In recent years most of our countries have experienced political democracy coexisting with a partially State-controlled economic regime in which paternalism, monopolistic practices and administrative centralization have proliferated. |
В последние годы большинство стран мира живут в условиях, когда политическая демократия сосуществует с экономическим режимом, частично регулируемым государством, при котором широкое распространение получили патернализм, монополистическая практика и административная централизация. |
Japan has been successful in coexisting with different cultures while maintaining its own identity. |
Япония успешно сосуществует с различными культурами, сохраняя при этом свою собственную самобытность. |
In our societies in particular, we find that globalization has imposed a new economic and social reality where the old is coexisting with the new to various degrees. |
В наших обществах, в частности, мы исходим из того, что глобализация влечет за собой новую экономическую реальность и новую социальную ситуацию там, где старое сосуществует с новым в различных соотношениях и на разных уровнях. |
This may create an impression, at least in the minds of some peacekeeping personnel, of an official "zero tolerance" policy coexisting with an unofficial policy to the contrary. |
Это может создать, по крайней мере у некоторых миротворцев, такое впечатление, что официальная политика полной нетерпимости сосуществует с неофициальной политикой противоположного свойства. |
What happens in the situation where Exchange 2007 is coexisting with Exchange 2003? |
Что происходит в ситуации, когда Exchange 2007 сосуществует с Exchange 2003? |
Coexisting with deserts was also a feasible way of life and should be part of the measures considered. |
С пустынями сосуществует также реальный уклад жизни, и он должен стать частью комплекса рассматриваемых мер. |
So far in parts one and two of this four-part article we've detailed the initial steps required to prepare for the removal of an Exchange 2003 server that is coexisting with an Exchange 2007 server. |
Итак, в первой и второй частях этой серии из четырех частей мы подробно рассмотрели начальные шаги, необходимые для подготовки удаления сервера Exchange 2003, который сосуществует с сервером Exchange 2007. |
In fact, given the characteristics of Bolivian society, with its large numbers of coexisting ethnic groups with their own customs, languages and idiosyncrasies, these other aspects are of fundamental importance. |
Однако ввиду особенностей боливийского общества, в котором сосуществует множество этнических групп со своими обычаями, языками и самобытностью, эти аспекты заслуживают пристального внимания. |