Kuwait has also begun to restore its coastguard posts on Warbah and Bubiyan Islands. | Кувейт также приступил к восстановлению своих постов береговой охраны на островах Варба и Бубиян. |
It was noted that the integrated coastguard network planned by MOWCA would make it possible for participating States to maximize results with limited resources by generating economies of scale in the implementation of international maritime security and safety instruments. | Было отмечено, что планируемое создание комплексной сети береговой охраны МОЗЦА сделает возможным для участвующих государств добиваться максимальных результатов при ограниченных ресурсах за счет экономии масштаба при осуществлении международных документов по охране и безопасности на море. |
The Paper provides an outline for a new defence policy that would secure territorial integrity, including the establishment of a new coastguard to provide maritime patrols. | Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования. |
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador. | Я работал в Агентстве береговой охраны, был назван Послом доброй воли ООН. |
A restructuring programme had also been put in place for Haiti's coastguard service in order to strengthen the latter's operational capacity. | Одновременно началась реализация программы реструктуризации службы береговой охраны Гаити с целью повысить ее оперативный потенциал. |
Investigations of acts of piracy are carried out by the Seychelles police force and the Seychelles coastguard. | Расследованием актов пиратства занимаются полиция и береговая охрана Сейшельских Островов. |
However, GFCM also reported that the Italian coastguard was experiencing logistical difficulties in enforcing drift-net gear provisions. | Вместе с тем ГФКМ также сообщил, что береговая охрана Италии испытывает трудности материально-технического свойства при обеспечении соблюдения положений, касающихся дрифтерных орудий лова. |
I always thought you'd end as coastguard | Я всегда думал, что вы конца, как береговая охрана |
I have the honour to inform you that on Wednesday, 11 August 1999, a Kuwaiti coastguard arrested a wooden boat named Naurani inside Kuwaiti territorial waters. | Имею честь сообщить Вам о том, что в среду, 11 августа 1999 года, береговая охрана Кувейта арестовала в кувейтских территориальных водах деревянное судно "Наурани". |
Come in, Santa Monica Coastguard. | Береговая охрана Санта-Моники, говорите. |
If anyone were to obstruct inspection by the Maritime and Coastguard Agency in a United Kingdom port, they would be liable to arrest by the police. | Любое лицо, препятствующее проведению Управлением по морским вопросам и береговой охране инспекции в порту Соединенного Королевства, подлежит аресту полицией. |
And Norwegian police just got on to the coastguard - apparently the cabin cruiser was stolen from Harstad a week ago. | И норвежская полиция обратилась к нашей береговой охране. Выяснилось, что неделю назад в Харстаде украли прогулочный катер. |
Two weeks ago, on 7 February, during the "orange" antiterrorist alert in the United States, a military vessel from the Cuban coastguard service arrived at Key West without being intercepted and docked there. | Две недели назад, 7 февраля, в то время, когда в Соединенных Штатах действовал «оранжевый» антитеррористический режима безопасности, в Ки-Уэст прибыло одно военное судно, принадлежащее кубинской береговой охране, которое не было перехвачено, и бросило там якорь. |
I'm in the Coastguard. | Я работаю в береговой охране. |
Allow United States Coastguard anti-drug forces to operate in Haitian waters; | позволить береговой охране Соединенных Штатов действовать в гаитянских водах в связи с борьбой против оборота наркотиков; |
Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office in Southampton at the same time. | Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон. |
True. Get onto the coastguard. | Свяжись с береговой охраной. |
The BN-2B (piston version) and BN-2T (turbine version) are used in military, coastguard, and police operations in several countries. | Модификации BN2B (с поршневыми двигателями) и BN2T (с турбовинтовыми двигателями) используются военными, береговой охраной, а также полицейскими подразделениями многих стран. |
Too small for the Coastguard to track. | Маловат для отслеживания береговой охраной. |
This official had held the same position in Puerto Rico at the time when a commando group organized directly by the paramilitary wing of the Cuban American National Foundation was arrested after being captured by the coastguard off that island and their boat and weapons seized. | Они были перехвачены береговой охраной в непосредственной близости от этого острова, где они были арестованы, и у них были конфискованы яхта и оружие. |
What the hell are you supposed to do with that, eat it or alert the coastguard? | И что с этим предлагается делать, есть или предупредить береговую охрану? |
Planning is under way to construct additional facilities for the Haitian National Police specialized units, including coastguard and public order units. | Планируется строительство дополнительных объектов для специальных подразделений Гаитянской национальной полиции, включая береговую охрану и подразделение по поддержанию общественного порядка. |
They have confirmed the King is sending down a coastguard. | Они подтвердили, что Король велел усилить береговую охрану. |
Police units should be re-established in areas of lawlessness and a land-based coastguard support function should be developed. | Предлагается вновь создать полицейские подразделения в зонах бесправия и сформировать береговую охрану сухопутной части. |
Maybe he wants us to regroup, wait for the coastguard. | Может быть он хочет, чтобы мы ушли отсюда и ждали береговую охрану. |
Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. | Эти меры принимаются на пунктах пограничного контроля и по всей территории страны в соответствии с распоряжениями для следующих сил безопасности: морская префектура Аргентины, национальная жандармерия и федеральная полиция Аргентины. |
With regard to the activities carried out by security forces, the Argentine Coastguard has operational units posted all along the seacoast and on the rivers and lakes and controls 50 points of entry into Argentine territory. | Что касается деятельности сил безопасности, то морская префектура Аргентины располагает оперативными подразделениями на всем протяжении морского, речного и озерного побережья и осуществляет контроль в 50 пунктах въезда на территорию Аргентины. |
The Argentine Coastguard is the agency responsible for detaining, investigating and seizing shipments suspected of containing weapons of mass destruction, by virtue of the powers granted to it by Act No. 28,398. | Согласно положениям закона Nº 28.398 морская префектура Аргентины занимается проведением оперативно-следственных мероприятий и осуществляет задержание подозрительных грузов, которые могут содержать оружие массового уничтожения. |