Ms. Cleveland noted that the Human Rights Committee had expressed concern in that regard. | Г-жа Кливленд отметила, что Комитет по правам человека выразил обеспокоенность в этой связи. |
"Statler Hotel, Cleveland"? | "Отель Статлер, Кливленд"? |
Ms. Cleveland emphasized that the protections in the International Covenant on Civil and Political Rights applied to persons otherwise subject to the jurisdiction of a State, as recognized by the International Court of Justice and the Human Rights Committee. | Г-жа Кливленд подчеркнула, что меры защиты, предусмотренные в Международном пакте о гражданских и политических правах, применяются в отношении лиц, на которых в ином отношении распространяется юрисдикция государства, как это было признано Международным Судом и Международным комитетом по правам человека. |
Thanks for the tickets, Cleveland. | Спасибо за билеты, Кливленд. |
Many sportswriters picked the Nets to beat Cleveland and advance to the Eastern Conference Finals, but their playoff run ended in the following round as they fell to the LeBron James-led Cleveland Cavaliers 4-2 in the best-of-seven series. | Многие спортивные обозреватели предполагали, что Нью-Джерси выиграет у Кливленд и выйдет в финал Восточной конференции, но их плей-офф закончился в следующем раунде, поскольку они попали на Леброна Джеймса, приведшего Кливленд к победе со счётом 4 - 2 в серии из семи матчей до четырёх побед. |
In the storage locker you rented in cleveland. | Складская ячейка, которую ты абонировал в Кливленде. |
After moving first to Detroit he ultimately settled in Cleveland. | Переехав сначала в Детройт, он в конечном итоге поселился в Кливленде. |
There's plenty to do here in Cleveland. | В Кливленде много чем можно заняться. |
West was born Roland Van Zimmer to a theatrical family in Cleveland, Ohio, he began acting in vaudeville productions as a teenager. | Роланд ван Зиммер родился в театральной семье в Кливленде, штат Огайо, он начал сниматься в водевилях, ещё в подростковом возрасте. |
No one's dreams are in Cleveland. | Никто не мечтает о Кливленде. |
The only job I could find was managing the sludge from a rubber plant just outside of Cleveland. | Единственной работой, которую мне удалось найти, было выгребание ила с резинового завода, неподалёку от Кливленда. |
The three are placed in the care of Cleveland. | Все трое детей оказываются на попечении Кливленда. |
Okay, guys, Lois wants me to find Cleveland. | Ладно, парни, Лоис хочет, чтобы я нашел Кливленда. |
Male reporter: Earlier today in an upscale suburb of Cleveland, the unthinkable has happened. | Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое. |
Plus they love it when a Cincinnati lawyer goes after anything Cleveland. | К тому же они обожают, когда адвокат из Цинциннати выступает против кого-угодно из Кливленда. |
I'll call you after I talk to Cleveland. | Я перезвоню тебе, когда поговорю с Кливлендом. |
Now you know how I felt when you were late and we got stuck with Cleveland. | Теперь ты знаешь, что я чувствовал, когда ты опоздала и я торчал с Кливлендом. |
And so then Dr. Fist called to talk to Cleveland, and I find out he had a vasectomy and refused to get it reversed. | И тогда доктор Фист позвонил поговорить с Кливлендом, и узнал, что он сделал вазектомию и отказался вернуть как было. |
Will report passing Cleveland. | Выйдем на связь, пролетая над Кливлендом. |
She then went to Washington, D.C. and met with President Grover Cleveland and his wife at the White House. | Она также посетила Вашингтон, округ Колумбия, где была принята президентом Гровером Кливлендом в Белом доме. |
The specific name refers to the town of Cleveland, Utah. | Видовое название относится к городу Кливленду, штат Юта. |
In 1886, Kinman was preparing to send chairs to President Grover Cleveland and former presidential candidate General Winfield Scott Hancock. | В 1886 г. Кинмэн готовился послать стулья президенту Гроверу Кливленду и бывший кандидату в президенты генералу Уинфилду Скотту Хэнкоку. |
It frees you up to go to Cleveland's barbeque. | Ты сможешь пойти на барбекю к Кливленду. |
The mustache is an interesting choice, sort of a Grover Cleveland look, I suppose. | Усы - интересный выбор, своего рода отсылка к Гроверу Кливленду, полагаю. |
