Английский - русский
Перевод слова Clustering

Перевод clustering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кластеризация (примеров 29)
It consists of five key initiatives: corporatization, clustering, audit, a platform of innovations, and technologies protection. Она состоит из 5 ключевых инициатив: корпоратизация, кластеризация, аудит, платформа инновационных разработок, защита технологий.
In particular, given a set of n vectors, k-means clustering groups them into k clusters (i.e., subsets) in such a way that each vector belongs to the cluster with the closest mean. В частности, если дано множество из n векторов, кластеризация методом k-средних группирует их в k кластеров (т.е. подмножеств) таким способом, что каждый вектор принадлежит кластеру с самым близким средним.
Dynamic Clustering: A core function that enables rapid elasticity which allows the administrator to easily add and delete idle resources as needed. Динамическая кластеризация: Основная функция, обеспечивающая быструю адаптацию, которая позволяет администратору просто добавлять и удалять простаивающие ресурсы, когда потребуется.
Algorithms capable of operating with kernels include the kernel perceptron, support vector machines (SVM), Gaussian processes, principal components analysis (PCA), canonical correlation analysis, ridge regression, spectral clustering, linear adaptive filters and many others. Среди алгоритмов, способных работать с ядрами, находятся ядерный перцептрон, методы опорных векторов, гауссовские процессы, метод главных компонент (МГК, англ. РСА), канонический корреляционный анализ, гребневая регрессия, спектральная кластеризация, линейные адаптивные фильтры и многие другие.
Its major features include full-text search, hit highlighting, faceted search, real-time indexing, dynamic clustering, database integration, NoSQL features and rich document (e.g., Word, PDF) handling. Её основные возможности: полнотекстовый поиск, подсветка результатов, фасетный поиск, динамическая кластеризация, интеграция с базами данных, обработка документов со сложным форматом (например, Word, PDF).
Больше примеров...
Объединение (примеров 55)
Mapping potential hotspots for S-3 projects, identifying the beneficiaries logistically clustering them into a viable group and preparing a project report to present to the corporate entities for support continues. Продолжаются составление схем потенциальных активных участков проектов С-З, установление бенефициаров, логистическое объединение их в приемлемые группы и подготовка проекта доклада для представления корпоративным образованиям на предмет получения помощи с их стороны.
At a time when the General Assembly is undertaking reforms to improve its efficiency and rationalize its work, the clustering of these two items represents a step in the right direction. Сейчас, когда Генеральная Ассамблея проводит реформы с целью повышения эффективности своей деятельности и рационализации своей работы, объединение этих пунктов в одну группу является шагом в правильном направлении.
Fostering firms of a size able to launch independent R&D and clustering smaller firms around them in order to create synergies and co-operation as Taiwan, Province of China is attempting to do through its Centre Satellite Factory Programme is one option. Стимулирование более крупных фирм к самостоятельному проведению НИОКР и объединение более мелких фирм вокруг них в целях получения синергического эффекта, как это делается в китайской провинции Тайвань, в рамках программы создания предприятий-спутников вокруг центральной фирмы, является одним из возможных вариантов.
The consideration of disarmament issues, including an informal discussion and action on draft resolutions, followed this clustering at the forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions and has been somewhat improved. При рассмотрении вопросов разоружения, включая неофициальное обсуждение и принятие решений по проектам резолюций, такое объединение осуществлялось на сорок девятой, пятидесятой и пятьдесят первой сессиях, и положение в этом отношении несколько улучшилось.
Clustering - Similar to twinning. объединение в блок - аналогично попарному объединению.
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
agenda and the same clustering is used for the debates. Пункты группируются в повестке дня по темам, и такое же группирование используется при рассмотрении пункта.
We can further pursue the rationalization of the various agenda items before these two Committees, including their clustering, biennialization and triennialization. Мы можем продолжать рационализацию различных пунктов повестки дня этих двух Комитетов, включая их группирование, перевод обсуждений на двух- и трехлетнюю основу.
Such clustering should serve to reduce the lines of reporting to the Secretary-General while at the same time preserving the institutional integrity of each programme and fund. Такое группирование должно помочь сократить количество докладов, представляемых Генеральному секретарю, и в то же время сохранить организационную целостность каждой программы и каждого фонда.
An interlocutor concurred that periodicity and clustering had worked well. Участник дискуссии согласился, что периодичность и группирование вопросов оказались эффективными мерами повышения эффективности.
As a result of the positive response to this initiative, additional clustering of agenda items and more joint debates have been proposed in the draft programme of work for the fifty-eighth session. В результате положительного отклика на эту инициативу в проекте программы работы пятьдесят восьмой сессии было предложено дополнительное группирование пунктов повестки дня и более объединенные прения.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 24)
The second part of a look at some common design and administration questions related to Exchange 2007 clustering technology that occur in newsgroups and forums. Вторая часть статьи о рассмотрении некоторых наиболее распространенных вопросов о принципе и администрировании технологии кластеров Exchange 2007, задаваемых в новостных группах и на форумах.
