Английский - русский
Перевод слова Clustering

Перевод clustering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кластеризация (примеров 29)
Other key areas of "Ukroboronprom" defense reform strategy are clustering, corporatization, technology protection and creating of the innovation platform. Другими основными направлениями стратегии реформирования ОПК Украины является кластеризация, корпоратизация, защита технологий и создание платформы инноваций.
Semi-supervised learning with generative models can be viewed either as an extension of supervised learning (classification plus information about p (x) {\displaystyle p(x)}) or as an extension of unsupervised learning (clustering plus some labels). Полуавтоматическое обучения с использованием генеративных подходов можно рассматривать либо как расширение обучения с учителем (классификация и информация о р (х) {\displaystyle p(x)}), или как расширение обучения без учителя (кластеризация и некоторые метки).
In a comparative evaluation of unsupervised feature learning methods, Coates, Lee and Ng found that k-means clustering with an appropriate transformation outperforms the more recently invented auto-encoders and RBMs on an image classification task. В сравнительной оценке методов обучения признакам без учителя Коутс, Ли и Ын нашли, что кластеризация к-средних с подходящим преобразованием превосходит позднее разработанные автокодировщики и ограниченные машины Больцмана на задачах классификации изображений.
Its major features include full-text search, hit highlighting, faceted search, real-time indexing, dynamic clustering, database integration, NoSQL features and rich document (e.g., Word, PDF) handling. Её основные возможности: полнотекстовый поиск, подсветка результатов, фасетный поиск, динамическая кластеризация, интеграция с базами данных, обработка документов со сложным форматом (например, Word, PDF).
Subspace Clustering, a specific type of Clustering high-dimensional data, is in many variants also based on the downward-closure property for specific clustering models. Кластеризация подпространства (англ. Subspace Clustering), специфичный вид кластеризации данных высокой размерности, во многих вариантах также основывается на свойстве нисходящего замыкания для специфичных моделей кластеров.
Больше примеров...
Объединение (примеров 55)
Various ideas were voiced on whether clustering of multilateral environmental agreements could bring about synergies and coherence. Были высказаны различные соображения относительно того, сможет ли объединение многосторонних природоохранных соглашений обеспечить налаживание синергических связей и согласованность.
At a time when the General Assembly is undertaking reforms to improve its efficiency and rationalize its work, the clustering of these two items represents a step in the right direction. Сейчас, когда Генеральная Ассамблея проводит реформы с целью повышения эффективности своей деятельности и рационализации своей работы, объединение этих пунктов в одну группу является шагом в правильном направлении.
We have, in fact, made some modest achievements such as, among other things, the much welcomed clustering of certain items on the agenda of the General Assembly and better management of conference time and resources. Нам удалось добиться некоторых позитивных сдвигов, к числу которых относится объединение в группы отдельных пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи и улучшение управления временем поведения и ресурсами заседаний.
The first part of the meeting resulted in the clustering of a diverse range of elements into possible action areas together with specific activities. Результатом первой части совещания стала группировка широкого круга элементов по возможным областям деятельности и их объединение с конкретными мероприятиями.
The proposed thematic clustering and pooling of expertise also respond directly to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). Предлагаемое распределение по тематическим областям и объединение имеющегося экспертного потенциала непосредственно отвечает также рекомендациям Управления служб внутреннего надзора (УСВН).
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
Such clustering will improve coordination at the regional and national levels. Такое группирование позволит повысить эффективность координации на региональном и национальном уровнях.
Such clustering should serve to reduce the lines of reporting to the Secretary-General while at the same time preserving the institutional integrity of each programme and fund. Такое группирование должно помочь сократить количество докладов, представляемых Генеральному секретарю, и в то же время сохранить организационную целостность каждой программы и каждого фонда.
In order to get a grip on the large number of potential accident scenarios the first step of the risk analysis is the reduction of scenarios to a reasonable number of basic scenarios including a clustering of hazardous substances. Для того чтобы охватить большое число потенциальных аварийных сценариев, в качестве первого шага в процессе анализа риска следует сократить число сценариев до разумного числа базовых сценариев, включая группирование опасных веществ.
An interlocutor concurred that periodicity and clustering had worked well. Участник дискуссии согласился, что периодичность и группирование вопросов оказались эффективными мерами повышения эффективности.
A. Clustering and biennialization of items А. Группирование пунктов и их рассмотрение на двухгодичной основе
Больше примеров...
Кластеров (примеров 24)
It provides network clustering and source code compatibility layers for some other Unixes. Она обеспечивала работу сетевых кластеров и совместимость на уровне исходного кода с некоторыми другими разновидностями Unix.
