| Clear mechanisms to co-ordinate all relevant parts and agencies of central and local government in emergency response, with firm definition of command and control; | четких механизмов координации всех соответствующих компонентов и подразделений центральных и местных органов управления при осуществлении чрезвычайных ответных мер с установленным жестким порядком подчинения и контроля; |
| To place the region at the heart of efforts to launch and co-ordinate policy on initial and in-service training for young people; | Ь) сосредоточение усилий по разработке и координации политики в сфере начальной и непрерывной профессиональной подготовки молодежи на уровне региона; |
| The Security and Intelligence structures in the Republic have also established, subsequent to the 11 September 2001 incidents, a national joint operational committee to co-ordinate all operational activities and intelligence which will also serve the effective operational implementation of certain of the contents of resolution 1373. | После событий 11 сентября 2001 года органы безопасности и разведывательные структуры республики также образовали Совместный национальный оперативный комитет для координации всей оперативно-разведывательной деятельности, что будет также служить интересам эффективного осуществления некоторых положений резолюции 1373. |
| uniquely human communication, was to co-ordinate collaborative activities. | первая и главная функция именно человеческого общения, и состоит в координации совместных действий. |
| That the President of the present Summit, the People's Democratic Republic of Algeria, shall co-ordinate with the Secretary-General in convening a meeting of the monitoring body on the implementation of resolutions and commitments at the earliest possible occasion; | возложить на Председателя настоящего Совещания на высшем уровне, Алжирскую Народную Демократическую Республику, задачу по координации действий с Генеральным секретарем по вопросу о созыве при первой же возможности совещания органа по наблюдению за выполнением резолюций и обязательств; |
| Eurostat will co-ordinate the Commission Services' requests for patent statistics and participate in the newly created NESTI Task Force. | Евростат будет координировать запросы служб Комиссии, касающиеся патентной статистики, и участвовать в работе вновь созданной целевой группы ГНЭПНТ. |
| Therefore it became essential to establish an organisation known as Combined Operations (COMOPS) in Salisbury to co-ordinate the efforts of each service. | Поэтому стало чрезвычайно важно создать в Солсбери координирующую организацию, известную под названием «Комбинированные операции» (Combined Operations (COMOPS)), чтобы координировать усилия каждой службы. |
| All you spies need to co-ordinate better. | Вам, шпионам, нужно лучше координировать свои действия. |
| On a bilateral level, UNHCR will continue to co-ordinate with other agencies to ensure economies of scale and knowledge sharing. | На двустороннем уровне УВКБ будет и впредь координировать свою работу с другими учреждениями для обеспечения эффекта масштаба и обмена знаниями. |
| The ECR board of member countries/economies to co-ordinate with other member boards for standardization. | Совет по ДОРП в составе стран/экономических образований, наделенных статусом членов, призван координировать деятельность с другими участвующими советами по стандартизации. |
| Further co-ordinate statistical data collection and dissemination with other international organisations and relevant countries. | Дальнейшая координация сбора и распространения статистических данных с другими международными организациями и соответствующими странами. |
| to co-ordinate seasonal adjustment activities in Eurostat (and in the ESS). | Координация деятельности по расчетам поправок на сезонность в Евростате (и в ЕСС). |
| The Carnival Development Committee which has the mandate to co-ordinate and promote most of the major activities of the festivities receives its financial support from Government. | Комитет по организации карнавалов, в функции которого входит координация и организация большинства мероприятий в рамках этого праздника, получает финансовую помощь от правительства. |
| To co-ordinate seasonal adjustment activities in Eurostat (and in the ESS) and to finalise a handbook on seasonal adjustment. | Координация деятельности в области сезонной корректировки в Евростате (и в ЕСС) и подготовки руководства по сезонной корректировке. |
| The mandate of this department is to co-ordinate all initiatives regarding development and dissemination of information, education and communications materials on government policies and programmes to ensure relevance, correctness and maximum outreach. | В задачи этого департамента входит координация всех инициатив, касающихся подготовки и распространения информации, а также образовательных и информационных материалов о правительственных стратегиях и программах, с целью обеспечить их актуальность, правильность и максимальный охват. |
| Accordingly, it was decided that the Russian Federation would co-ordinate an exercise to compare the TINA methodology with current practices and needs in the NIS. | В этой связи было решено, что Российская Федерация обеспечит координацию деятельности по сопоставлению методологии ТИНА с нынешней практикой и потребностями в ННГ. |
| The National AIDS Programme Secretariat (NAPS) continues to co-ordinate the information, education and communication aspect of the National AIDS Programme. | Секретариат Национальной программы по борьбе со СПИДом (СНПСПИД) продолжает координацию в сфере информации, образования и консультаций в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом. |
| A separate Development Planning Cell under the Ministry of Labour, has been set up since 1981 to co-ordinate the policy, planning and monitoring of implementation of Bonded Labour System Act. | С 1981 года в министерстве труда функционирует отдельное Подразделение по планированию развития, которое осуществляет координацию политики в этой области, планирование и мониторинг исполнения Закона об отмене подневольного труда. |
| In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |
| These independent units are thus encouraged to consolidate issues, co-ordinate field interventions and relate relevant and appropriate findings to each other's work in order to make a critical, comprehensive appraisal of the management of resources and operations in the Organisation. | Таким образом, эти независимые подразделения нацеливаются на объединение различных вопросов, координацию принимаемых на местах мер и увязку надлежащих и соответствующих выводов с работой друг друга в целях обеспечения критической всеобъемлющей оценки управления ресурсами и операциями в Организации. |