One goal of this cooperation was to identify and develop complementary industries in partner countries for value chain clustering. Одна из целей такого сотрудничества заключается в выявлении и развитии взаимодополняющих производств в странах-партнерах в целях формирования кластеров создания стоимости.
To avoid the problems with non-uniform sized or shaped clusters, CURE employs a hierarchical clustering algorithm that adopts a middle ground between the centroid based and all point extremes. Чтобы избежать проблем с неоднородными размерами или формами кластеров, CURE использует алгоритм иерархической кластеризации, который принимает компромиссное решение между центом тяжести и всеми крайностями.
Special activities to be undertaken: The lead country will prepare a more detailed action plan and liaise with other member States to incorporate additional activities on regional aspects of industrial development, clustering and supply chains. Страна, возглавляющая работу по этому вопросу, подготовит более подробный план действий и будет поддерживать связь с другими государствами-членами с целью осуществления дополнительных мероприятий по региональным аспектам промышленного развития, создания кластеров и цепочек поставок.
K-means clustering can be used to group an unlabeled set of inputs into k clusters, and then use the centroids of these clusters to produce features. Метод к-средних можно использовать для группировки непомеченных множеств входных данных в к кластеров, а затем использовать центры тяжести этих кластеров для выделения признаков.
Больше примеров...
Группировки (примеров 14)
The new combined Part Three could be shortened by further clustering topics. Новую объединенную часть третью можно было бы сократить путем дальнейшей группировки тем.
The practice of clustering questions under priority topics rather than addressing specific articles would continue with respect to periodic reports. Практика группировки вопросов по приоритетным темам вместо рассмотрения конкретных статей будет сохранена применительно к периодическим докладам.
The discussion revealed different practices in terms of the length of time for the consideration of a report, rapporteurs versus country task forces, or the clustering of provisions in the treaty. Обсуждение показало, что в применяемой практике имеются различия в том, что касается времени, затрачиваемого на рассмотрение докладов, привлечения докладчиков или страновых целевых групп и группировки положений договоров.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
Больше примеров...
Кластеризацией (примеров 6)
The following table shows a list of versions and release dates: JEUS 7 provides the following features: Cloud Architecture Support Domain Architecture: (JEUS 7) supports a massive scale computing environment with lightweight and speedy distributed clustering. Следующая таблица показывает список версий и даты выпусков: JEUS 7 предоставляет следующие возможности: Поддержка облачной архитектуры Доменная архитектура: JEUS 7 поддерживает среду вычислений больших масштабов с легковесной и скоростной распределённой кластеризацией.
In 1973, Henry Small published his classic work on Co-Citation analysis which became a self-organizing classification system that led to document clustering experiments and eventually an "Atlas of Science" later called "Research Reviews". В 1973 году Генри Смолл опубликовал свою классическую работу по анализу со-цитирования, ставшей самоорганизованной классификационной системой, приведшей к экспериментам с кластеризацией документов и со временем к «Atlas of Science», который позже стал называться «Research Reviews».
Another way to construct a small world network from scratch is given in Barmpoutis et al., where a network with very small average distance and very large average clustering is constructed. Другой путь конструирования графов «Мир тесен» с нуля показан у Бармпутиса и Мюррея, где строится сеть с очень маленьким средним расстоянием и очень большой средней кластеризацией.
The 52-hertz calls of this whale are highly variable in their pattern of repetition, duration, and sequence, although they are easily identifiable due to their frequency and characteristic clustering. Сигналы на частоте в 52 Гц сильно различаются по повторяемости, длительности и последовательности, хотя могут быть легко идентифицированы в связи с частотой, на которой исходят, и характерной кластеризацией.
Recent (2001) geological studies view the 365 Crete earthquake in connection with a clustering of major seismic activity in the Eastern Mediterranean between the fourth and sixth centuries which may have reflected a reactivation of all major plate boundaries in the region. Последние геологические исследования показали, что события 365 года связаны с кластеризацией и сейсмической активностью в восточном Средиземноморье в период IV-VI веков, что могло изменить положение основных платформ в регионе в рассматриваемый период.
Больше примеров...
Создания тематических блоков (примеров 4)
From the start, country operations were excluded from the clustering process. С самого начала страновые операции были исключены из процесса создания тематических блоков.
The retreat was particularly helpful in providing the opportunity for a clear and transparent exchange of information between the secretariat and the donors regarding the clustering process and the processes associated with the financial consolidation of projects. Выездное совещание оказалось особенно полезным для проведения открытого и транспарентного обмена информацией между секретариатом и донорами в отношении процесса создания тематических блоков, а также процессов, связанных с финансовой консолидацией проектов.
