Английский - русский
Перевод слова Collate

Перевод collate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставления (примеров 10)
A National Joint Headquarters (NJHQ) was established to collect, collate and disseminate information. Для сбора, сопоставления и распространения такой информации создан Национальный единый штаб.
The division should have the capacity to receive, collate, analyze and interpret intelligence information and reports, with a view to early detection of potential conflicts and early reaction to minimize, contain and resolve such conflicts in collaboration with the relevant Member States. Этот отдел должен иметь возможность получения, сопоставления, анализа и толкования разведывательных данных и сообщений в целях раннего выявления потенциальных конфликтов и скорейшего реагирования на них для сведения к минимуму, сдерживания и урегулирования таких конфликтов в сотрудничестве с соответствующими государствами-членами.
Make a critical appraisal of those assessments, for example, by comparing methodologies, data sources and coverage, in order to identify, collate and synthesize best practices and to identify what thematic and other gaps and uncertainties exist in current scientific knowledge and assessment processes проведение критического анализа этих оценок, например, путем сопоставления их методологий, источников данных и сферы охвата в целях выявления, сопоставления и обобщения наилучшей практики и определения тематических и других пробелов и неясных мест, существующих в современных научных знаниях и процессах оценки;
Just to compile and collate existing, obsolete and obsolescent legislation created a headache for the Ministry of Justice. Даже проведение обзора и сопоставления существующих, устаревших и устаревающих законов - и то связано с головной болью для Министерства юстиции.
After the submission of the State party report in 2009, a CEDAW implementation task force and five thematic working groups were established to collect and collate data and information on the progress made on the implementation of the recommendations of the CEDAW Committee. После представления Либерией в 2009 году своего доклада как государства - участника Конвенции в стране были созданы целевая группа и пять тематических групп по выполнению КЛДЖ для сбора и сопоставления данных и информации о достигнутом прогрессе в выполнении рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Сбора (примеров 23)
If necessary, further efforts might be made to collect and collate more complete and timely data. В случае необходимости можно было бы предпринять дополнительные усилия для сбора и систематизации более полных и своевременных данных.
The meeting, led by the co-chairs of the ICG Providers' Forum, considered some cross-cutting issues in terms of user needs, priorities and requirements, including the actions to be taken to collect and collate user requirements. В ходе этого совещания, проходившего под руководством сопредседателей Форума поставщиков МКГ, был рассмотрен ряд комплексных вопросов в свете потребностей, приоритетных задач и требований пользователей, в том числе вопрос о мероприятиях, которые должны быть осуществлены с целью сбора и обобщения информации о требованиях пользователей.
To that effect, and in an attempt to correct distortions by partisan media, UNOCI set up a news desk to collect, collate and process news items on developments across the country that can be shared with the national and international media. С этой целью, а также для того, чтобы противодействовать информации, распространяемой тенденциозными средствами массовой информации, в ОООНКИ была создана информационная группа для сбора, обобщения и обработки новостей о событиях в стране, которые могут распространяться с помощью национальных и международных средств массовой информации.
(a) Promote the development of methods to find better ways to collect, collate and analyse data that may relate to the human rights of women, including violence against women, for use by all relevant United Nations bodies; а) содействие разработке методов в целях поиска более совершенных путей сбора, обработки и анализа данных, которые могут касаться прав женщин, включая насилие в отношении женщин для использования всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций;
After the submission of the State party report in 2009, a CEDAW implementation task force and five thematic working groups were established to collect and collate data and information on the progress made on the implementation of the recommendations of the CEDAW Committee. После представления Либерией в 2009 году своего доклада как государства - участника Конвенции в стране были созданы целевая группа и пять тематических групп по выполнению КЛДЖ для сбора и сопоставления данных и информации о достигнутом прогрессе в выполнении рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Собирать (примеров 17)
FIS would collate, process and provide accurate, impartial and timely intelligence information for use by the National Security Council, and approved departments agencies or persons. ФИС будет собирать, обрабатывать и своевременно предоставлять точную и беспристрастную развединформацию и данные, которые будут использоваться Советом национальной безопасности и соответствующими департаментами, агентствами или лицами.
