An international colloquium was held in Vienna from 14 to 16 November 2005 to discuss this and other topics proposed for consideration. | 14-16 ноября 2005 года в Вене был проведен международный коллоквиум, посвященный обсуждению этой и других предложенных к рассмотрению тем. |
The 2002 colloquium, co-sponsored by the Government of Belgium, focused on prevention in schools. | В 2002 году был проведен коллоквиум по вопросам предупреждения преступности в школах, в финансировании которого участвовало правительство Бельгии. |
The international colloquium on women's empowerment, leadership development and international peace and security, which was held last March in Monrovia, adopted a call to action on resolution 1325 (2000) and a call for action on gender and climate change. | Международный коллоквиум по вопросам расширения прав и возможностей женщин, развития их лидерских качеств и обеспечения мира и безопасности во всем мире, который состоялся в марте в Монровии, призвал к принятию мер по осуществлению резолюции 1325 (2000) и гендерным вопросам и по вопросам изменения климата. |
A colloquium might be held to identify work that UNCITRAL might usefully undertake in that regard. | Можно было бы провести коллоквиум для определения того, какую работу могла бы с пользой для дела провести ЮНСИТРАЛ в этой связи. |
It should be mentioned here that on 5 May the Indian Permanent Mission to the United Nations associated itself with the DPI and the Indian Council for Cultural Relations in organizing an authors' colloquium on unlearning intolerance at United Nations Headquarters. | Здесь следует отметить, что 5 мая Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций присоединилось к ДОИ и Совету по культурным связям Индии и организовало в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций коллоквиум авторов на тему «Разучимся быть нетерпимыми». |
Prior to this colloquium, the Ministry of Justice, in a desire for broad consultation and dialogue, had submitted a questionnaire to all judges, jurists in general and representatives of civil society. | Перед проведением этого семинара министерство юстиции, стремясь обеспечить конструктивный диалог, распространило вопросник среди магистратов, юристов и представителей общественности. |
I have the honour to transmit to you a Chairman's summary on the Extraordinary Liechtenstein Colloquium on Peace and the Future in South-Eastern Europe, which was held from 17 to 20 June 1999 in Triesenberg, Liechtenstein (see annex). | Имею честь настоящим препроводить Вам резюме, подготовленное Председателем Лихтенштейнского чрезвычайного семинара по проблемам мира и будущего в Юго-Восточной Европе, который состоялся 17-20 июня 1999 года в Тризенберге, Лихтенштейн (см. приложение). |
On the eve of the expert's departure from Port-au-Prince, he attended the closing session of a major colloquium on the independence of the judiciary and the statutes of the Magistrature and the Magistrates' College. | Накануне отъезда из Порт-о-Пренса мы присутствовали на закрытии крупного семинара по вопросу о независимости магистратуры, статусе магистратуры и деятельности Школы магистратуры. |
He congratulated the Secretariat on the success of the colloquium, which would continue in April, with the colloquium to be organized jointly by the Commission, the Geneva Graduate Institute of International Studies and the Government of Switzerland. | Г-н Пелле поздравляет Секретариат с успешным проведением этого семинара, работа которого будет продолжена в апреле в рамках семинара, организуемого КМП в сотрудничестве с Институтом высших международных исследований Женевского университета и правительством Швейцарии. |
The results of this survey served as a basis for discussion during the colloquium, which was held at the Magistrates' College on 8-9 November 1996. | Результаты анализа ответов послужили основой для проведения обсуждения в ходе упомянутого выше семинара, состоявшегося в Школе магистратуры 8-9 ноября 1996 года. |
The Extraordinary Liechtenstein Colloquium was informal and off-the-record in nature. | Лихтенштейнский чрезвычайный семинар носил неформальный и неофициальный характер. |
Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia. | Пойдём вместе на семинар по анестезии. |
Seminar, conference, symposium, colloquium; | семинар - конференция - симпозиум - коллоквиум |
The United Nations University, through the World Institute for Development Economics Research, will organize a seminar on human settlements in the changing global political and economic processes and the World Bank will organize a colloquium on sustainability in urban development. | Университет Организации Объединенных Наций через Международный научно-исследовательский институт экономики и развития организует семинар по населенным пунктам в рамках изменяющихся глобальных политических и экономических процессов, а Всемирный банк проведет коллоквиум по устойчивому развитию городских районов. |
Between 2007 and 2010 Thailand hosted OHCHR regional briefings on UPR, a regional OHCHR training on treaty body reporting and follow-up, a regional colloquium for judges, as well as training on the CRPD, CAT and CERD. | В период между 2007 и 2010 годами в Таиланде проходили региональные брифинги УВКПЧ по УПО, региональный семинар УВКПЧ о представлении докладов договорным органам и последующей деятельности, региональный коллоквиум для судей, а также курс обучения по положениям КПИ, КПП и КЛРД. |
Caroline's recommended reading for the colloquium was The White Devil. | Кэролайн рекомендовала для прочтения на семинаре, книгу "Белый Дьявол". |
13-14 October: Participation, including the delivery of a statement, in a Council of Europe colloquium on parental education in Europe. | 13 - 14 октября: участие в подготовленном Советом Европы семинаре, посвященном организации просветительской работы с родителями в странах Европы. |
The Working Party will be informed by renowned experts of the results of the signing ceremony and a colloquium on this subject held on 21 September 2009 under the auspices of the United Nations Commission on International Trade Law and the Comité Maritime International. | Известные эксперты проинформируют Рабочую группу об итогах подписания и о семинаре по этому вопросу, который состоится 21 сентября 2009 года под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Международного морского комитета. |
The Special Rapporteur had also the opportunity to participate in the International Colloquium on Freedom of Expression and Defamation organized by Article 19 in Colombo from 15 to 17 September 1999. | Специальный докладчик также имел возможность участвовать в Международном семинаре по вопросам свободы мнений и диффамации, организованном организацией "Статья 19" в Коломбо 15-17 сентября 1999 года. |
In October 2006, the Prosecutor participated in another colloquium with Prosecutors of other International Criminal Tribunals to share problems, solutions and strategies and to exchange best practices in the prosecution of criminals at the international criminal justice level. | В октябре 2006 года Обвинитель принял участие еще в одном семинаре, который проводился совместно с обвинителями других международных уголовных трибуналов в целях обмена информацией об общих проблемах и путях и стратегиях их решения и о передовых методах работы по преследованию преступников на уровне международной системы уголовного правосудия. |