It's a small but loyal clientele. | Это маленькая, но лояльная клиентура. |
We have a demanding clientele. | У нас очень требовательная клиентура. |
Amazing food, interesting clientele. | Прекрасная еда, интересная клиентура. |
In last years the Russians got also the taste of travels into distant lands, and the CET Neva has now a Russian clientele. | В последние годы россияне также почувствовали вкус к путешествиям в дальние страны, и у ЦЭТ "Нева" появилась и российская клиентура, последние путешествия в Эквадор, Новую Зеландию и Исландию тому подтверждение. |
For example, in the northern province of Sayaboury, the clientele of a micro finance programme consists 85 percent of women. | Например, в северной провинции Сайнябули клиентура программ микро-финансирования на 85 процентов состоит из женщин. |
In addition, it improves contacts with investors, who are a relatively sophisticated clientele that often expects online services equal to those in their home country. | Кроме того, это позволяет расширить контакты с инвесторами, представляющими собой довольно требовательных клиентов, которые зачастую рассчитывают на такой же уровень онлайнового обслуживания, как и в странах своего базирования. |
This impacts positively on the enhancement of the performance and conduct of the Ministry's operations, as well as its clientele. | Система позволяет повышать эффективность работы министерства, а также его клиентов. |
Encourages the Library to alert its clientele, including Member States through their missions, for example, via electronic mail, of any new publications and collections; | призывает Библиотеку уведомлять своих клиентов, в том числе государства-члены через их представительства, например посредством электронной почты, о любых новых публикациях и коллекциях; |
The achievements of the Grameen Bank, which provides microcredit for a largely female clientele, were noted. | Были отмечены, в частности, достижения банка Грамин, который предоставляет микрокредиты большому количеству клиентов из числа женщин. |
IL GIRASOLE car hire service is a young and dynamic organisation, which after years of experience is now well-established in the area, providing high quality service to an increasingly discriminating clientele. | Прокат автомобилей IL GIRASOLE (по-русский подсолнечник) это молодое и динамичное предприятие которое, работая со странием, заслужило важное место в территории и, самое главное, доверие клиентов всегда более внимательные и требовательные. |
No prior criminal record, licensed massage therapist with clientele in both Racken and Tannhäuser's gangs. | Судимостей нет, лицензированная массажистка, клиенты есть и у Теннхаузера, и у Ракена в бандах. |
The shop was praised in the press by celebrity clientele such as Steven Spielberg and Lauren Bacall. | Гастроном хвалили в прессе звездные клиенты, такие как Стивен Спилберг и Лорен Бэколл. |
No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. | Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему. |
Well, son, how was the clientele tonight? | Ну что, сынок, как вели себя клиенты? |
We've got a great clientele. | Клиенты у нас были серьезные. |
Well, we cater to a clientele that expects that access. | Но мы работаем с клиентами, которым она нужна. |
The clientele are not tourists, but are usually locals or transients, including men from Panama on their way north. | Как правило, их клиентами являются не туристы, а местные жители или лица, следующие транзитом, включая мужчин, перемещающихся из Панамы на север. |
Having a regular clientele gives them reassurance. | они чувствуют себя спокойно с постоянными клиентами. |
Their clientele includes ex-president Pervez Musharraf and ex-prime minister Shaukat Aziz; Musharraf is said to enjoy their prawns, Peking duck, stir-fried beef, and garlic lamb chops. | Их клиентами являются экс-президент Первез Мушарраф и экс-премьер-министр Шаукат Азиз; Говорят, что мушарраф наслаждается креветками, пекинской уткой, жареной говядиной и чесночными бараньими отбивными. |
No, I have no interest in model trains, stores that sell them, nor their heartbreaking clientele. | ни магазинами что их продают, ни их душераздирающими клиентами |
Not for your clientele, clearly. | Вашим клиентам так не показалось. |
Duse, you will distribute to your high-end clientele as well as oversee your deputy's distribution to Shin, Cristobal, and Poncho. | Вы будете доставлять товар самым важным клиентам, а также Шену, Кристобалю и Панчо. |
There to listen to its customers and with the help of a high-performance laboratory, Slaur increasingly diversifies its range to meet the new demands of its global clientele that grows larger every year. | Slaur внимательно прислушивается к своим клиентам и, с помощью современной лаборатории все больше расширяет ассортимент своей продукции, чтобы соответствовать запросам своей год от года растущей клиентуры по всему миру. |
Were you not at the Barking Dog that evening, buying drinks for the establishment's entire clientele? | Вы разве не находились в Бэркин Доге вечером, покупая напитки всем клиентам заведения? |
Our Company offers the facility and the services to our distinguished clientele of the inspection trip. | Мы советуем нашим клиентам лично осмотреть наши предложения недвижимости и местоположения, в которых они расположены и наилучший способ сделать это - доверить нам организацию Испекционного Тура. |
I think she's looking after herself more than her clientele. | Думаю, она о себе заботится больше, чем о своих клиентах. |
I'm not supposed to talk about the clientele. | Я не могу говорить о клиентах. |
We referred him to a doctor who specializes in this kind of clientele. | Мы нашли доктора, который специализируется на таких клиентах. |
(c) No dependence on a single commercial enterprise: the applicant has not provided transparent information concerning its clientele; | с) Независимость от какого-либо конкретного предприятия: податель ходатайства не предоставил транспарентных сведений о своих клиентах. |
What my partner is trying to say is we're still building a practice, so we're very particular about our clientele. | Мой партнер пытается сказать, что мы только начали и поэтому мы очень избирательны в своих клиентах. |