уже около получаса! |
European conference on violence against women, held in Cologne on 29 and 30 March 1999; |
Европейская конференция по проблеме насилия в отношении женщин, Кельн, 29 - 30 марта 1999 года; |
Construction and bringing into operation on Belgian territory of the high-speed railway network linking Paris (Lille), Brussels, Amsterdam and Cologne; |
строительство и введение в эксплуатацию на территории Бельгии высокоскоростной железнодорожной сети, связывающей Париж (Лилль), Брюссель, Амстердам и Кельн; |
Yesterday when I had collected the money, I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris or even to Cologne for a spell. |
Сегодня когда снимала деньги, и возвращалась в экипаже управляющего, всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж или даже на время в Кельн. |
Major retrospective exhibitions have been organized by the Tate Gallery, London, 1970 and 1992, Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 1973, MACBA, Barcelona, Museum Ludwig, Cologne, 2003, and the Neue Nationalgalerie, Berlin, 1974. |
Основные ретроспективные выставки были организованы в галерее Тейт, Лондон, 1970 и 1992 годах, Музее Соломона Гуггенхайма, Нью-Йорк, 1973 году, MACBA, Барселона, Музее Людвига, Кельн, 2003 году, и Новой национальной галерее, Берлин, 1974 год. |
When is the flight to Cologne? |
Когда самолет в Кельн? |
I have to go back to Cologne. |
Я должна вернуться в Кельн. |
Cologne might hear that argument. |
Кельн может прислушаться к этому аргументу. |
If stationary treatment is necessary, I take care of patients at the Weyertal Lutheran Hospital in Cologne. |
В случае необходимости стационарного лечения пациенты располагаются в Евангелической Больнице Вейерталь в г. Кельн. |
My name is Helmuth von Sachs. I'm from Germany. Cologne, "Ruhr-gebiet", steel industry. |
Меня зовут Хельмут фон Закс и я - это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы. |
In 1921, at the age of 17, Mattick moved to Cologne to find work with Klockner for a while, until strikes, insurrections and a new arrest destroyed every prospect of employment. |
В 1921 году, в возрасте 17 лет, Маттик переехал в Кельн, чтобы найти работу в Klöckner & Co SE (компания по производству стали) на некоторое время, пока забастовки, бунты и новый арест не разрушил все шансы на трудоустройство. |
On the south to north relation the train (Kosekoy - Cologne) made run 189 times and the other train (Halkali - Duisburg) made it 38 times. |
В юго-северном направлении поезд (Косекой - Кельн) проследовал 189 раз, а поезд (Халкалы -Дуйсбург) - 38 раз. |
1960-1966 Studies and graduate in Economics and Political Science Bonn University, Hamburg and Cologne High School |
и политических наук, Боннский университет, Гамбург и Кельн, Федеративная Республика Германия |
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne. |
Пиши: 50300, Кельн, Билькер-штрассе, 278. |