| And Churchill had continued to cling to power and the country had continued to suffer? | А Черчилль продолжал бы цепляться за власть, а страна продолжила бы страдать? |
| Cling to your own humanity and you'll survive. | Нужно цепляться за то человеческое, что есть у вас. и вы выживете. |
| The choice facing Brown is whether to cling silently to the existing policy, in the futile hope that the problem will go away, or explicitly recognize Britain's share in the disaster. | Перед Брауном стоит выбор: молча цепляться за существующую политику, в бесплодной надежде на то, что проблема исчезнет, или открыто признать, что Великобритания несет свою долю ответственности за эту катастрофу. |
| It's nice to cling to Santa and all he represents to relive the innocence of childhood. | Приятно цепляться за Санту и всё, что он олицетворяет чтобы возродить невинность детства. |
| It continues to cling to the nuclear option on the basis of outdated doctrines of deterrence. | Он продолжает цепляться за ядерный вариант, основываясь на устаревших доктринах сдерживания. |
| If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you. | Если сможешь, забудь ненависть, за которую ты цепляешься и вспомни все те моменты, когда я помогала и исцеляла тебя. |
| You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it. | Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею. |
| You cling to your pathetic life. | Ты цепляешься за свою жалкую жизнь. |
| All you ever do is cling on to things. | что ты делаешь - это цепляешься за всё подряд. |
| Why do you cling to him? | Почему ты за него цепляешься? |
| These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. | Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью. |
| People who cling onto the past... | которые цепляются за прошлое... |
| Some States still cling to the obsolete doctrines of deterrence and attempt to find justifications for the use of nuclear weapons. | Некоторые государства по-прежнему цепляются за устаревшие доктрины сдерживания и стараются найти оправдание применению ядерного оружия. |
| But the Japanese people generally still cling to the more popular nomenclature and call it jiu-jitsu. | Но японцы вообще всё ещё цепляются за более популярную терминологию и называют её джиу-джитсу. |
| Brakes do not work - pads Cling to the void. | Тормоза не срабатывают - колодки цепляются за пустоту. |
| No dreams of my own, so I cling to the dreams of others. | У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим. |
| And I cling to that distance, Greer. | И я цепляюсь за эту отдалённость, Грир. |
| I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way. | Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап. |
| Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united... | Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи. |
| "My dear, I cling to your memory like a climber cling to his rope, so he won't fall". | Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться... |
| Don't cling to that word "middle" so hard. | Не цепляйся так сильно за слово "зрелый" |
| Just don't cling to me. | Только не цепляйся ко мне. |
| Cling on, we're going to eat. | Цепляйся, съездим поедим. |
| And if you feel the need, cling to Flint and his legend and a past the rest of us have long outgrown. | Если желаешь, цепляйся за Флинта, его легенду и прошлое, которое все остальные давно переросли. |
| Don't cling on to me. | Не цепляйся за меня. |
| Of life cling to your bones... | Жизни прильнуть к твоим костям... |
| The human race is going to be... adrift... desperate for a rock it can cling to while it catches its breath. | Человеческая раса будет дрейфовать и мечтать о новой земле, к которой можно прильнуть, чтобы перевести дыхание. |
| The second game in the series, Tactics Ogre: Let Us Cling Together, was released in 1995 in Japan. | Вторая игра, Tactics Ogre: Let Us Cling Together вышла в Японии в 1995 году. |
| It was also stated that "Cling Cling" will be used in a new Chocola BB commercial. | Также было сказано, что «Cling Cling» будет использована в новой рекламе Chocola BB. |
| On May 27, Perfume announced that they would release their new single "Cling Cling" on July 16, along with three other songs. | 27 мая Perfume анонсировали выпуск своего нового сингла «Cling Cling» 16 июля, в который также входят 3 другие песни. |