| Very soon Van Houten's cocoa and chocolate powders conquered the hearts of thousands of chocolate lovers. | Вскоре растворимый какао и шоколад Van Houten завоевали сердца тысяч любителей шоколада. |
| I've got some cocoa on the stove. | У меня на плите стоит какао. |
| Risks related to Government handling of cocoa revenues | Риски, связанные с использованием правительством доходов от какао |
| By investing about 50 billion Uganda shillings, employment was created as cash crops like coffee, tea, cotton, livestock, Irish potatoes growing and horticulture, fishing, ICT, cocoa and the warehouse receipt systems were boosted. | Благодаря инвестированию порядка 50 млрд. угандийских шиллингов были созданы новые рабочие места, что дало стимул разведению таких товарных культур, как кофе, какао, чай, хлопок, картофель, и развитию животноводства, растениеводства, рыболовства, использованию ИКТ и созданию систем складских расписок. |
| In both cases, there is a growing demand for information: farmers are ready to walk several kilometres in order to get the current prices for cocoa, for instance. | В обоих случаях спрос на информацию растет: фермеры готовы пройти несколько километров, для того чтобы узнать, например, последние цены на какао. |
| It doesn't taste like cocoa or butter. | По вкусу это и не шоколад и не масло. |
| Listen, I don't expect you to invite me in for cocoa or anything. | Послушай, я и не жду приглашения на шоколад или чего-то такого. |
| Belgian chocolate started building its impressive reputation in the late 1800s when King Leopold II harvested cocoa crops in the colonized African Congo. | Бельгийский шоколад начал приобретать свою впечатляющую репутацию в конце XIX века, когда при короле Леопольде II собирали урожай какао в Конго, тогда колонии Бельгии. |
| Chocolate is made from cocoa beans. | Шоколад делают из какао-бобов. |
| Some delegates were of the view that tariff escalation prevented countries from processing their raw materials such as cocoa by taxing chocolate at a higher rate than the cocoa beans in the export markets. | Некоторые делегаты отметили, что эскалация тарифов не позволяет отдельным странам перерабатывать свои сырьевые продукты, такие как какао, поскольку на экспортных рынках тарифы на шоколад выше, чем тарифы на какао-бобы. |
| One feature of the Cocoa environment is its facility for managing dynamically allocated memory. | Одной из особенностей среды Сосоа является механизм для управления динамически выделяемой памятью. |
| These classes are considered part of the Cocoa Bindings system, which also makes extensive use of protocols such as Key-Value Observing and Key-Value Binding. | Эти классы считаются частью системы Сосоа Bindings которая широко использует такие протоколы как Key-Value Coding и Key-Value Observing. |
| For many years before this present use of the name, Apple's Cocoa trademark had originated as the name of a multimedia project design application for children. | Прежде торговая марка «Сосоа» использовалась как название приложения, позволяющего детям создавать мультимедийные проекты. |
| The Cocoa frameworks are written in Objective-C, and hence that is the preferred language for developing Cocoa applications. | Фреймворки Сосоа написаны на Objective-C, и посему этот язык является предпочтительным для написания Cocoa-приложений. |
| For end-users, Cocoa applications are those written using the Cocoa programming environment. | С точки зрения конечного пользователя, Сосоа-приложения - это приложения, написанные с использованием программной среды Сосоа. |
| I have no time for cocoa or kittens! | Нет у меня времени на кокоа и котят! |
| The Working Group transmitted one case to the Government under its urgent action procedure concerning the disappearance of Jorge Ruiz, who was travelling from Tegucigalpa toward Cocoa when he was reportedly arrested by five agents from the Direction of Criminal Investigation. | Рабочая группа препроводила правительству в рамках процедуры незамедлительных действий информацию о случае, касающемся исчезновения Хорхе Руиса по пути его следования из Тегусигальпы в город Кокоа, когда он, согласно сообщениям, был арестован пятью агентами управления уголовных расследований. |
| It's called Cocoa Beach. | Его зовут Кокоа бич. |
| Then he gets them to one of these beach towns, say, Cocoa, Daytona, Melbourne, transfers them to the secluded controlled environment we know he needs for the torture. | Затем он привозит их в один из прибрежных городков, скажем, Кокоа, Дэйтона, Мелбурн, перевозит их в уединенное, контролируемое место, которое ему необходимо для пыток. |
| ED&F MAN Cocoa Ltd. | «ИД и Ф МАН Кокоа лтд». |
| Interface Builder allows Cocoa and Carbon developers to create interfaces for applications using a graphical user interface. | Interface Builder позволяет Cocoa и Carbon разработчикам создавать графические интерфейсы для приложений. |
