He was trained as a classical pianist at but is primarily noted as the director of situation comedies such as Friends (of which he directed 56 episodes) and The Drew Carey Show. | Начинал как классический пианист, но затем отметился в качестве режиссёра комедийных сериалов, таких как Друзья (срежиссировал 56 эпизодов) и Дрю Кэри Шоу. |
Rumoured attempts at recreating classical Korean gardens are said to be occurring on small scales in the Democratic People's Republic of Korea, but as yet there is no pictorial evidence. | Ходят слухи, что в КНДР пытаются воссоздать небольшой классический корейский сад, но подтверждений, пока, этому нет. |
It is said that Kanishka gathered five hundred Bhikkhus in Kashmir, headed by Vasumitra, to systematize the Sarvastivadin Abhidharma texts, which were translated from earlier Prakrit vernacular languages (such as Gandhari in Kharosthi script) into the classical language of Sanskrit. | Канишка собрал в Кашмире пятьсот бхикшу под руководством Васумитры для того, чтобы систематизировать тексты Сарвастивада-Абхидхармы, которые были переведены с ранних форм народных языков пракрита (таких, как Гандхары в сценарии Кхароштхи) на классический язык санскрит. |
There exist multiple types of massage which are known to a Russian man, such as classical (Sweeden) massage, which have come into the fashion. | В мире существуют разнообразные виды массажа, некоторые хорошо знакомы русскому человеку, такие как классический (шведский) массаж, некоторые сравнительно недавно вошли в моду. |
The school example discussed by classical lawyers was that of a war between two parties in a three-party alliance - which of the two belligerents should the third assist? | Классический пример, который обсуждали правоведы, касается войны между двумя сторонами трехстороннего альянса: какой из двух воюющих |
She said the company does not perform modern ballet styles, due to her view that the "classical form is the most beautiful form and therefore that's where our background is". | Она сказала, что её балет не исполняет модерн, поскольку считает, что классика является красивейшей формой, поскольку «наше происхождение пускает корни именно отсюда». |
Classical book - Bjarne Stroustrup The C++ Programming Language. | Классика жанра - Бьярн Страуструп Язык программирования C++. |
Seriously, it's classical. | Без шуток, это классика. |
Maybe classical or instrumental? | Может классика или инструментал? |
She is known for her virtuosic technique, energetic live performances and blend of musical genres such as post-bop, progressive rock, classical and fusion in her compositions. | Известна своей виртуозной техникой, энергичными живыми выступлениями и смешением в своих композициях различных музыкальных жанров, таких как пост-боп, прогрессивный рок, классика и джаз. |
To implement the project the designer attended several Havana Houses to feel the classical ethos of cigar boutiques. | Для этого дизайнер, трудившийся над проектом, посетил несколько Домов Гаван, дабы прочувствовать атмосферу классицизма сигарных бутиков. |
The one facing Sükhbaatar Square is a four-storey classical building which harmonises with the surrounding 1950s architecture. | Часть, обращенная к площади Сухэ-Батора, представляет собой 4-этажное здание, реализованное в стиле классицизма, прекрасно гармонирующее с архитектурным ансамблем 1950-х годов. |
Kirsanovˊs house is a common example of Taganrog buildings and designed in the classical style. | Дом Кирсанова - один из примеров построек таганрогских зданий в стиле классицизма. |
It has a richly carved baroque iconostasis which was carved by the woodcutter Aksentije Marković, with icons by the renowned and prolific iconographer and classical painter, Arsenije Teodorović. | Храм имеет изящный, резной иконостас в силе барокко, изготовленный мастером Аксентием Марковичем, с иконами выдающегося продуктивного иконописца и живописца периода классицизма, Арсения Теодоровича. |
It was build in classical form in 1842-1846. | Была построена в 1842-1846 в стиле классицизма. |
Its repertoire includes classical works from the past and works by contemporary Azerbaijani and foreign writers. | В репертуары театра входят произведения классиков, а также современных азербайджанских и зарубежных авторов. |
Academy of Science of Armenian SSR published a monograph of scientific and other research literature, and publish works of Armenian classical and scientific texts from the Matenadaran as well. | Издательство Академии наук Армянской ССР издавало монографии научных работ и другую научную литературу, а также публиковало произведения армянских классиков и научные тексты из Матенадарана. |