Consultations have been held with donors and potential donors to explain the clustering process and the advantages linked to funding multi-year, multi-donor thematic trust funds. Проводились консультации с донорами и потенциальными донорами для разъяснения процесса создания тематических блоков и преимуществ финансирования тематических целевых фондов, рассчитанных на много лет и предусматривающих участие многих доноров.
UNDP-funded projects, Development Account projects and projects financed by multi-partner trust funds and One United Nations funds are not part of the clustering process, as they are governed by financial and administrative rules that differ from those for trust funds projects. Проекты, финансируемые по линии ПРООН, Счета развития, многосторонних партнерских целевых фондов и фондов инициативы "Единая Организация Объединенных Наций", не охватываются процессом создания тематических блоков, поскольку они регулируются иными финансовыми и административными правилами, чем проекты целевых фондов.
Больше примеров...
Группировка (примеров 9)
One clustering was based on the first digit (1-9) of the UNTDED data element Tag Number. Первая группировка опиралась на первую цифру (1-9) идентификатора элементов данных СЭВД ООН.
Clustering, of course, generates a holistic consideration of interrelated issues, avoids duplication and thus conserves resources. Группировка, безусловно, дает возможность всеобъемлющего рассмотрения взаимосвязанных вопросов и помогает избегать дублирования, тем самым экономя ресурсы.
The clustering of sites has the effect of removing "noise" from the regional trend signal by grouping together only those sites that have similar trends, and increases the likelihood that we will be able to detect significant regional trends. Группировка участков позволяет удалять "помехи" из регионального тренда путем объединения только таких участков, которые имеют сходные тренды, и повышать вероятность обнаружения значительных региональных трендов.
This clustering aids analysis. Такая группировка по категориям облегчает анализ.
Clustering recommendations under the headings used in the present note would be one approach. Как вариант в этом плане возможна группировка рекомендаций по темам, предложенным в настоящей записке.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 9)
It recommended clustering and streamlining the goals to better reflect their strategic nature. Он рекомендовал сгруппировать и четко обозначить цели для лучшего отражения их стратегического характера.
The idea of clustering items under general headings was more rational and would reflect more accurately the work done by the Committee and the issues under consideration. Идея сгруппировать пункты по общим темам является более рациональной и лучше отражает работу Комитета и рассматриваемые им проблемы.
The WGSO suggested clustering the large number of issues proposed under the "Partnerships" session in order to make the discussions more substantive and focused. РГСДЛ предложила сгруппировать широкий круг вопросов для рассмотрения на заседании на тему "Партнерство", с тем чтобы сделать обсуждения более обстоятельными и целенаправленными.
However, the reason that I informed the Committee that a postponement of the action part may be necessary, it will be recalled, is that we also have the exercise of clustering the draft resolutions. Однако причиной для того, чтобы информировать Комитет о возможной необходимости отсрочки принятия решения, как Вы помните, явилось также то, что нам необходимо сгруппировать проекты резолюций по категориям.
Greater clustering of the 25 categories shown in the document could be undertaken to show fewer categories, with some subcategories being phased out. Можно было бы сгруппировать 25 категорий, указываемых в документе, в более крупные блоки, с тем чтобы сократить их число, не указывая некоторые подразделы.
Больше примеров...
Разбивки (примеров 7)
As you can see, the Second Committee has been successful in reducing the number of resolutions by clustering some of them. Как можно убедиться, Второй комитет добился успеха в сокращении числа резолюций посредством разбивки некоторых из них на группы.
To the extent possible, under the present format the Secretary-General has already included some future-oriented references here and there, for instance expanding on the clustering concept for the Secretariat structure in paragraph 1140. Насколько это возможно в нынешнем формате, Генеральный секретарь уже включил в некоторые разделы отдельные ориентированные на будущее ссылки то там, то здесь, например, расширение концепции разбивки на группы структуры Секретариата в пункте 1140.
We look forward to the Chairman's own suggestion regarding clustering. Мы с нетерпением ожидаем собственных предложений Председателя в отношении разбивки по группам.
Twelve meetings should be set aside for the structured debate, and the current method of clustering items should be restructured as follows: Тематические прения: им будет посвящено 12 заседаний, и нынешняя система разбивки на блоки вопросов будет изменена следующим образом:
Other areas worthy of exploration are the useful device of clustering draft resolutions at their stage of consideration and merging the thematic debate with this; deferral of some issues if political developments warrant; and merging and consolidation of resolutions dealing with similar issues. Другими достойными внимания сферами являются привлекательный вариант разбивки проектов резолюций на группы на этапе их рассмотрения и одновременное их рассмотрение в рамках тематических прений; перенос рассмотрения некоторых вопросов в том случае, если это допускается развитием политических событий; и объединение резолюций, в которых рассматриваются аналогичные вопросы.
Больше примеров...