The Operations (Watch) Officers will gather, collate and validate information and reports, and disseminate alerts and information of immediate operational interest. Эти сотрудники по операциям (дежурные) будут собирать, обобщать и проверять достоверность информации и сообщений и распространять оповещения и информацию, представляющие непосредственный оперативный интерес.
That framework would enable the Organization to collect and collate the data needed to provide the Member States with better indicators of its contribution to development results and in time would provide further details for the Organization's annual reports. Это позволит Организации собирать и сверять необходимые данные для предоставления государствам-членам более надежных показателей ее вклада в достижение результатов в области развития и, когда придет время, служить источником дополнительной информации для ежегодных докладов Организации.
A machine can collate. Машина может собирать Она не может думать
The Reporting Officer/Information Analyst will also gather, validate, collate and disseminate integrated reporting and analysis and provide a platform for crisis management procedures at the state level. Сотрудник по вопросам отчетности/анализу информации будет также собирать, проверять, обобщать и распространять сводные отчеты и аналитические документы и создавать условия для применения антикризисных процедур на штатном уровне.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 13)
The Operations (Watch) Officers will gather, collate and validate information and reports, and disseminate alerts and information of immediate operational interest. Эти сотрудники по операциям (дежурные) будут собирать, обобщать и проверять достоверность информации и сообщений и распространять оповещения и информацию, представляющие непосредственный оперативный интерес.
Among its mandated activities, the Joint Mission Analysis Centre is tasked to collect, collate and analyse information from a variety of local and international sources relating to the surrounding political, military and security issues on a national basis and across the region. В числе прочих санкционированных мероприятий Объединенному аналитическому центру Миссии поручено собирать, обобщать и анализировать информацию из различных местных и международных источников, имеющую отношение к соответствующим политическим и военным вопросам и вопросам безопасности, на национальном уровне и по всему региону.
(a) Collate information from environmental impact assessments produced by contractors and supplemented where appropriate by other sources; а) обобщать информацию, приводимую в оценках экологического воздействия, которые готовятся контракторами и дополняются в надлежащих случаях из других источников;
(c) RSTHs, designed as appropriate to individual regional circumstances, which can collate, analyse, synthesize and communicate regional knowledge on DLDD issues and participate in the SPI. (в) РНТЦ, сформированные в соответствии с условиями в отдельных регионах, могут собирать, анализировать, обобщать и передавать региональные знания по проблеме ОДЗЗ и участвовать в НПВ.
Collate good policies and practices that will allow countries better to manage human resource development and deployment in highly skilled sectors, particularly the health sector, and ensure effective partnership between origin and destination countries. Обобщать успешно зарекомендовавшие себя политику и практику, позволяющие странам более успешно решать задачи развития и распределения людских ресурсов в секторах, использующих высококвалифицированный труд, в частности в секторе здравоохранения, и гарантировать прочные партнерские связи между странами происхождения и странами назначения.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 3)
The Implementation Support Unit should collate information of expertise available with States Parties. Группа имплементационной поддержки должна сопоставлять информацию экспертного характера, имеющуюся в наличии у государств-участников.
Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse, отмечая, что представление данных по вопрос-нику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками,
In fact, one country's experience demonstrated that a formal network of scientists can collate and synthesize disparate (but relevant) data sets, held by different agencies within a country, to report changes in drylands. Так, опыт одной страны показал, что формальная сеть ученых способна сопоставлять и обобщать разобщенные (но актуальные) наборы данных, которыми располагают различные агентства в стране, в целях составления отчетов об изменениях в засушливых районах.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 3)
If necessary, further efforts might be made to collect and collate more complete and timely data. В случае необходимости можно было бы предпринять дополнительные усилия для сбора и систематизации более полных и своевременных данных.
The development of a system and tools to gather, collate and analyse information on the four areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration is envisaged. Предусмотрено разработать систему и средства сбора, систематизации и анализа информации по четырем областям расширения сотрудничества, указанным в Венской декларации.