It is interesting to note that various approaches have been proposed in the literature, since the time of classical authorities such as Suarez and Grotius, with regard to how rules of customary international law are generated and how they are to be identified. | Небезынтересно отметить, что в литературе еще со времен таких классиков, как Суарес и Гроций, предлагались самые разнообразные подходы в определении того, как образуются нормы международного обычного права и как их выявить. |
Under her supervision, over a hundred radio plays based on the works of classical and contemporary writers were broadcast nationally. | Под её руководством были поставлены более ста радиоспектаклей по произведениям классиков и современных писателей. |
Gromov himself sets classical poetry to music, which mainly consists of his own works. | Громов сам пишет музыку на стихи поэтов, как правило - классиков, и его собственные произведения составляют большую часть программы. |
The second artist demonstrates a more radical break from the classical tradition in the remaining miniatures. | Второй художник в остальных миниатюрах демонстрирует более радикальный отход от античной традиции. |
Homer Thompson accepted positions as curator of the classical collection at the Royal Ontario Museum of Archaeology and assistant professor in fine arts at the University of Toronto. | Гомер Томпсон принял должность куратора античной коллекции в Королевском музее Онтарио и стал доцентом в области изобразительных искусств в Торонтском университете. |
In its purest form, it is a style principally derived from the architecture of classical antiquity, the Vitruvian principles, and the work of the Italian architect Andrea Palladio. | В своей чистейшей форме, это стиль, в основном производный от античной архитектуры, Витрувианских принципов и работ итальянского архитектора Андреа Палладио. |
The building is in the classical style, influenced by the art of ancient Greece and Rome. | Архитектурный стиль гостиницы выдержан в стиле классицизма, возникшего под влиянием искусства античной Греции и Рима. |
During the 15th century in Italy, and in Florence in particular, there was a strong interest in Classical literature and the philosophies of Plato, Socrates and other Classical writers. | В XV веке в Италии, и во Флоренции в частности, где было сильно увлечение классической литературой и учениями Платона, Сократа, сочетание античной философии и христианских доктрин было популярной идеей. |
I have also released three completely new fonts, joined into Theano classical fonts package. | Выложены три совершенно новых шрифта, объединенных в пакет под названием Theano classical fonts. |
Here you can download his multilingual font, called Cardo, and his book "Word Processing in Classical Languages", which contains lots of useful information. | Отсюда можно загрузить его многоязычный шрифт Cardo, и его книгу «Word Processing in Classical Languages», в которой содержится масса полезной информации. |
There, Parrish joined other students who have become leading figures in the classical art revival, including Jacob Collins, founder of the Grand Central Academy of Art where Parrish is now an instructor. | Здесь познакомился с Якобом Коллинзом, будущим основателем Grand Central Academy of Art (ныне Institute of Classical Architecture and Art), где Пэрриш работает инструктором. |
Talbert, Richard J. A. Atlas of Classical History. | Дауния Япиго-тарентинские войны Talbert, Richard J. A. Atlas of Classical History. |
Kennedy's discography at EMI Classics The Kennedy Experience at Sony Classical Nigel Kennedy at AllMusic Television Interview with Nigel Kennedy from C Music TV | The Kennedy Experience Sony Classical Интервью Найджела Кеннеди на C Music TV Интервью Найджела Кеннеди каналу «Москва-24» |
The mausoleum intended for visiting was the grandest type of tomb in the classical world, and later common in Islamic culture. | Мавзолеи, предназначенные для посещения, были самым значительным типом гробниц в античности, а затем распространились в исламской культуре. |
Unique Coins of the Classical Antiquity and the Middle Ages from the Odessa Numismatics Museum. | Уникальные монеты античности и средневековья из Одесского музея нумизматики. |
Celtic warriors served as mercenaries in many armies of the classical period. | Кельтские воины служили наёмниками во многих армиях классической античности. |
In later life he turned towards classical themes. | Позже он обратился к темам классической античности. |
According to other classical sources, the Celts worshiped the forces of nature and did not envisage deities in anthropomorphic terms, as other "pagan" peoples such as the Greeks, Romans, and Egyptians did. | Согласно некоторыми источникам античности, кельты поклонялись силам природы, не изображая их в человеческом облике (см. Антропоморфизм), в отличие от других языческих народов, таких как греки, римляне, египтяне. |