WG B should take appropriate steps to provisionally co-ordinate those tests until the second Prepcom meeting. | РГ В должна предпринять соответствующие шаги по временной координации этих испытаний до второй сессии Подготовительной комиссии. |
Unit members work with communities to develop and co-ordinate strategies that address enforcement, prevention and education. | Члены группы сотрудничают с общинами по разработке и координации стратегий, ориентированных на вопросы применения законов, профилактики и просвещения. |
Considering the various developments in the field of civil liability, the Working Party recognized that it was important to consolidate and co-ordinate the findings of the different international forums. | Учитывая изменения в области гражданской ответственности, Рабочая группа признала важность обобщения и координации результатов работы различных международных форумов. |
Plans were also announced to set up another body called International Lawyers for West Papua (ILWP), to work in unison with IPWP, and develop and co-ordinate support within the legal sector for West Papuan self-determination. | Также были обнародованы планы создать ещё один орган под названием Международные юристы Западного Папуа, для работы совместно с Объединением, а также разработки и координации поддержки в правовой сфере в Западном Папуа. |
It entrusted a co-ordination group set up to co-ordinate the national drug policy with a duty to draft a longer-term action plan to make the drug policy more effective. | Она поручила координационной группе, созданной для координации национальной политики борьбы с наркоманией, задачу подготовки долгосрочного плана действий по повышению эффективности политики в этой области. |
Therefore it became essential to establish an organisation known as Combined Operations (COMOPS) in Salisbury to co-ordinate the efforts of each service. | Поэтому стало чрезвычайно важно создать в Солсбери координирующую организацию, известную под названием «Комбинированные операции» (Combined Operations (COMOPS)), чтобы координировать усилия каждой службы. |
The British instructed the Egyptians to abandon the Sudan, and sent General Charles Gordon to co-ordinate the evacuation, but he was killed in January 1885. | Британские силы поручили египтянам отказаться от Судана и послали генерала Чарльза Гордона координировать эвакуацию, однако он был убит в январе 1885 года. |
ALSO REQUESTS the Commission to follow-up and co-ordinate the implementation of the recommendations contained in the report and submit a status report to the Executive Council; | просит также Комиссию контролировать и координировать ход осуществления содержащихся в докладе рекомендаций и представить Исполнительному совету доклад о состоянии дел в этой области. |
It also co-organizes the annual Mini NGO Forum during the Session o f the UN Commission on Narcotic Drugs, and helps co-ordinate world-wide activities on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking each year. | Кроме того, он участвует в организации ежегодного мини-форума НПО во время сессий Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам и помогает координировать ежегодно проводимые по всему миру мероприятия по случаю Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом. |
Following public consultation, the Rough Sleepers Unit was established in April 1999 to co-ordinate and take forward work on reducing rough sleeping. | В результате проведенных консультаций в апреле 1999 года была учреждена Группа по проблеме лиц, ночующих на улице, на которую была возложена задача координировать деятельность, направленную на уменьшение числа ночующих на улице. |
Further co-ordinate statistical data collection and dissemination with other international organisations and relevant countries. | Дальнейшая координация сбора и распространения статистических данных с другими международными организациями и соответствующими странами. |
To co-ordinate the activities of organisations working towards the welfare of children. | координация деятельности организаций, содействующих обеспечению благополучия детей; |
To manage and co-ordinate statistical confidentiality issues within Eurostat, day to day co-ordination of statistical confidentiality issues being addressed through re-activated Internal Task Force on Statistical Confidentiality. | Решение и координация вопросов конфиденциальности статистических данных в рамках Евростата; повседневная координация вопросов конфиденциальности данных будет осуществляться в рамках воссозданной внутренней специальной группы по вопросам конфиденциальности статистических данных. |
As the ECE focal point on BSEC, co-ordinate ECE/BSEC activities and assist directly on transport activities. MoU on | Поскольку ЕЭК является центром координации деятельности в рамках ОЭССЧМ, координация деятельности ЕЭК/ОЭССЧМ и оказание непосредственной помощи в деятельности в области транспорта. |
Co-ordinate with possible related projects in ACs at international level; | Координация работы с осуществляемыми в СК проектами, которые могут быть связаны с рассматриваемой темой, на международном уровне; |
The work remit of the regional co-ordinators is to co-ordinate the work of Roma advisors, assistants to the municipalities and field workers active in the relevant region. | Сфера ведения региональных координаторов включает в себя координацию работы советников по делам рома, помощников при муниципалитетах и местных работников, действующих в соответствующем регионе. |
In particular, there is a need to co-ordinate efforts aimed at avoiding restrictive business practices among firms and elaborating standards for consumer, health, safety and environmental protection. | В частности, необходимо обеспечить координацию усилий, направленных на недопущение использования ограничительной деловой практики фирмами и на разработку стандартов, касающихся защиты интересов потребителя, охраны здоровья, безопасности и охраны окружающей среды. |
A separate Development Planning Cell under the Ministry of Labour, has been set up since 1981 to co-ordinate the policy, planning and monitoring of implementation of Bonded Labour System Act. | С 1981 года в министерстве труда функционирует отдельное Подразделение по планированию развития, которое осуществляет координацию политики в этой области, планирование и мониторинг исполнения Закона об отмене подневольного труда. |
The Information Society focal point group within Eurostat will co-ordinate the activities of the different units involved. | Координационная группа Евростата по информационному обществу будет обеспечивать координацию деятельности различных участвующих подразделений. |
She also insisted that a small committee chosen by the members in attendance be allowed to co-ordinate WSPU activities. | Она также настояла на том, чтобы координацию работы ЖСПС осуществлял немногочисленный комитет, избранный присутствующими на собрании членами. |