| CHAN: Our clientele demands constant access. | Наша клиентура нуждается в постоянном доступе. |
| An extremely sordid place. Disreputable clientele. | Здесь крайне неприятная обстановка, сомнительная клиентура. |
| You have a certain clientele. | У вас есть определенная клиентура. |
| With an international clientele. | У него международная клиентура! |
| All I need is the clientele and a location. | Мне нужны клиентура и местяк. |
| I am bound to discretion with regard to my clientele, my ladies. | Я обязана хранить тайну... в отношении своих клиентов, благородные дамы. |
| Her tact, her charm, her slightly sad but infinitely gracious air delighted the clientele. | Ее такт, ее обаяние, ее легкая грусть и бесконечно любезное выражение лица восхищали клиентов. |
| Advokátní Kancelář Kříž A Bělina s. r. o. provides complex legal services to a Czech and foreign clientele. | ООО Адвокатская контора «Kříž a Bělina» обеспечивает комплексное обслуживание чешских и иностранных клиентов. |
| We have a certain class of clientele. | Сожалею, но мы работаем с избранным кругом клиентов. |
| The SHRC has developed a partnership with the Aboriginal Friendship Centres of Saskatchewan to deliver on-site human rights awareness training to AFCS board members, staff and clientele, and to supplement that information with technical training on complaint processing, for designated friendship centre staff. | КПЧС развивает партнерские связи с Аборигенными центрами дружбы Саскачевана, решая задачу налаживания на местах просветительской работы по вопросам прав человека среди членов совета АЦДС, его сотрудников и клиентов и дополнения такой информации технической подготовкой по вопросам обработки жалоб для сотрудников этого центра. |
| You could cultivate a clientele right here in Mission Hills. | У тебя будут клиенты прямо здесь, в Мишн-Хиллс. |
| I mean, Nina came in asking about having that work done, but like I told her, we have a celebrity clientele. | Нина просила, но я ей сказал, у меня знаменитые клиенты. |
| The clientele tend to be misanthropic. | Наши клиенты не любят общества. |
| How will your clientele react? | Как отреагируют ваши клиенты? |
| I have a pretty loyal clientele. | У меня довольно преданные клиенты. |
| Many of the major organizations we typically engage have developed online clientele relationships and have large numbers of employees connected to their internal networks. | Многие из основных организаций, которые мы обычно привлекаем, установили в сети связи с клиентами, а значительное число их сотрудников подключились к их внутренним сетям. |
| The regional centres will be the primary clientele for BDP outputs in the areas of knowledge sharing. | Региональные центры будут главными клиентами БПР в области обмена знаниями. |
| Having a regular clientele gives them reassurance. | они чувствуют себя спокойно с постоянными клиентами. |
| Their clientele includes ex-president Pervez Musharraf and ex-prime minister Shaukat Aziz; Musharraf is said to enjoy their prawns, Peking duck, stir-fried beef, and garlic lamb chops. | Их клиентами являются экс-президент Первез Мушарраф и экс-премьер-министр Шаукат Азиз; Говорят, что мушарраф наслаждается креветками, пекинской уткой, жареной говядиной и чесночными бараньими отбивными. |
| No, I have no interest in model trains, stores that sell them, nor their heartbreaking clientele. | ни магазинами что их продают, ни их душераздирающими клиентами |
| Ginseng chicken soup and its clientele. | куриному супу с женьшенем и своим клиентам. |
| As the only one of the six branches of the international group of companies, the Monolith West GmbH offers its clientele fresh fish and is therefore obliged to comply with EU hygiene regulations. | Фирма Monolith West GmbH, единственная из шести подразделений международной группы компаний, предлагает своим клиентам свежую рыбу и, таким образом, берет на себя обязанности соблюдать предписания европейских гигиенических стандартов. |
| Duse, you will distribute to your high-end clientele as well as oversee your deputy's distribution to Shin, Cristobal, and Poncho. | Вы будете доставлять товар самым важным клиентам, а также Шену, Кристобалю и Панчо. |
| Chartering is another service we offer to a worldwide clientele. | Фрахтование - это еще одна услуга, которую мы предлагаем всем нашим клиентам. |
| Non-formal education is an organized educational activity outside the established formal system that is intended to serve an identifiable learning clientele with identifiable learning objectives. | Неформальное образование - это организованная учебная деятельность вне официально действующей системы, цель которой состоит в оказании учебных услуг определенным клиентам с определенными целями в области обучения. |
| I think she's looking after herself more than her clientele. | Думаю, она о себе заботится больше, чем о своих клиентах. |
| Like Foggy said, we're particular about our clientele. | Как уже сказал Фогги, мы довольно избирательны в наших клиентах. |
| I'm not supposed to talk about the clientele. | Я не могу говорить о клиентах. |
| We referred him to a doctor who specializes in this kind of clientele. | Мы нашли доктора, который специализируется на таких клиентах. |
| (c) No dependence on a single commercial enterprise: the applicant has not provided transparent information concerning its clientele; | с) Независимость от какого-либо конкретного предприятия: податель ходатайства не предоставил транспарентных сведений о своих клиентах. |