I also found a Korean man's business card tucked into my cleavage. | Я ещё я нашла визитку корейца у себя в декольте. |
I mean, look at the cleavage I'm rocking. | Я имею в виду, посмотри на мое декольте. |
I think some cake just went in my cleavage. | По-моему, часть торта ушла мне в декольте. |
And what exactly is so fascinating about my cleavage? | И что именно так увлекательно в моем декольте? |
More glitter on my cleavage. | Больше блеска на декольте. |
In addition, disturbing the ring structure of cohesin through cleavage of Smc3 or Scc1 triggers premature sister chromatid segregation in vivo. | В дополнение к этому, разрушение структуры кольца в когезине через расщепление Smc3 или Scc1 вызывает преждевременную изоляцию сестринских хроматид. |
Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards. | "Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт. |
Finally, cleavage of the urethane group restores the amine and alcohol functionalities of the molecule (e). | Наконец, расщепление уретановой группы восстанавливает аминовую группу и обеспечивает дальнейшую функциональность молекулы (е). |
In the Golgi apparatus, the glycosylation of the proteins is modified and further posttranslational modifications, including cleavage and functionalization, may occur. | В аппарате Гольджи видоизменяются олигосахаридные метки белков, могут произойти дальнейшие их преобразования, включая расщепление и изменение назначения. |
Nonetheless, even in "emerging market" democracies, such as Chile, Mexico, South Korea, and India, a left-right cleavage plays an important role - while those who claim the political center generally remain weak. | Тем не менее, даже в демократиях «развивающихся рынков», таких как Чили, Мексика, Южная Корея и Индия, расщепление на левых и правых играет важную роль, в то время как те, кто объявляет себя центристами, в целом остаются слабыми. |
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing. | Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. |
And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. | Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье. |
She's got nice cleavage. | У неё красивая ложбинка. |
There was cleavage in the area. | В зоне видимости была ложбинка. |
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. | Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет. |
This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. | Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики. |
The political cleavage created by the massacre, not only within the Transitional Government and Parliament but also in public opinion, has made the fostering of an inclusive transitional process in the Democratic Republic of the Congo more difficult. | Политический раскол, вызванный массовой резней не только среди членов переходного правительства и парламента, но и в обществе, создал дополнительные трудности на пути развертывания массового переходного процесса в Демократической Республике Конго. |
It has been argued that a socio-political cleavage structure in Hungary - reflecting historical contradictions between notions of progress and nationhood - has created a situation in which high status groups attempted to transform anti-semitism into a mobilizing cultural code. | Утверждалось, что раскол социально-политической структуры в Венгрии отражал исторические противоречия между прогрессом и государственностью, эти противоречия создали ситуацию в которой влиятельные группы пытались превратить антисемитизм в мобилизирующую силу. |
Lady Gaga showed a lot of cleavage | Леди Гага вызвала настоящий раскол |
I'm thinking of lowering the cleavage. | Я хочу немного увеличить вырез. |
Your cleavage looks great from up here. | Твой вырез смотрится классно отсюда. |
I knew that cleavage was a smoke screen. | Я знал, что твой вырез - просто дымовая завеса. |
But there's a button missing, and it shows too much cleavage. | Но там не хватает пуговицы, и вырез слишком глубокий. |
Cleavage, It's going to go in the sweater, | Мы вырез сверху прикроем кофтой. |
After the 7th cleavage has produced 128 cells, the embryo is called a blastula. | После 7-го дробления зиготы, на стадии 128 клеток, развивающийся эмбрион называется бластулой. |
In embryos destined to become males, one haploid set of chromosomes becomes heterochromatinised after the sixth cleavage division and remains so in most tissues; males are thus functionally haploid. | У самок все хромосомы остаются эухроматиновыми и функционируют, в то время как у самцов один гаплоидный набор хромосом становится гетерохроматиновым после шестого деления зиготы и остаётся таким в большинстве тканей, поэтому самцы являются функционально гаплоидными. |
She's probably got augmented cleavage. | У неё, наверное, искусственно увеличенная грудь. |
He might as well have hired a cleavage. | С таким же успехом он мог нанять просто грудь. |
I just wanna have good cleavage, you know? | Просто хочется, чтобы грудь хорошо смотрелась. |
What's the other 70%, cleavage? | А остальные 70% на грудь? |
She's nothing but cleavage right now. | Я сейчас вижу только одну грудь. |