| For example, Vienna dance, or classical waltz. | К примеру венский, или классический вальс. |
| And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor. | И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр. |
| The classical analysis that led the Commission to outline articles 1 and 2 is contained in Roberto Ago's Third Report on State Responsibility, Yearbook 1971, vol. II, pp. 214-223, paras. | Классический анализ, который побудил Комиссию сформулировать эти статьи, содержится в третьем докладе Роберто Аго об ответственности государств, Ежегодник... 1971 год, том II, стр. 251-263, пункты 49-75. |
| Classical Persian dance was elevated to an art form during the Qajar dynasty (1795 to 1925). | Персидский классический танец стал видом искусства в эпоху Династии Каджаров (с 1795 по 1925). |
| Athens as 雅典 Yǎdiǎn, literally "elegant" and "classical". | Афины - 雅典 (Yădiăn, ядянь), «элегантный и классический». |
| Label presents music of Moscow conservatory's composers: contemporary classical, electronic music and avant-garde. | На лейбле представлена музыка композиторов Московской консерватории: современная классика, академическая электроника и авангард. |
| It's as if I'm classical but you are - are more... | Это, как если я - классика то ты больше похож на... |
| Rock and classical, pop and jazz, you can choose what you want to hear at this very moment. | Рок или классика, поп или джаз - вы можете выбрать то, что хочется слушать именно сейчас. |
| She said the company does not perform modern ballet styles, due to her view that the "classical form is the most beautiful form and therefore that's where our background is". | Она сказала, что её балет не исполняет модерн, поскольку считает, что классика является красивейшей формой, поскольку «наше происхождение пускает корни именно отсюда». |
| Top 40, Classical? | Топ 40, Классика? |
| Architectural ensembles in the classical style still adorn the centers of these cities. | Архитектурные ансамбли в стиле классицизма до сих пор украшают центры этих городов. |
| It is adorned with ornamentation showing a transition from classical to rococo style. | Он украшен орнаментом, демонстрирующим переход от классицизма к стилю рококо. |
| To implement the project the designer attended several Havana Houses to feel the classical ethos of cigar boutiques. | Для этого дизайнер, трудившийся над проектом, посетил несколько Домов Гаван, дабы прочувствовать атмосферу классицизма сигарных бутиков. |
| The cathedral was designed by Nicodemus Tessin the Elder and is one of the foremost examples of classical baroque architecture that was a breakthrough in Sweden. | Собор был построен по проекту Никодима Тессина Старейшины и является одним из важнейших примеров прорывов в области барок классицизма в Швеции. |
| Frederick Baumann (1765/1770 - 1845) was a Polish architect and sculptor-decorator during the Classical and Romantic periods. | Бауман, Фридерик (1765/1770-1845) - архитектор и скульптор-декоратор в период классицизма и романтизма. |
| Its repertoire includes classical works from the past and works by contemporary Azerbaijani and foreign writers. | В репертуары театра входят произведения классиков, а также современных азербайджанских и зарубежных авторов. |
| The books and booklets published include works of literature by domestic and foreign classical writers and young authors. | В числе изданных книг и брошюр - художественная литература, произведения отечественных и зарубежных классиков, молодых писателей. |
| It is there that he understood the importance of collecting, developing and creating Ukrainian music rather than duplicating the work of Western classical composers. | Именно там Николай Витальевич понял, что важнее собирать, развивать и создавать русскую музыку, чем копировать западных классиков. |
| You can enjoy theater productions of classical authors, such as Shakespeare, Gogol, Moliere, Pushkin, and, obviously - Chekhov. | Здесь можно посмотреть постановки классиков, таких как Шекспир, Мольер, Гоголь, Пушкин, и конечно же - Чехов. |
| These include large German and foreign-language dictionaries; historical-critical publications of ancient, medieval, and modern texts; and editing and interpreting the classical literature by scholars from diverse academic fields. | Ее проекты включают в себя большие словари немецкого и иностранных языков, редактирование текстов из древних источников, средневековых и современных, произведения «классиков» различных областей науки, а также документальных фильмов. |
| During the High Renaissance, concepts derived from classical antiquity were developed and used with greater confidence. | В продолжение Высокого Возрождения представления, взятые из античной архитектуры, развивались и воплощались на практике с большей уверенностью. |