Increased competitiveness through enhanced subregional clustering, with Latvia as the lead country повышение конкурентоспособности за счет активизации мер по формированию кластеров на субрегиональном уровне - работу по этому направлению возглавит Латвия;
How can regional integration be further strengthened in terms of encouraging regional value chains and cross-border industrial clustering? Какие имеются возможности дальнейшего углубления региональной интеграции в плане содействия формированию региональных производственных систем и международных промышленных кластеров в соседних странах?
To avoid the problems with non-uniform sized or shaped clusters, CURE employs a hierarchical clustering algorithm that adopts a middle ground between the centroid based and all point extremes. Чтобы избежать проблем с неоднородными размерами или формами кластеров, CURE использует алгоритм иерархической кластеризации, который принимает компромиссное решение между центом тяжести и всеми крайностями.
Ordering points to identify the clustering structure (OPTICS) is an algorithm for finding density-based clusters in spatial data. Упорядочение точек для обнаружения кластерной структуры (англ. Ordering points to identify the clustering structure, OPTICS) - это алгоритм нахождения кластеров в пространственных данных на основе плотности.
Больше примеров...
Группировки (примеров 14)
The new combined Part Three could be shortened by further clustering topics. Новую объединенную часть третью можно было бы сократить путем дальнейшей группировки тем.
The practice of clustering questions under priority topics rather than addressing specific articles would continue with respect to periodic reports. Практика группировки вопросов по приоритетным темам вместо рассмотрения конкретных статей будет сохранена применительно к периодическим докладам.
Tang et al. (2005) applied mathematical clustering techniques to sort genomic markers for over 3,600 people in the United States and Taiwan into four groups. Используя методики математической группировки, Тэнг с соавторами (Tang et al. (2005)) выполнили сортировку свыше 3600 человек в США и Тайване на четыре группы по наличию геномных маркеров.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
While actual field boundaries are used as inputs to the clustering algorithms, the final product contains only classification results for every data pixel within a satellite scene and no specific original data remain. Хотя в качестве вводных данных в алгоритме группировки используются фактические границы полей, окончательный материал содержит только результаты классификации по каждому пикселу данных в рамках спутниковых изображений без сохранения каких-либо конкретных исходных данных.
Больше примеров...
Кластеризацией (примеров 6)
The following table shows a list of versions and release dates: JEUS 7 provides the following features: Cloud Architecture Support Domain Architecture: (JEUS 7) supports a massive scale computing environment with lightweight and speedy distributed clustering. Следующая таблица показывает список версий и даты выпусков: JEUS 7 предоставляет следующие возможности: Поддержка облачной архитектуры Доменная архитектура: JEUS 7 поддерживает среду вычислений больших масштабов с легковесной и скоростной распределённой кластеризацией.
The red clump should not be confused with the "red bump" or red-giant-branch bump, which is a less noticeable clustering of giants partway along the red giant branch, caused as stars ascending the red giant branch temporarily decrease in luminosity because of internal convection. Красный сгусток не следует путать с "красным бугром" или шишкой красного гиганта, которая является менее заметной кластеризацией гигантов на полпути вдоль красной ветви, вызванной тем, что звёзды, восходящие к ветви красного гиганта, временно уменьшают светимость из-за внутренней конвекции.
In 1973, Henry Small published his classic work on Co-Citation analysis which became a self-organizing classification system that led to document clustering experiments and eventually an "Atlas of Science" later called "Research Reviews". В 1973 году Генри Смолл опубликовал свою классическую работу по анализу со-цитирования, ставшей самоорганизованной классификационной системой, приведшей к экспериментам с кластеризацией документов и со временем к «Atlas of Science», который позже стал называться «Research Reviews».
Another way to construct a small world network from scratch is given in Barmpoutis et al., where a network with very small average distance and very large average clustering is constructed. Другой путь конструирования графов «Мир тесен» с нуля показан у Бармпутиса и Мюррея, где строится сеть с очень маленьким средним расстоянием и очень большой средней кластеризацией.
The 52-hertz calls of this whale are highly variable in their pattern of repetition, duration, and sequence, although they are easily identifiable due to their frequency and characteristic clustering. Сигналы на частоте в 52 Гц сильно различаются по повторяемости, длительности и последовательности, хотя могут быть легко идентифицированы в связи с частотой, на которой исходят, и характерной кластеризацией.
Больше примеров...
Создания тематических блоков (примеров 4)
From the start, country operations were excluded from the clustering process. С самого начала страновые операции были исключены из процесса создания тематических блоков.
The retreat was particularly helpful in providing the opportunity for a clear and transparent exchange of information between the secretariat and the donors regarding the clustering process and the processes associated with the financial consolidation of projects. Выездное совещание оказалось особенно полезным для проведения открытого и транспарентного обмена информацией между секретариатом и донорами в отношении процесса создания тематических блоков, а также процессов, связанных с финансовой консолидацией проектов.