In addition, Governments should coordinate and cooperate with the chemical and pharmaceutical industries to gather and collate data so as to establish estimates for legitimate national requirements. Кроме того, правительствам следует координировать свои усилия и сотрудничать с химической и фармацевтической отраслями с целью сбора и систематизации данных для оценки законных национальных потребностей.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 3)
Henry helped me collate all the data Danny collected. Генри помог мне сопоставить все данные, которые собрал Дэнни.
I think what we should do now is collate all those findings and get them straight to the mayor's office. Я думаю, нам надо сейчас сопоставить все факты и направить их прямо в мэрию.
Mr. I. DAVIDSON recommended that subgroups of the Expert Group should collate comments and views, finalize the document and submit it to the Working Group on Strategies and Review at its next session in September 2003. Г-н И. ДЭВИДСОН рекомендовал подгруппам Группы экспертов сопоставить замечания и мнения, завершить работу над документом и представить его Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее следующей сессии в сентябре 2003 года.
Больше примеров...
Обобщить (примеров 5)
First, it had taken time to receive and collate the findings from various agencies, a measure that usefully provided up-to-date, objective information on the status of implementation of the resolution and covered social, economic and environmental issues. Во-первых, понадобилось время, для того чтобы получить результаты обследований от различных учреждений и обобщить их с целью подготовки необходимой актуальной объективной информации о состоянии осуществления соответствующей резолюции, а также социальных, экономических и экологических проблем, которых она касается.
The United Nations could collate best practices and make them publicly accessible, giving the example of the creation by a university of a website with key agreements between indigenous and mining companies. Организация Объединенных Наций могла бы обобщить передовые методы и обеспечить их открытую доступность, например путем создания каким-либо университетом веб-сайта, содержащего основные соглашения между местными и добывающими компаниями.
A number of participants voiced support for the suggestion to collect and collate examples and best practices of successful mainstreaming programmes that had obtained funding, and to make efforts to share that information widely as part of a capacity-building initiative on mainstreaming. Ряд участников выступили в поддержку предложения о том, чтобы собрать и обобщить примеры и передовой опыт осуществления успешных программ актуализации деятельности, которые получили финансирование, и предпринять усилия по широкому распространению этой информации в качестве составной части инициативы по созданию потенциала для актуализации соответствующих вопросов.
If the latter approach is used, that body could collate all opinions received and deliver them in their entirety - not only in an aggregated form - to the responsible public authority. В таком случае этот орган может обобщить все полученные соображения и передать их ответственному государственному органу.
A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. Небольшой группе в составе сэра Найджела Родли и г-на Копиторна было поручено получить и обобщить все полученные замечания.
Больше примеров...
Сопоставление (примеров 7)
It should also gather information and collate work on researching and analysing the existing legal instruments, with a view to adapting them to the new international realities. Она должна также осуществлять сбор информации и сопоставление работы в области исследований и анализа существующих правовых инструментов с целью их адаптации к новым международным реальностям.
On 1 June, the Department of Humanitarian Affairs assumed responsibility for the Mine Action Centre at Zagreb, which has the mission to collect, collate and disseminate minefield information and provide mine-awareness training. С 1 июня Департамент по гуманитарным вопросам стал отвечать за деятельность Центра по разминированию в Загребе, в задачу которого входят сбор, сопоставление и распространение информации о минных полях и информирование о минной опасности.
Further research which would collate, synthesize and disseminate available information about ongoing capacity-building processes could initiate the development of institutional innovation methodologies, particularly on the role of regional development agencies. Кроме того, исследования, направленные на сопоставление, синтез и распространение информации о текущих процессах наращивания потенциала, могли бы содействовать разработке методов инновационного обновления учреждений, особенно определению роли региональных учреждений развития.
Information on unemployment and underemployment is rather hard to keep and collate. Ведение учета и сопоставление информации о безработице и неполной занятости являются достаточно сложной задачей.
The Secretariat should collate the national cost data as per 1 January 2006 and make these available to Member States no later than 31 August 2006. Затем, до 1 января 2006 года, он должен провести сопоставление этих данных, с тем чтобы представить их государствам-членам не позднее 31 августа 2006 года.
Больше примеров...
Сборе (примеров 1)
Больше примеров...
Сопоставлению (примеров 1)
Больше примеров...