| Homer Thompson accepted positions as curator of the classical collection at the Royal Ontario Museum of Archaeology and assistant professor in fine arts at the University of Toronto. | Гомер Томпсон принял должность куратора античной коллекции в Королевском музее Онтарио и стал доцентом в области изобразительных искусств в Торонтском университете. |
| In the ten years that followed, he taught courses in classical and medieval literature, introduction into the history of literature, and the theory of literature and folklore. | В течение последующих десяти лет он читал будущим учителям курсы античной и средневековой литературы, введения в литературоведение, теорию литературы, фольклора. |
| The building is in the classical style, influenced by the art of ancient Greece and Rome. | Архитектурный стиль гостиницы выдержан в стиле классицизма, возникшего под влиянием искусства античной Греции и Рима. |
| During the 15th century in Italy, and in Florence in particular, there was a strong interest in Classical literature and the philosophies of Plato, Socrates and other Classical writers. | В XV веке в Италии, и во Флоренции в частности, где было сильно увлечение классической литературой и учениями Платона, Сократа, сочетание античной философии и христианских доктрин было популярной идеей. |
| On August 19, 2010, her version debuted at number three on Billboard's Classical Digital Songs chart. | 19 августа 2010 её версия дебютировала на третьей строке в чарте Billboard's Classical Digital Songs. |
| Radiation implosion was first developed by Klaus Fuchs and John von Neumann in the United States, as part of their work on the original "Classical Super" hydrogen bomb design. | Радиационная имплозия впервые была разработана Клаусом Фуксом и Джоном фон Нейманом в США как часть их работы над идеей конструкции водородной бомбы, которая называлась «Классической» («Classical Super»). |
| The term "Alcuin's sequence" may be traced back to D. Olivastro's 1993 book on mathematical games, Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries (Bantam, New York). | Термин «последовательность Алкуина» отслеживается до книги Д. Оливастро 1993 года о математических играх «Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries» («Древние Задачи: Классические Головоломки и Другие Вечные Игры Последних 10 Веков»). |
| The Recording Academy introduced three new categories to the 78 awards previously presented at the 54th ceremony-Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album, and Best Urban Contemporary Album, bringing it to a total of 81 awards. | К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям «Грэмми» добавлены 3 новые номинации - Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81. |
| Yoshiki's solo career includes two classical studio albums-Eternal Melody (1993), produced by George Martin, and Eternal Melody II (2005)-and the classical compilation Yoshiki Classical (2013). | Ёсики выпустил три классических студийных альбома Eternal Melody (1993), продюсируемый Джорджем Мартином, Eternal Melody II (2005) и Yoshiki Classical (2013). |
| In classical antiquity, most Romans, great admirers of the cloth, were convinced that the Chinese took the fabric from tree leaves. | В античности большинство римлян, большие любители шёлка, были убеждены, что китайцы делают ткань из листьев деревьев. |
| The mausoleum intended for visiting was the grandest type of tomb in the classical world, and later common in Islamic culture. | Мавзолеи, предназначенные для посещения, были самым значительным типом гробниц в античности, а затем распространились в исламской культуре. |
| Bernini's early sculpture groups and portraits manifest "a command of the human form in motion and a technical sophistication rivalled only by the greatest sculptors of classical antiquity." | Ранние скульптурные группы и портреты Бернини являют собой манифест «власти человеческого тела в движении и технического совершенства, с которым могут соперничать лишь величайшие мастера античности». |
| The transition period from Classical Antiquity to the Early Middle Ages is known as Late Antiquity. | Переходный период от античности к раннему средневековью известна, как поздняя античность. |
| According to other classical sources, the Celts worshiped the forces of nature and did not envisage deities in anthropomorphic terms, as other "pagan" peoples such as the Greeks, Romans, and Egyptians did. | Согласно некоторыми источникам античности, кельты поклонялись силам природы, не изображая их в человеческом облике (см. Антропоморфизм), в отличие от других языческих народов, таких как греки, римляне, египтяне. |