| Godspeed, Col. Steve Austin. | Удачи вам, полковник Стив Остин. |
| In May both M23 members and Col. Kahasha separately informed the Group that they had cooperated with one another, as both movements held similar demands for the Government. | В мае члены движения «М23» и полковник Кахаша каждый по отдельности проинформировали Группу о том, что они сотрудничают друг с другом, поскольку оба движения предъявляют сходные требования к правительству. |
| According to ex-CNDP and FARDC officers, also on 4 May, Col. Kazarama, Col. Munyakazi and Col. Masozera, and an estimated 30 of Makenga's loyal troops departed from Goma crossing into Rwanda through fields close to the Kanyamuyagha border. | Как указали бывшие офицеры НКЗН и ВСДРК, также 4 мая полковник Казарама, полковник Муньякази и полковник Масозера, а также примерно 30 верных Макенге военнослужащих, отправившись из Гомы, перешли в Руанду через поля, прилегающие к границе в районе Каньямуягха. |
| All right, Col. Smith. | Ладно, полковник Смит. |
| In September, "Col." Aigle Rouge, who leads the Mai Mai Ngulima group in Misingi-Misinga, Masisi territory, told the Group that he collaborates with FDLR in his area. | В сентябре «полковник» Эгле Руж, который руководит группой «майи-майи» Нгулима в Мисинги-Мисинга, территория Масиси, сообщил Группе, что сотрудничает в этом районе с ДСОР. |
| To this end, he enlisted the assistance of Col Tom Blue, who helped him grow beans as large as a man's foot. | Тогда прибегнул к помощи Тома Голубое Седло. и тот помог ему вырастить бобы размером с человеческую ступню. |
| Later George Mallory proposed a longer modified climb to the north col, then along the north ridge to reach the northeast ridge, and then on to the summit. | После Джордж Мэллори предложил более длинный, но, на его взгляд, менее сложный маршрут восхождения: через Северное седло, затем по Северному гребню до Северо-Восточного гребня, и потом уже на вершину. |
| Col Tom Blue had enchanted the beans as a means to capture the souls of the little children. | Том Голубое Седло заколдовал бобы, чтобы похищать души маленьких детей. |
| Lhotse North Col Kangshung Face, Mount Everest John Hunt, The Ascent of Everest, Hodder and Stoughton, 1953, pp. 166. | Северное седло Национальный парк Сагарматха John Hunt, The Ascent of Everest, Hodder and Stoughton, 1953, pp. 166. |
| They realised that they would have to return to the Kharta valley and to achieve this they climbed the 6,520-metre (21,390 ft) Kartse on 7 August so they could examine the North Col as well as the Kangshung Face. | Возвращаясь в долину Кхарты, они взошли на вершину Картзе (6520 м н.у.м.) 7 августа, откуда могли хорошо рассмотреть и Северное седло, и Стену Кангшунг. |
| Summer: Access via Grenoble via le Col de la Croix de Fer. | Etй: accиs par Grenoble par le Col de la Croix de Fer. |
| It climbs again to the Refuge Bertone (1,989 m) and Arnuva (1,769 m) before reaching its highest point, the Grand Col Ferret (2537 m), which also marks the border with Switzerland. | Далее вновь вверх до Refuge Bertone (1989 м) и Arnuva (1769 м) перед подъемом на самую высокую точку - перевал Grand Col Ferret (2537 м), который находится на границе со Швейцарией. |
| It should also be noted that on 1 March 2006 the Public Prosecutor's Office adopted Circular COL 3/2006 defining violence within the family and child abuse outside the family and setting out ways for police and prosecutors to identify and record them. | Следует также добавить, что 1 марта 2006 года Коллегия генеральных прокуроров издала циркуляр COL 3/2006, в котором определяются понятия внутрисемейного насилия и внесемейного жестокого обращения с детьми, а также предусматриваются процедуры их выявления и регистрации полицией и Прокуратурой. |