Can you drop us off at Cleveland Brown's? | Можете доставить нас к Кливленду Брауну? |
In May 2013, he underwent a liver transplant at the Cleveland Clinic. | В мае 2013 года он перенёс операцию по пересадке печени в Кливлендской клинике. |
Cleveland Clinic has an axiom. | В Кливлендской клинике был подобный случай. |
The first short section, between East 34th and East 55th Streets, was in use by the Cleveland Interurban Railroad in 1920, and in 1930 the line between East 34th and the Union Terminal was completed. | Первая короткая секция между Восточными 34-м и Восточным 55-ми улицами использовалась Кливлендской междугородней железной дорогой в 1920 году, а в 1930 году был завершен перегон между Восточным 34-м и Тауэр Сити Сентер. |
Some felt the city's publicly owned electric company, Municipal Light (Muny Light) should be sold to a private electric company, the Cleveland Electric Illuminating Company (CEI). | Некоторые считали, что решенем стала бы продажа городской общественной компании Municipal Light (Muny Light) частной Кливлендской электроиллюминационной компании (CEI). |
At the instigation of Ramones lead singer Joey Ramone, the members of Cleveland's Frankenstein moved east to join the New York scene. | С подачи вокалиста Ramones - Джоуи Рамона, музыканты кливлендской группы Frankenstein переехали на восток, чтобы присоединиться к нью-йоркской сцене. |
Sokoloff was the founding conductor and music director of the Cleveland Orchestra in 1918 where he remained until 1932. | Соколов был основателем и дирижёром и музыкальным руководителем Кливлендского оркестра в 1918 году, где он работал вплоть до 1932 года. |
At six years old, he took violin lessons from Muriel Carmen (his aunt), a violinist of the Cleveland Orchestra. | В шесть лет берет уроки скрипки у своей тети Мэриэл Кармен (Muriel Carmen) - скрипача Кливлендского оркестра. |
His works are in the collections of the Art Institute of Chicago, the Boston Museum of Fine Arts, the New York Public Library, the Library of Congress, the Cleveland Museum of Art and Luther College. | Его работы находятся в коллекции Чикагского Художественного Института, Бостонского Музея Изобразительного Искусства, Нью-Йоркской Публичной библиотеки, Библиотеки Конгресса, Кливлендского Художественного Музея и Колледжа Лютера. |
The structural engineering was done by a Cleveland company, Osborn Engineering, which helped design League Park, Cleveland Municipal Stadium, "Old" Yankee Stadium and Fenway Park. | Проектирование несущей конструкции было проведено кливлендской компанией Osborn Engineering, которая помогала в строительстве кливлендского муниципального стадиона, старого «Янки-стэдиума» и «Фенуэей-парка». |
In 2002, he became the Curator and Head of Physical Anthropology Department at the Cleveland Museum of Natural History in Cleveland, Ohio, where he works currently. | В 2002 он стал руководителем и председателем отдела физической антропологии Кливлендского музея естественной истории, где работает до сих пор. |
In 1996 when Cleveland County Council was abolished, the airport ownership was divided amongst local Borough Councils. | В 1996, когда Кливлендский Совет Графства был расформирован, собственность аэропорта была разделена среди нескольких Советов Округов. |
Alan E. London, Cleveland Clinic Foundation | Алан Э. Лондон, Кливлендский клинический фонд |
This has included such notables as the Berlin Philharmonic, Charles Rosen, the Juilliard String Quartet, Antal Doráti conducting the Hague Philharmonic and George Szell conducting the Cleveland Orchestra. | Сюда вошли такие значительные исполнители, как Берлинский филармонический оркестр, Струнный квартет Джиллиард, Антал Дорати дирижирующий в Филармонии Хагью, и Джордж Селл, дирижирующий Кливлендский оркестр. |
The Cleveland Water Department ran tests comparing a bottle of Fiji Water to Cleveland tap water and some other national bottled brands. | Кливлендский водный департамент провёл тесты, сравнивающие воду «Fiji Water» с водой из кливлендского водопровода и некоторыми другими национальными брендами. |
