| We can cling to the past or embrace the inevitability of change... | Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен... |
| It can cling to office, as José Zapatero is doing in Spain and Gordon Brown is doing in the UK. | Они способны цепляться за власть, как это делают Хосе Запатеро в Испании и Гордон Браун в Великобритании. |
| The Privy Council recognized that a prisoner would cling to any hope in order to protect his or her life, and that such human instinct could not be treated as a prisoner's fault. | Тайный совет признал, что заключенный будет цепляться за любую надежду, с тем чтобы сохранить свою жизнь, и что проявление такого человеческого инстинкта не может вменяться ему в вину. |
| I contend that it would be better to recognize the uncertainties inherent in the behavior of financial markets than to cling to a supposedly scientific theory that distorts reality. | Я утверждаю, что лучше смириться с неопределенностью, заложенной в природе поведения финансовых рынков, нежели цепляться за теорию, которая кажется научной, но искажает реальность. |
| You cling desperately to your money in your family. | Безрассудно цепляться за деньги вашего семейства. |
| If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you. | Если сможешь, забудь ненависть, за которую ты цепляешься и вспомни все те моменты, когда я помогала и исцеляла тебя. |
| Why do you cling on to him? | Почему ты цепляешься за него? |
| Despite all evidence to the contrary, You cling to the delusion That you will prevail. | Не смотря на все доказательства обратного, ты цепляешься за иллюзию, что победишь. |
| You cling to your pathetic life. | Ты цепляешься за свою жалкую жизнь. |
| You cling to the past. | Ты цепляешься за прошлое. |
| People who cling onto the past... | которые цепляются за прошлое... |
| But the Japanese people generally still cling to the more popular nomenclature and call it jiu-jitsu. | Но японцы вообще всё ещё цепляются за более популярную терминологию и называют её джиу-джитсу. |
| The fact that nuclear-weapon States not only cling to their arsenals but are also developing them threatens the non-proliferation regime as well as international peace and security. | Тот факт, что государства, обладающие ядерным оружием, все еще цепляются за свои арсеналы, да еще и наращивают их, угрожает режиму нераспространения, а также международному миру и безопасности. |
| and so fiercely did they cling to life, that they were impossible to kill, | "и они столь отчаянно цепляются за жизнь, что их было невозможно убить," |
| As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain. | Как однажды написал мыслитель, много прозорливее меня люди цепляются за свою ненависть из страха, ведь если ненависть пройдет, им придется разбираться с собственными демонами. |
| No dreams of my own, so I cling to the dreams of others. | У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим. |
| And I cling to that distance, Greer. | И я цепляюсь за эту отдалённость, Грир. |
| It's pathetic, and worse than that, it's desperate to cling to the idea of going back there. | Это низко и хуже этого - только отчаяние, с которым я цепляюсь за идею возвращения туда. |
| Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united... | Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи. |
| "My dear, I cling to your memory like a climber cling to his rope, so he won't fall". | Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться... |
| Don't cling to that word "middle" so hard. | Не цепляйся так сильно за слово "зрелый" |
| Just don't cling to me. | Только не цепляйся ко мне. |
| Cling on, we're going to eat. | Цепляйся, съездим поедим. |
| And if you feel the need, cling to Flint and his legend and a past the rest of us have long outgrown. | Если желаешь, цепляйся за Флинта, его легенду и прошлое, которое все остальные давно переросли. |
| Don't cling on to me. | Не цепляйся за меня. |
| Of life cling to your bones... | Жизни прильнуть к твоим костям... |
| The human race is going to be... adrift... desperate for a rock it can cling to while it catches its breath. | Человеческая раса будет дрейфовать и мечтать о новой земле, к которой можно прильнуть, чтобы перевести дыхание. |
| The second game in the series, Tactics Ogre: Let Us Cling Together, was released in 1995 in Japan. | Вторая игра, Tactics Ogre: Let Us Cling Together вышла в Японии в 1995 году. |
| It was also stated that "Cling Cling" will be used in a new Chocola BB commercial. | Также было сказано, что «Cling Cling» будет использована в новой рекламе Chocola BB. |
| On May 27, Perfume announced that they would release their new single "Cling Cling" on July 16, along with three other songs. | 27 мая Perfume анонсировали выпуск своего нового сингла «Cling Cling» 16 июля, в который также входят 3 другие песни. |