| The nearest access by rail is in the village of Saint-Martin-de-Clelles and by road is from the north via the Col de La Bâtie. | Ближайшая станция на железной дороге - в деревне Сен-Мартен-де-Клель, а автомобильная дорога - идущая с севера через Col de La Bâtie. |
| The car won the Côte-Superga Sassi race, near Turin, on June 29 and July 27, 1902, with Vincenzo Lancia driving, and the Susa - Col du Mont-Cenis race at an average speed of 44.16 kilometres per hour (27.44 mph). | Автомобиль выиграл гонки Côte-Superga Sassi, около Турина 29 июня 1902 года и 27 июля того же года с Винченцо Лянча за рулем, а также в гонках Susa - Col du Mont-Cenis показал среднюю скорость 44,16 км/ч. |
| But Col sent you to find Badger after he discovered he'd been doing jobs on the side. | Но Кол послал тебя искать Барсука, когда обнаружил, что тот выполняет поручения на стороне. |
| He were a top bloke, Col. | Кол был отличным парнем. |
| What happened with Col and Kirsty? | Что хотели Кол и Кирсти? |
| Who are Col and Kirsty? | Кто такие Кол и Кирсти? |
| See anything you like, Col? | Нравится это дело, Кол? |
| After two Polish diplomats were shot in Beirut, Lt. Col. Sławomir Petelicki was sent to Lebanon to secure the transfer of civilians and the Polish diplomatic outposts. | После того, как двое польских дипломатов были застрелены в Бейруте, подполковник Славомир Петелицкий (Sławomir Petelicki) был направлен в Ливан для обеспечения безопасности перемещения гражданского населения и дипломатического представительства Польши. |
| In exchange, "Lt Col." Mugasa had shared profits with Gen. Ntaganda from the illegal taxation of charcoal and wood production in the park, where the rebels demanded 50 cents per person at four entry points into the park, adjacent to ex-CNDP positions. | В обмен «подполковник» Мугаса делился с генералом Нтагандой доходами от незаконных сборов налогов с добычи древесного угля и заготовки древесины в парке, за вход в который повстанцы на четырех пропускных пунктах, прилегающих к позициям бывших членов НКЗН, требовали с каждого человека по 50 центов. |
| Lt. Col. Mike N. Sango | Подполковник Майк Н. Санго |
| FOLC collaborators told the Group that both Maj. Kombi and Lt Col. Nyoro also communicated regularly with Col. Makenga in M23. | Лица, сотрудничающие с ЭСОК, сообщили Группе о том, что и майор Комби, и подполковник Ньоро также регулярно контактируют с полковником Макенгой из движения «М23». |
| Lt. Col. Carter please report immediatly to the bridge. | Подполковник Картер, немедленно ответьте. |
| The Olympia High School Baseball Field was named after Lt. Col. Crandall in a ceremony during the 2003 season. | Бейсбольное поле хай-скул Olympia было названо в честь подполковника Крэндолла на церемонии в ходе сезона 2003 года. |
| In September, FARDC arrested "Lt. Col." Ferdinand Nsengiyumva (alias Bemba Bahizi), who was in charge of operations in South Kivu. | В сентябре военнослужащие ВСДРК арестовали «подполковника» Фердинанда Нсенгиюмву (он же Бемба Бахизи), который руководил операциями в Южном Киву. |
| If Lt. Col. Hughes was killed, then it was our fault! | Если подполковника Хьюза убили, то это мы виноваты! |
| What about Lt. Col. Carter? | А как насчет подполковника Картер? |
| Anne Smith (6 May 1922 - 4 December 2016), daughter of Lt. Col. Philip Eustace Smith of Rothley Crag, High Sheriff of Northumberland in 1931. | Второй женой герцога стала Энн Смит (6 мая 1922 - 4 декабря 2016) - дочь подполковника Филиппа Эсташа Смита из Ротли Крейга, верховного шерифа Нортумберленда. |