Col. Daniel Reisner (ret.) Former head of the IDF international law department. | Полковник Данэль Рэснер Бывший руководитель департамента (в отставке) международного права ИСО |
The problem is... Col. Mustang. | Это всё полковник Мустанг. |
Col. Something Warren, right? | Полковник как-тебя-там Уоррен, да? |
Why, they're just three friends of mine, Col. Landa. | Ёто мои друзь€, полковник Ћанда. |
Col. Joseph Thoburn's Union division moved forward to silence the guns and engaged in a sharp fight with Kershaw's division, resulting in 209 Union casualties, 182 Confederate. | Полковник Тоберн послал свою дивизию в бой, и завязалось сражение с дивизией Кершоу, в ходе которого северяне потеряли 209 человек, а южане - 182. |
Once the North Col had been attained, the establishment of camps higher up the mountain was possible. | Только после того, как Северное седло было таким образом достигнуто, стало возможным устанавливать следующие горные лагеря на ещё больших высотах. |
On 24 May they climbed to the North Col together with Noel. | 24 мая участники этой группы восхождения поднялись на Северное седло вместе с Ноэлем. |
To this end, he enlisted the assistance of Col Tom Blue, who helped him grow beans as large as a man's foot. | Тогда прибегнул к помощи Тома Голубое Седло. и тот помог ему вырастить бобы размером с человеческую ступню. |
The North Col was and is frequently called, Chang La, chang being Tibetan for "north". | Северное седло часто называли и называют «Чанг Ла»; «чанг» - «север» по-тибетски. |
On May 8-9, another four members, Metodi Savov and Ivan Valchev, on May 8; Nikolay Petkov and Kiril Doskov on May 9, reached the summit via the western ridge route and descended the South Col route. | 8 и 9 мая ещё четверо болгарских альпинистов (Методи Савов с Иваном Вальчевым, Николай Петков с Кириллом Досковым) дошли до вершины по Западному гребню и затем спустились на Южное седло. |
In 1923, the Province of Belluno obtained Cortina d'Ampezzo, Saint Lucia and Livinallongo Colle del Col di Lana which had been part of Austria-Hungary (the County of Tyrol). | В 1923 году в провинцию Беллуно вошли Кортина-д'Ампеццо, Saint Lucia and Livinallongo Colle del Col di Lana, которые были частью Австро-Венгрии (графство Тироль). |
Skiing in the dolomites & Val Gardena: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. | Горные лыжи в доломиты: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. |
Summer: Access via Grenoble via le Col de la Croix de Fer. | Etй: accиs par Grenoble par le Col de la Croix de Fer. |
It should also be noted that on 1 March 2006 the Public Prosecutor's Office adopted Circular COL 3/2006 defining violence within the family and child abuse outside the family and setting out ways for police and prosecutors to identify and record them. | Следует также добавить, что 1 марта 2006 года Коллегия генеральных прокуроров издала циркуляр COL 3/2006, в котором определяются понятия внутрисемейного насилия и внесемейного жестокого обращения с детьми, а также предусматриваются процедуры их выявления и регистрации полицией и Прокуратурой. |
The car won the Côte-Superga Sassi race, near Turin, on June 29 and July 27, 1902, with Vincenzo Lancia driving, and the Susa - Col du Mont-Cenis race at an average speed of 44.16 kilometres per hour (27.44 mph). | Автомобиль выиграл гонки Côte-Superga Sassi, около Турина 29 июня 1902 года и 27 июля того же года с Винченцо Лянча за рулем, а также в гонках Susa - Col du Mont-Cenis показал среднюю скорость 44,16 км/ч. |
I think I might have underestimated you, Col. | Я подумал, что возможно, недооценивал тебя, Кол. |
Well, I don't know, Col. | Не знаю, Кол. |
Was it Col who sold them to you? | Это Кол продал их вам? |
Who are Col and Kirsty? | Кто такие Кол и Кирсти? |
See anything you like, Col? | Нравится это дело, Кол? |
[18] Col. Mawa is a long-standing ally of Mbusa Nyamwisi. | [18] Подполковник Мава - давнишний союзник Мбусы Ньямвиси. |
In the movement, Lt. Col. Rutherford B. Hayes of the 23rd Ohio led a flank attack and was seriously wounded. | Во время этой атаки подполковник Рутерфорд Хайес из 23-го огайского пока, возглавил фланговый манёвр и был серьёзно ранен. |
Finally, traders and intelligence sources also informed the Group that Lt Col. Ngabo had spearheaded the robbery of more than 5 kg of gold from a foreign businessman based in Uvira in early March 2012. | Торговцы и источники из разведслужб также сообщили Группе, что в начале марта 2012 года подполковник Нгабо организовал хищение более пяти килограммов золота у проживавшего в Увире иностранного предпринимателя. |
In preparatory meetings at the FRF headquarters in Bukavu in the early weeks of January, ex-CNDP officers Lt. Col. Vianney Kazarama and Col. Seraphin Mirindi[24] represented Col. Makenga. | На подготовительных совещаниях в штабе ФРС в Букаву, которые были проведены в течение первых недель января, бывшие офицеры НКЗН, подполковник Вьянней Казарама и полковник Серафин Миринди[24], представляли полковника Макенгу. |
The commander in charge of the troops encountered by the MONUC team, Lt. Col. Isaie Munyakazi, is a member of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and is a Congolese national, not a Rwandan. | З. Командиром войсковых подразделений, обнаруженных группой МООНДРК, является подполковник Исайя Муньякази, офицер Вооруженных сил Демократической Республики Конго и гражданин Конго, а не Руанды. |
When asked why the military decided to embed journalists with the troops, Lt. Col. Rick Long of the U.S. Marine Corps replied, Frankly, our job is to win the war. | Когда подполковника морской пехоты США Рика Лонга спросили о том, почему военное ведомство решило прикомандировать журналистов к войскам, он ответил: «Честно говоря, наша работа заключается в том, чтобы выиграть войну. |
The Group of Governmental Experts heard a presentation by Friend of the Chair, Lt. Col. Jim Burke of Ireland, on "Definition of Cluster Munition in CCM and GGE Chair's Text, Exclusions and Inclusions". | Группа правительственных экспертов заслушала презентацию товарища Председателя - подполковника Джима Бёрка из Ирландии - по теме "Определение кассетного боеприпаса в ККБ и тексте Председателя ГПЭ: что исключается и что включается". |
What about Lt. Col. Carter? | А как насчет подполковника Картер? |
A notorious case of this kind was that involving Lt. Col. Sath Soeun. | Скандальную известность в этом отношении получило дело подполковника Сат Суна. |
He has also sent instructions to the group led by Lt Col. Rutsholi group to recover a number of arms caches that he left in Ituri, including at the farm of Thomas Savo. | Кроме того, он отправил инструкции для группы подполковника Рутшоли, согласно которым ей необходимо забрать оружие из нескольких тайников, оставленных им в Итури, в том числе на ферме Томаса Саво. |