I'm also supposed to premiere my specialty cocktail, "The Jimmitini." | Я должен представить мой особый коктейль под названием "Джиммитини". |
This tropic cocktail has very pleasant sweet taste. | Коктейль обладает сладким фруктово-ромовым вкусом и пьется чрезвычайно легко и весело. |
The Piccadilly Cocktail is admirable strong drink with so dry taste and light anise flavor. This cocktail is so similar to another british cocktail - the Gloom Raiser. | Коктейль Пикадилли имеет прекрасный, крепкий, относительно сухой вкус с деликатным ароматом аниса. |
The story of the name of this cocktail is well known, you may read it here. | Имя этот коктейль получил в честь Роб Роя, он же Роберт Рой МакГрегор, или Рыжий Роберт - легендарного шотландского разбойника (скотокрада), можно сказать эдакого шотландского Робина Гуда. |
The Rose Cocktail is admirable pre-dinner drink with elegant aroma of cherry and herbal taste. | Прекрасный предобеденный коктейль с тонким ароматом вишен на травяной подложке вермута. Коктейль Роза имеет легкий и деликатный вкус, прежде всего вследствие небольшой крепости. |
Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). | Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию). |
Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
This 2 hour long cocktail reception is a highly effective way to meet local and international bank executives, to network face-to-face, discuss business opportunities, and to create joint ventures and partnerships. | Этот двухчасовой коктейльный прием является оптимальным местом для личной встречи и знакомства с местными и международными банкирами, а также для обсуждения бизнес проектов и создания совместных предприятий и партнерств. |
I create this individual post about Ultrapremium Margarita because this is very special cocktail. The taste of this Margarita more closer to Side Car. | Чтобы сделать коктейльный бокал с каемкой из соли, протрите наружную часть кромки бокала долькой лайма и аккуратно присолите протертое. |
The Gin & It Cocktail has good-balanced sweet and dry herbal taste. It is good evening cocktail and not for woman only. | Некоторые авторы пишут, что коктейль можно приготовить методом билд, просто влив вермут и джин в охлажденный коктейльный бокал. |
This could be a cocktail we've never seen before. | Там могла быть смесь, с которой мы не сталкивались раньше. |
The cocktail that she's on... | Смесь, которую ей вкололи... |
Tupac Shakur created a cocktail called "Thug Passion", which is a blend of Alizé Gold Passion and Cristal. | Тупак Шакур создал коктейль под названием «Бандитская страсть» (англ. Thug Passion), который представляет собой смесь Alizé Gold Passion и Cristal. |
It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
A sort of cocktail of the dangerous And the little chickadee. | Это дикая и нежная смесь, цыпочка моя! |
The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
"can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
an exotic wood-panelled bar where you can have a cup of tea or a cocktail... | un bar lambrissй d'acajou pour prendre le thй ou un cocktail. |
Also I try another recipe of Yellow Daisy Cocktail which was found on Cocktail DB. | Я также опробовал рецепт коктейля Yellow Daisy, найденный на Cocktail DB. |
Easy option: settle down at the edge of the heated pool with an ice-cold cocktail. | Mйthode douce: installez-vous confortablement au bord de la piscine chauffйe avec un cocktail glacй. |
First mention of the Mary Pickford Cocktail is in Savoy Cocktail Book by Harry Craddoc (1930) but I use version from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. | В другой своей книге The Essential Cocktail Дейл ДеГрофф предлагает делайть коктейль Фламинго с выдержанным ромом. Что ж, уверен, это коктейлю не повредит. |
The Blood and Sand Cocktail has unique sweet and fruit taste with hint of specific scotch taste and flavor. It is admirable! | Пропорция коктейля может быть вариабельна, например, Дейл ДеГрофф в книге The Essential Cocktail приводит рецепт в равных частях всех четырех ингредиентов (такая пропорция считается классической). |
The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
Me and Mr. McGee are just heading out for a little cocktail. | Мы с мистером МакГи как раз направляемся выпить по коктейлю. |
Alternatively, have a night cocktail on board or visit the beach. | Вы также можете выпить ночной коктейль на борту или посетить пляж. |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? | Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
Coming for a cocktail. | Я зашёл только выпить стаканчик. |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
So let's go and buy a cocktail? | Тогда, может, по коктейльчику? |
It's like a molotov cocktail. | Да здесь можно коктейль Молотова замешивать! |
Molotov cocktail into the apartment. | Коктейль Молотова бросили в окно. |
Molotov cocktail was thrown through the windows of this apartment. | Коктейль Молотова бросили в окно. |
In there is everything you need to make a self-igniting Molotov cocktail. | Здесь есть все, что создать самовоспламеняющийся коктейль Молотова. |
One was forcibly locked in the basement, hit by a «Molotov cocktail» and died of suffocation and burns. | Одного закрыли в подвале, бросили туда «коктейль Молотова», и тот погиб от удушья и ожогов. |