| Why don't we just throw a Molotov cocktail through their window. | Почему бы просто не кинуть им в окно коктейль Молотова. |
| The cocktail of steroids will stave off the symptoms for a short time, but unless we know how you were poisoned... | Коктейль из стероидов отсрочит это ненадолго, но если мы не узнаем, как вас отравили... |
| She's ordering a fruit cocktail. | Она хочет фруктовый коктейль. |
| Salvatore 'The Maestro' Calabrese garnish some of creamy cocktail with ground-cherry. | Да, этот коктейль имеет очень необычный вкус. Начнем с того, что он сладкий. |
| But how is Lex able to shake up a human/krypto cocktail without you realizing it? | Но как Лекс смог создать этот генетический коктейль без твоего ведома? |
| Build in cocktail glass with crushed ice. | Налейте слоями в коктейльный бокал наполненный крешем. |
| Cocktail glass with a rim from grenadine and sugar. | Коктейльный бокал с каемкой из гренадина и сахара. |
| Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
| This 2 hour long cocktail reception is a highly effective way to meet local and international bank executives, to network face-to-face, discuss business opportunities, and to create joint ventures and partnerships. | Этот двухчасовой коктейльный прием является оптимальным местом для личной встречи и знакомства с местными и международными банкирами, а также для обсуждения бизнес проектов и создания совместных предприятий и партнерств. |
| The Dry Rob Roy Cocktail has so dry taste with dominant taste of scotch. | Некоторые авторы пишут, что коктейль можно приготовить методом билд, просто влив вермут и джин в охлажденный коктейльный бокал. Не стоит верить в это, друзья! |
| I heard from pathology that the victim had taken a cocktail of drugs. | Я узнал от патологов, что потерпевший принял смесь наркотиков. |
| Well, Nathan and Madeline... that's a pretty volatile cocktail. | Ну, Нейтан и Мадлен - это... взрывная смесь. |
| Taggart's cocktail affects a different peptide chain. | Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку. |
| It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail." | Это грубая смесь, которую я назвал "Гаражный коктейль Большого Джо". |
| It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
| The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
| Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
| "can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
| a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
| well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
| an exotic wood-panelled bar where you can have a cup of tea or a cocktail... | un bar lambrissй d'acajou pour prendre le thй ou un cocktail. |
| This cocktail recipe was found in The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. | Рецепт этого ставшего классическим, правда не ставшего популярным, коктейля я нашел в книге The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. |
| This modern version of the Paradise Cocktail I found in The Craft of the Cocktail by Dale DeGroff. | Наиболее сложную версию коктейля Paradise предлагает "Король Коктейлей" Дейл ДеГрофф в своей книге The Craft of the Cocktail. |
| First mention of the Mary Pickford Cocktail is in Savoy Cocktail Book by Harry Craddoc (1930) but I use version from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. | В другой своей книге The Essential Cocktail Дейл ДеГрофф предлагает делайть коктейль Фламинго с выдержанным ромом. Что ж, уверен, это коктейлю не повредит. |
| The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
| The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
| Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
| Me and Mr. McGee are just heading out for a little cocktail. | Мы с мистером МакГи как раз направляемся выпить по коктейлю. |
| After dinner, guests can visit the stylish Inc. Lounge for a cocktail. | После ужина гости могут посетить стильный лаунж Inc, где можно выпить коктейль. |
| Let us offer you a cocktail. | Теперь предлагаю выпить за встречу. |
| Can I have a cocktail? | Могу я выпить коктейль? |
| After dinner, guests can begin the evening with a cocktail in the trendy Lobby Bar. | После ужина гости могут выпить коктейлем в стильном лобби-баре. |
| I thought we could have a little cocktail. | Что нам лучше выпить по коктейльчику. |
| Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
| Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
| I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
| When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
| They threw a molotov cocktail right through the window. | Кинули коктейль Молотова прямо в окно. |
| It's like a molotov cocktail. | Да здесь можно коктейль Молотова замешивать! |
| Molotov cocktail through the front window. | Бросили "Коктейль Молотова" через окно. |
| The back of the EP contains a diagram with instructions in Italian on how to make a molotov cocktail. | Обратная сторона обложки альбома содержит информацию на итальянском языке о том, как приготовить коктейль Молотова. |
| During World War II, Guliyev headed the department that provided military equipment, in particular: the preparation and testing of antitank weapons such as a "Molotov cocktail" with advanced formulae. | Во время II Мировой Войны Кулиев А. М. возглавил отдел, выполняющий военные заказы, в частности, по изготовлению и испытанию зажигательных противотанковых бутылок («коктейлей Молотова») улучшенной конструкции. |