Consultations have been held with donors and potential donors to explain the clustering process and the advantages linked to funding multi-year, multi-donor thematic trust funds. Проводились консультации с донорами и потенциальными донорами для разъяснения процесса создания тематических блоков и преимуществ финансирования тематических целевых фондов, рассчитанных на много лет и предусматривающих участие многих доноров.
UNDP-funded projects, Development Account projects and projects financed by multi-partner trust funds and One United Nations funds are not part of the clustering process, as they are governed by financial and administrative rules that differ from those for trust funds projects. Проекты, финансируемые по линии ПРООН, Счета развития, многосторонних партнерских целевых фондов и фондов инициативы "Единая Организация Объединенных Наций", не охватываются процессом создания тематических блоков, поскольку они регулируются иными финансовыми и административными правилами, чем проекты целевых фондов.
Больше примеров...
Группировка (примеров 9)
Clustering, of course, generates a holistic consideration of interrelated issues, avoids duplication and thus conserves resources. Группировка, безусловно, дает возможность всеобъемлющего рассмотрения взаимосвязанных вопросов и помогает избегать дублирования, тем самым экономя ресурсы.
Clustering compiled by co-ordinator, Ambassador Wegger Chr. Группировка, скомпилированная Координатором послом Норвегии Веггером Х.
Clustering of projects into thematic trust funds will lead towards a greater integration among projects and programmes, within the divisions and at the interdivisional level. Группировка проектов в рамках тематических целевых фондов позволит обеспечить более высокую степень интеграции проектов и программ в пределах отделов и на уровне взаимоотношений между отделами.
The clustering of sites has the effect of removing "noise" from the regional trend signal by grouping together only those sites that have similar trends, and increases the likelihood that we will be able to detect significant regional trends. Группировка участков позволяет удалять "помехи" из регионального тренда путем объединения только таких участков, которые имеют сходные тренды, и повышать вероятность обнаружения значительных региональных трендов.
This clustering aids analysis. Такая группировка по категориям облегчает анализ.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 9)
The WGSO suggested clustering the large number of issues proposed under the "Partnerships" session in order to make the discussions more substantive and focused. РГСДЛ предложила сгруппировать широкий круг вопросов для рассмотрения на заседании на тему "Партнерство", с тем чтобы сделать обсуждения более обстоятельными и целенаправленными.
However, the reason that I informed the Committee that a postponement of the action part may be necessary, it will be recalled, is that we also have the exercise of clustering the draft resolutions. Однако причиной для того, чтобы информировать Комитет о возможной необходимости отсрочки принятия решения, как Вы помните, явилось также то, что нам необходимо сгруппировать проекты резолюций по категориям.
Greater clustering of the 25 categories shown in the document could be undertaken to show fewer categories, with some subcategories being phased out. Можно было бы сгруппировать 25 категорий, указываемых в документе, в более крупные блоки, с тем чтобы сократить их число, не указывая некоторые подразделы.
Initially member States requested the clustering and prioritizing of options and suggested actions. Первым делом государства-члены просили сгруппировать варианты и предлагаемые действия по блокам и разбить их по степени приоритетности.
To avoid the problem of having to describe thousands of compounds, rigorous clustering is recommended. Чтобы избежать проблемы, связанной с необходимостью описания тысяч соединений, рекомендуется четко сгруппировать их.
Больше примеров...
Разбивки (примеров 7)
To the extent possible, under the present format the Secretary-General has already included some future-oriented references here and there, for instance expanding on the clustering concept for the Secretariat structure in paragraph 1140. Насколько это возможно в нынешнем формате, Генеральный секретарь уже включил в некоторые разделы отдельные ориентированные на будущее ссылки то там, то здесь, например, расширение концепции разбивки на группы структуры Секретариата в пункте 1140.
While it is always possible to improve the fit of a model by resorting to clustering of the data, for example, such artificial measures were not introduced in the current analyses. Хотя всегда есть возможности для улучшения соответствия модели за счет, например, разбивки данных на группы, такие искусственные меры не принимались в ходе текущего анализа.
We look forward to the Chairman's own suggestion regarding clustering. Мы с нетерпением ожидаем собственных предложений Председателя в отношении разбивки по группам.
Twelve meetings should be set aside for the structured debate, and the current method of clustering items should be restructured as follows: Тематические прения: им будет посвящено 12 заседаний, и нынешняя система разбивки на блоки вопросов будет изменена следующим образом:
Other areas worthy of exploration are the useful device of clustering draft resolutions at their stage of consideration and merging the thematic debate with this; deferral of some issues if political developments warrant; and merging and consolidation of resolutions dealing with similar issues. Другими достойными внимания сферами являются привлекательный вариант разбивки проектов резолюций на группы на этапе их рассмотрения и одновременное их рассмотрение в рамках тематических прений; перенос рассмотрения некоторых вопросов в том случае, если это допускается развитием политических событий; и объединение резолюций, в которых рассматриваются аналогичные вопросы.
Больше примеров...