| MacRuby supported Interface Builder and shipped with a core library called HotCocoa to simplify Cocoa programming. | MacRuby поддерживает Interface Builder и поставляется с библиотекой, называющейся HotCocoa, предназначенной для упрощения программирования под Cocoa. |
| Guests included Wu-Tang Clan's GZA and Masta Killa, M.O.P., Ky-Mani Marley and the Cocoa Brovaz. | В качестве приглашенных исполнителей выступили GZA и Masta Killa из Wu-Tang Clan, M.O.P., Ky-Mani Marley и the Cocoa Brovaz. |
| For example, NeXTSTEP and OpenStep used Display PostScript for on-screen display of text and graphics, while Cocoa depends on Apple's Quartz (which uses the Portable Document Format (PDF) imaging model, but not its underlying technology). | Например, в NeXTSTEP и OPENSTEP для отображения текста и графики на экране использовалась технология Display PostScript, в то время как в Cocoa используется система Quartz от Apple (в которой применяется та же модель построения изображения, что и в формате PDF). |
| GNUstep also features a fully functional development environment, reimplementations of some of the newer innovations from macOS's Cocoa framework, as well as its own extensions to the API. | GNUstep также имеет полнофункциональную среду разработки, в нем реализованы некоторые нововведения Cocoa framework из Mac OS X, а также собственные расширения для API. |
| Other strategic commercial alliances have been promoted by UNODC between major multinational corporations in Spain, Switzerland and elsewhere and companies in Peru and to market cocoa, coffee, palm heart and palm oil. | ЮНОДК содействовало созданию других стратегических торговых союзов между крупными многонациональными корпорациями в Испании, Швейцарии и других странах и компаниями в Перу в целях реализации какао-бобов, кофе, пальмового саго и пальмового масла. |
| In this context, the UNDP cocoa project should be commended for its success in offering employment to many Bougainvilleans, including ex-combatants. | В этой связи следует высоко оценить проект ПРООН по выращиванию какао-бобов, поскольку благодаря ему многие бугенвильцы получили работу, в том числе бывшие комбатанты. |
| The Ghana Cocoa Board in a July 2006 letter to the Group reported that it had allocated 12 four-by-four vehicles to the Ghana Armed Forces, and continued to pay monthly allowances to support anti-smuggling operations aimed at stopping inferior beans from coming into Ghana. | Совет по какао Ганы в письме, направленном в июле 2006 года в адрес Группы, сообщил, что он передал вооруженным силам Ганы 12 вездеходов и продолжает выплачивать ежемесячные пособия в поддержку операций по борьбе с контрабандой, направленной на предотвращение поставок в Гану низкосортных сортов какао-бобов. |
| For instance, Indonesia imposed an export tax on cocoa beans to support its cocoa processing industry. | Например, Индонезия ввела налог на экспорт какао-бобов для поддержки промышленности по переработке какао. |
| Japan accords tariff-free treatment to raw cocoa beans, but cocoa products exported at the intermediate stage are subject to a 7.0 per cent tariff while final cocoa products are levied at 21.7 per cent. | Ввоз сырых какао-бобов в Японию является беспошлинным, в то время как полуфабрикаты из какао облагаются 7-процентным тарифом, а готовые изделия - тарифом на уровне 21,7%. |
| From June 2009 to June 2010, international market prices for cocoa beans increased by 21 per cent. | С июня 2009 года по июнь 2010 года цены на международном рынке на какао-бобы выросли на 21 процент. |
| The picture is equally gloomy for non-oil exporters, who depend largely on export earnings from agricultural commodities, such as cocoa, coffee, cotton and groundnuts, whose prices have also sharply fallen. | Для стран, не являющихся экспортерами нефти и в значительной степени зависящих от поступлений от экспорта сельскохозяйственных товаров, таких, как какао-бобы, кофе, хлопок и арахис, цены на которые также резко упали, перспективы в равной степени неблагоприятны. |
| Coffee and cocoa beans (0.500), Medicinal herbs and mushrooms (0.500), Strawberry runners (11.995) | Кофе и какао-бобы (0,500), лекарственные травы и грибы (0,500), побеги клубники (11,995) |
| This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. | Она называется Программой мониторинга детского труда и представляет собой комплексную программу с участием 46 районов, расположенных в местности, где выращиваются какао-бобы. |
| Stocks of cocoa beans means all dry cocoa beans that can be identified as at the last day of the cocoa year (30 September), irrespective of location, ownership or intended use. | Запасы какао-бобов означают все сухие какао-бобы, которые могут быть установлены по состоянию на последний день сельскохозяйственного года какао (30 сентября), независимо от их местонахождения, принадлежности или предполагаемого использования. |
