| I believe you were about to ask me to choose a cocktail. | Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль. |
| A unique cocktail of personality disorders and neuroses that make you a highly skilled profiler. | Уникальный коктейль из расстройства личности и неврозов делает из вас высококлассного криминалиста. |
| Join us for a specialty cocktail - on our specialty evening. | Присоединись к нам на фирменный коктейль в наш "фирменный" вечер. |
| It's a pretty lethal cocktail of chemicals despite being outdoors. | Не смотря на то, что мы на открытом воздухе коктейль довольно смертоносен. |
| So if we are to unlock the power of data, we don't have to go blindly into Orwell's vision of a totalitarian future, or Huxley's vision of a trivial one, or some horrible cocktail of both. | Так что, если мы хотим использовать силу информации, нам не нужно слепо идти в оруэлльское тоталитарное будущее, или банальное будущее Хаксли, либо какой-то ужасный коктейль из них. |
| Shake vigorously and strain in cocktail glass. | Интенсивно взбейте в шейкере и процедите в коктейльный бокал. |
| Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). | Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию). |
| Cocktail glass with a rim from grenadine and sugar. | Коктейльный бокал с каемкой из гренадина и сахара. |
| The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. | Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини. |
| Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
| A cocktail of stuff for accelerated evolution. | Смесь разных вещей для ускоренной эволюции. |
| The cocktail that you gave her. | Смесь, которую ты вколол ей. |
| Some people suggest that first cocktail with tomato juice and vodka was prepared by George Jessel but Petiot only improved this drink. | Потому что Кровая Мери - это не смесь водки и томатного сока. |
| It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
| This technique relies on a cocktail of dedicated skin growth factors inserted into the skin of face and body. | При этой терапии, смесь, приготовленная для определенного вида кожи, вводится в кожу головы. |
| The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
| Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
| "can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
| a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
| well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
| an exotic wood-panelled bar where you can have a cup of tea or a cocktail... | un bar lambrissй d'acajou pour prendre le thй ou un cocktail. |
| iTunes LP (referred to in pre-launch press by the code name Cocktail) is a format for interactive album artwork introduced by Apple Inc. on September 9, 2009. | iTunes LP (упоминавшийся в прессе до своего выхода под кодовым именем Cocktail («Коктейль») - формат для интерактивного оформления альбомов, представленный компанией Apple 9 сентября 2009 года. |
| This cocktail recipe was found in The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. | Рецепт этого ставшего классическим, правда не ставшего популярным, коктейля я нашел в книге The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. |
| Easy option: settle down at the edge of the heated pool with an ice-cold cocktail. | Mйthode douce: installez-vous confortablement au bord de la piscine chauffйe avec un cocktail glacй. |
| The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
| The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
| Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
| I also think we could do with a cocktail. | А еще нам не помешает выпить. |
| I would offer you a cocktail, if you weren't with child. | Я бы предложил тебе выпить, если бы ты не ждала ребенка. |
| As the day draws to a close, join us in our bar for a long drink or cocktail. | На закате дня, присоединитесь к нам в нашем баре, чтобы выпить любимые напитки или коктейли. |
| Let us offer you a cocktail. | Теперь предлагаю выпить за встречу. |
| Dear Trader Tiki, thank you for this cocktail. | При полном отсутствии вдохновения, но при выраженном желании выпить чего как можно быстрее я использую Liqurious. |
| I thought we could have a little cocktail. | Что нам лучше выпить по коктейльчику. |
| Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
| Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
| I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
| When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
| There were rumors someone threw a molotov cocktail through the door. | Ходили слухи что кто-то бросил коктейль Молотова в дверь. |
| And what's a Molotov cocktail? | Что такое коктейль Молотова? |
| You'd better not keep him up too late, he'll be falling asleep into his cocoa or his Molotov cocktail. | Не заставляй его долго ждать, а то он уснёт с чашкой какао в руке, Или, скорее, с коктейлем Молотова. |
| Tell me if any of these guys looks like the one who threw the Molotov cocktail. | Скажете, если узнаете в ком-то из этих парней того, кто бросил коктейль Молотова. |
| The makings of a Molotov cocktail. | Все составляющие коктейля Молотова. |