The Cleveland Museum of Natural History is a natural history museum located approximately five miles (8 km) east of downtown Cleveland, Ohio in University Circle, a 550-acre (220 ha) concentration of educational, cultural and medical institutions. | Кливлендский музей естественной истории (англ. Cleveland Museum of Natural History) - находится в 8 км к востоку от центра города Кливленд, Огайо в Университетском округе, где расположена большая часть учебных, научно-исследовательских и медицинских учреждений города. |
Hello, Story, my name is Cleveland. | Хорошо, Стори, меня зовут Кливлэнд. |
I know of your future, Cleveland. | Я знаю о твоем будущем, Кливлэнд. |
All right Story, my name is Cleveland. | Хорошо, Стори, меня зовут Кливлэнд. |
In that regard, Ms. Cleveland stressed that, as recognized by the Human Rights Committee, the principle of non-discrimination in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights protected citizens and non-citizens alike. | В этой связи г-жа Кливлэнд подчеркнула, что, как признается Комитетом по правам человека, принцип недискриминации в статье 2 Международного пакта о гражданских и политических правах защищает как граждан, так и неграждан. |
I'm Cleveland Heep. | Я - Кливлэнд Хип. |
Cleveland, I'm standing in front of you. | ливленд, € стою перед тобой. |
Cleveland, boy, are we glad to see you. | ливленд, друган, как мы рады, что ты вернулс€. |
Well, the baseball is the rock, this mitt is the skunk and Cleveland is Ernie. | ћ€ч - это камень, рука - скунс а ливленд - Ёрни, я не знаю. |
Is something wrong, Cleveland? | то-нибудь случилось, ливленд? |
What is it, Cleveland? | то конкретно, ливленд? |
The Plain Dealer later revealed that Cleveland Trust and CEI had seven interlocking directors, making Trust CEI's bank. | Крупнейшая городская газета, The Plain Dealer, позже раскрыла, что у CEI и Cleveland Trust семь общих директоров. |
As an argument, it was stated that it was possible to follow the example of Cleveland Clinic (USA) and to spread the expertise of a well-established center in other regions. | Как аргумент было заявлено возможность следовать примеру Cleveland Clinic (США), и распространять экспертность хорошо зарекомендовавшего себя центра в других регионах. |
Charlie 'Flayra' Cleveland will continue his work on the game and Cory Strader (concept artist from Natural Selection) will also be contributing concept artwork. | Charlie 'Flayra' Cleveland продолжит участвовать в разработке, а Cory Strader продолжит делать свои концепт-арты для игры. |
It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
Cleveland State University (CSU), based in Downtown Cleveland, is the city's public four-year university. | Государственный университет Cleveland State University (CSU) находится в центре города и является городским университетом, предлагающим четырехлетнюю программу. |
C. Hammond, 19 Cleveland Street . | Ч. Хэммонд, Кливленд-стрит, 19». |
Reviews of the novel were hostile; in a clear reference to the Cleveland Street scandal, one reviewer called it suitable for "none but outlawed noblemen and perverted telegraph boys". | Отзывы о романе были отрицательными; в нём ясно виделся намёк на скандал на Кливленд-стрит, и один рецензент назвал его пригодным только для «объявленной вне закона знати и извращённых телеграфных мальчишек». |
In Parliament, Labouchère indignantly described 19 Cleveland Street as "in no obscure thoroughfare, but nearly opposite the Middlesex Hospital". | В парламенте Лабушер возмущённо описал дом Nº 19 на Кливленд-стрит как «мрачный, непонятный проходной двор, но почти напротив больницы Миддлсекса». |
It was only on 16 November that he published a follow up story specifically naming Henry Fitzroy, Earl of Euston, in "an indescribably loathsome scandal in Cleveland Street". | 16 ноября Парк опубликовал продолжение истории, при этом указав в статье имя Генри Фицроя, графа Юстона, как участника «неописуемо отвратительного скандала на Кливленд-стрит». |
The resultant Cleveland Street scandal implicated other high-ranking figures in British society, and rumours swept upper-class London of the involvement of a member of the royal family, namely Prince Albert Victor. | В результате расследования выяснилось, что к скандалу на Кливленд-стрит причастны и другие высокопоставленные фигуры британского общества; кроме того, появились слухи об участии в скандале членов королевской семьи, в частности Альберта Виктора. |