| He found Matthew's Cocoa Puffs, so he's eaten already. | Он нашел шоколадные шарики Мэттью, и уже слопал их. |
| You got Cocoa Krispies on your uniform. | У тебя на форМе шоколадные хлопья! |
| "Cocoa Puffs are a delicious..." | Шоколадные хлопья - восхитительная... |
| Van Houten premium chocolate drinks are produced by Barry Callebaut, the world-leading manufacturer of high-quality cocoa and chocolate products. | Шоколадные напитки Van Houten премиум класса, производятся Barry Callebaut, мировым лидером по производству высококачественных какао и шоколадных продуктов. |
| Chocolate and chocolate products are products made from cocoa beans which comply with the Codex Alimentarius standard for chocolate and chocolate products; | Шоколад и шоколадные продукты означают продукты, изготовленные из какао-бобов, отвечающих стандарту Кодекса Алиментариус для шоколада и шоколадных продуктов; |
| Still today, Van Houten carries on this great tradition through in-house sourcing, production, and research and development, resulting in an extensive range of high-quality chocolate and cocoa drinks appealing to all types of consumers, in all markets. | И сегодня Van Houten продолжает эту замечательную традицию собственного сырья, производства, исследований и развития, что позволяет расширять ассортимент высококачественных шоколадных напитков для всех категорий потребителей на всех рынках. |
| Can I have Cocoa Puffs? | можно мне шоколадных хлопьев? |
| Go cuckoo for Cocoa Puffs. | Помешанного на шоколадных хлопьях. |
| Van Houten premium chocolate drinks are produced by Barry Callebaut, the world-leading manufacturer of high-quality cocoa and chocolate products. | Шоколадные напитки Van Houten премиум класса, производятся Barry Callebaut, мировым лидером по производству высококачественных какао и шоколадных продуктов. |
| The procedure is performed with a special chocolate mix, made of cocoa powder, almond and cocoa oils. | Процедура проводится специальным составом шоколадных готовят из какао-порошок, какао-масла и миндаля. |
| The procedure is performed with a special chocolate mix, made of cocoa powder, almond and cocoa oils. | Процедура проводится специальным составом шоколадных готовят из какао-порошок, какао-масла и миндаля. |
| For example, 90 per cent of the world's cocoa beans are grown in developing countries, but only 44 per cent of cocoa liquor and 29 per cent of cocoa powder are processed in developing in these countries. | Так, 90% мирового производства какао-бобов приходится на развивающиеся страны, однако в этих странах производится только 44% какао-масла и 29% какао-порошка. |
| Analysis and surveys in 2009 showed how many women were found in different sectors, including traditionally male-dominated ones, such as coffee and cocoa, oil palms, cashew nuts and rubber. | Проведенные в 2009 году исследования и опросы выявили значительное число женщин в различных секторах, в том числе в тех, где традиционное преобладали мужчины, а именно в производстве кофе и какао, пальмового масла, орехов кешью и каучука. |
| (a) The textile industry and certain agricultural sectors (especially cocoa, cotton and coffee) are industries that exploit young workers. | а) текстильная промышленность и некоторые сельскохозяйственные сектора (особенно какао, хлопок и кофе) относятся к числу отраслей, в которых эксплуатируется труд молодых рабочих. |
| The mass migration of men to forested regions to grow crops for export, such as coffee and cocoa | Массовая миграция мужчин в лесные регионы для выращивания зерновых культур на экспорт, таких как кофе и какао. |
| Implemented the Sustainable Commodity Initiative, a partnership initially established with the International Institute for Sustainable Development (IISD), on assessing the usefulness to producers of sustainability labels and standards for coffee, and started preparatory work on the same for cocoa; | была реализована инициатива по устойчивому развитию сырьевого сектора (партнерство, первоначально сформированное совместно с Международным институтом по вопросам устойчивого развития (МИУР)) в целях оценки полезности для производителей маркировки устойчивости и стандартов на кофе и была развернута подготовительная работа по тем же вопросам в секторе какао; |
| In the independent expert's view the inter-ethnic fabric has unravelled, especially in the west, where issues relating to land ownership and coffee and cocoa growing have become a focal point for tensions between indigenous and non-indigenous population groups. | Независимый эксперт считает, что разрыв ткани межэтнических отношений наиболее очевиден на западе Кот-д'Ивуара, где земельные споры, связанные с выращиванием культур кофе и какао, вылились в напряженность между коренным и пришлым населением. |