| They reported another Georgian coastguard boat near Sukhumi on 16 March. | Они также сообщили о том, что 16 марта поблизости от Сухуми был замечен еще один грузинский патрульный катер береговой охраны. |
| Making coastguard training a priority in order to strengthen anti-piracy efforts and improve security in the region; | уделение приоритетного внимания профессиональной подготовке сотрудников береговой охраны в целях активизации усилий по борьбе с пиратством и укрепления безопасности в регионе; |
| Our efforts to rid the Caribbean of those scourges have centred on increased cooperation and information sharing and on the strengthening and training of our police and coastguard forces. | Наши усилия, направленные на то, чтобы избавить Карибский регион от этих бедствий, сосредоточены на расширении сотрудничества и взаимном предоставлении информации, а также на усилении наших полицейских сил и береговой охраны их профессиональной подготовке. |
| In addition: the Consuls of the Dominican Republic, Venezuela and Colombia, and the Coastguard for the Netherlands Antilles and Aruba. | Кроме того, в эту группу входят консулы Доминиканской Республики, Венесуэлы и Колумбии и Служба береговой охраны Нидерландских Антильских островов и Арубы. |
| Japan dispatched coastguard patrol vessels to take part in a maritime interdiction exercise near Australia's north-east coast in mid-September. | В этой связи Япония направила свои патрульные катера береговой охраны для участия в морских учениях по перехвату нарушителей, проводимых в середине сентября у северо-восточных берегов Австралии. |
| It also has border security and coastguard organs. | В его ведении находятся также органы по обеспечению безопасности границ и береговая охрана. |
| However, GFCM also reported that the Italian coastguard was experiencing logistical difficulties in enforcing drift-net gear provisions. | Вместе с тем ГФКМ также сообщил, что береговая охрана Италии испытывает трудности материально-технического свойства при обеспечении соблюдения положений, касающихся дрифтерных орудий лова. |
| Coastguard get Peter Latimer back to Lerwick, OK? | Береговая охрана доставит Питера Латимера обратно в Леруик? |
| Even if I wanted to, the coastguard won't be back for another two weeks. | Даже если бы я хотела, береговая охрана вернется только через 2 недели. |
| This is the Coastguard. | "Утренняя звезда", говорит береговая охрана. |
| She could have had the coastguard or us for free to patrol that rock. | А могла бы просто поручить патрулирование скалы нам или береговой охране. |
| And Norwegian police just got on to the coastguard - apparently the cabin cruiser was stolen from Harstad a week ago. | И норвежская полиция обратилась к нашей береговой охране. Выяснилось, что неделю назад в Харстаде украли прогулочный катер. |
| This activity incorporates the 400-strong "Puntland marines" and the "Puntland coastguard", which employs a converted 3,000-ton tanker vessel and several small fibreglass fishing boats to provide maritime security and to interdict smuggling and piracy. | Речь идет о «морских пехотинцах Пунтленда» численностью 400 человек и о «береговой охране Пунтленда», которая использует переоборудованный танкер водоизмещением 3000 т и несколько небольших катеров из стекловолокна для обеспечения морской безопасности и пресечения контрабанды и пиратства. |
| I'm in the Coastguard. | Я работаю в береговой охране. |
| Allow United States Coastguard anti-drug forces to operate in Haitian waters; | позволить береговой охране Соединенных Штатов действовать в гаитянских водах в связи с борьбой против оборота наркотиков; |
| Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office in Southampton at the same time. | Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон. |
| The BN-2B (piston version) and BN-2T (turbine version) are used in military, coastguard, and police operations in several countries. | Модификации BN2B (с поршневыми двигателями) и BN2T (с турбовинтовыми двигателями) используются военными, береговой охраной, а также полицейскими подразделениями многих стран. |
| There were frequent reports of individuals attempting to enter Greece by sea, many of whom drowned in the process or were blocked by members of the Coastguard. | Нередко поступали сообщения о людях, пытавшихся попасть в Грецию с моря, при этом многие из них тонули или перехватывались береговой охраной. |
| However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. | Вместе с тем исключительная экономическая зона Сейшельских Островов патрулируется береговой охраной страны, и любые подозрительные суда задерживаются и досматриваются. |
| This official had held the same position in Puerto Rico at the time when a commando group organized directly by the paramilitary wing of the Cuban American National Foundation was arrested after being captured by the coastguard off that island and their boat and weapons seized. | Они были перехвачены береговой охраной в непосредственной близости от этого острова, где они были арестованы, и у них были конфискованы яхта и оружие. |
| All she'd need to do is bribe the coastguard. | Ей нужно только береговую охрану подкупить. |
| The Agreement establishes a network of cooperation and information sharing among the maritime safety and coastguard institutions of States parties to it. | Это Соглашение создает основу сотрудничества и обмена информацией между ведомствами государств-участников, отвечающих за обеспечение безопасности на море и береговую охрану. |
| This is Santana calling the Santa Monica Coastguard. | Сантана вызывает береговую охрану Санта-Моники. |
| They have confirmed the King is sending down a coastguard. | Они подтвердили, что Король велел усилить береговую охрану. |
| Maybe he wants us to regroup, wait for the coastguard. | Может быть он хочет, чтобы мы ушли отсюда и ждали береговую охрану. |
| Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. | Эти меры принимаются на пунктах пограничного контроля и по всей территории страны в соответствии с распоряжениями для следующих сил безопасности: морская префектура Аргентины, национальная жандармерия и федеральная полиция Аргентины. |
| With regard to the activities carried out by security forces, the Argentine Coastguard has operational units posted all along the seacoast and on the rivers and lakes and controls 50 points of entry into Argentine territory. | Что касается деятельности сил безопасности, то морская префектура Аргентины располагает оперативными подразделениями на всем протяжении морского, речного и озерного побережья и осуществляет контроль в 50 пунктах въезда на территорию Аргентины. |
| The Argentine Coastguard is the agency responsible for detaining, investigating and seizing shipments suspected of containing weapons of mass destruction, by virtue of the powers granted to it by Act No. 28,398. | Согласно положениям закона Nº 28.398 морская префектура Аргентины занимается проведением оперативно-следственных мероприятий и осуществляет задержание подозрительных грузов, которые могут содержать оружие массового уничтожения. |