A colloquium on international commercial fraud was held in Vienna from 14 to 16 April 2004. | Коллоквиум по проблеме международного коммерческого мошенничества был проведен в Вене 14-16 апреля 2004 года. |
The 48th Colloquium on the Law of Outer Space will be held in Fukuoka, Japan, from 17 to 21 October 2005. | Сорок восьмой Коллоквиум по космическому праву будет проведен в Фукуоке, Япония, 17-21 октября 2005 года. |
The Colloquium may consider that lessons from those States that have set up special fora to hear disputes should be taken into account (such experience being reported to the Secretariat as, at best, mixed). | Коллоквиум может рассмотреть вопрос о том, какие уроки от тех государств, которые создали специальные судебные учреждения для заслушивания споров, следует принимать во внимание (секретариату сообщалось о таком опыте, как о, в лучшем случае, смешанном опыте). |
(o) Support provided by the European ECO Forum for the travel of secretariat staff to the Colloquium "Effectiveness of the Compliance mechanism under the Aarhus Convention and addressing issues to Rio +20 and other MEAs" (Vienna, 14 - 15 May 2012); | о) Европейский ЭКО-форум оказал поддержку в покрытии путевых расходов сотрудников секретариата, выезжавших на коллоквиум по теме Эффективность механизма соблюдения Орхусской конвенции и постановка проблем перед Рио+20 и другими МПС (Вена, 14-15 мая 2012 года); |
Mr. Redmond (United States of America) said that ideas regarding new work generated by the colloquium would obviously not be implemented until the Commission gave its approval. | Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что идеи в отношении новой работы, которые выработает коллоквиум, безусловно не будут реализованы до тех пор, пока их не одобрит Комиссия. |
I have the honour to transmit to you a Chairman's summary on the Extraordinary Liechtenstein Colloquium on Peace and the Future in South-Eastern Europe, which was held from 17 to 20 June 1999 in Triesenberg, Liechtenstein (see annex). | Имею честь настоящим препроводить Вам резюме, подготовленное Председателем Лихтенштейнского чрезвычайного семинара по проблемам мира и будущего в Юго-Восточной Европе, который состоялся 17-20 июня 1999 года в Тризенберге, Лихтенштейн (см. приложение). |
On the eve of the expert's departure from Port-au-Prince, he attended the closing session of a major colloquium on the independence of the judiciary and the statutes of the Magistrature and the Magistrates' College. | Накануне отъезда из Порт-о-Пренса мы присутствовали на закрытии крупного семинара по вопросу о независимости магистратуры, статусе магистратуры и деятельности Школы магистратуры. |
The results of this survey served as a basis for discussion during the colloquium, which was held at the Magistrates' College on 8-9 November 1996. | Результаты анализа ответов послужили основой для проведения обсуждения в ходе упомянутого выше семинара, состоявшегося в Школе магистратуры 8-9 ноября 1996 года. |
He, too, was in favour of holding a seminar or colloquium on the issue, as long as sufficient resources were available. | Он также выступает в поддержку предложения о проведении семинара или коллоквиума по этому вопросу, если только будут иметься достаточные ресурсы. |
As to the Magistrates' College, an excellent tool for judicial reform, the most urgent things should be attended to first, by adopting three preparatory measures called for by the colloquium: | Что касается другого инструмента судебной реформы - Школы магистратуры, то здесь для решения насущных проблем следует осуществить три подготовительных мероприятия, предложенных участниками семинара: |
Don't forget, this evening a Colloquium about Anaesthesia. | Сегодня вечером мы идём вместе... на семинар! |
Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia. | Я выдумал семинар по анестезии. |
Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia. | Пойдём вместе на семинар по анестезии. |
The United Nations University, through the World Institute for Development Economics Research, will organize a seminar on human settlements in the changing global political and economic processes and the World Bank will organize a colloquium on sustainability in urban development. | Университет Организации Объединенных Наций через Международный научно-исследовательский институт экономики и развития организует семинар по населенным пунктам в рамках изменяющихся глобальных политических и экономических процессов, а Всемирный банк проведет коллоквиум по устойчивому развитию городских районов. |
The Chair said the discussion had shown that the Commission should deliberate on the proposal further and that it should request the secretariat to organize a seminar or colloquium to discuss its feasibility. | Председатель говорит, что обсуждение вопроса показало, что Комиссии следует продолжить рассмотрение данного предложения и что ей следует обратиться с просьбой к секретариату, чтобы он организовал семинар или коллоквиум для обсуждения его практической осуществимости. |
The recommendation was made at a colloquium on renewable energy for environment and development organized by the Department in Italy in 1993. | Эта рекомендация была высказана на семинаре по использованию возобновляемых источников энергии в интересах охраны окружающей среды и развития, который был организован Департаментом в Италии в 1993 году. |
The Working Party will be informed by renowned experts of the results of the signing ceremony and a colloquium on this subject held on 21 September 2009 under the auspices of the United Nations Commission on International Trade Law and the Comité Maritime International. | Известные эксперты проинформируют Рабочую группу об итогах подписания и о семинаре по этому вопросу, который состоится 21 сентября 2009 года под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Международного морского комитета. |
Examples of such convergent multidisciplinary prevention actions were given at the Colloquium "Justice, Insurance, Media: Actors of Prevention" which took place at UNESCO in Paris on 27 November 1998 and was organized by FEVR and supported by the Commission of the European Communities. | Примеры таких перекрестных многоотраслевых профилактических мероприятий были приведены на семинаре "Правосудие, страхование, средства массовой информации: участники профилактической деятельности", состоявшемся в ЮНЕСКО в Париже 27 ноября 1998 года; он был организован ЕФЖДТП при поддержке Комиссии Европейских сообществ. |
Revenge as in Caroline Hope's colloquium lecture. | Месть, типа лекции Кэролан Хоуп на семинаре. |
She was at some colloquium, which is posh for "conference", according to Hathaway. | Она была на каком-то семинаре, слишком роскошным для "конференции", со слов Хатвея. |