Hope you like them, Clarice. | Надеюсь, они вам понравятся, Клариса. |
You watch Clarice don't run off with that, now. | Смотри, чтобы Клариса с ними не сбежала. |
So, Clarice... how you doing? | Итак, Клариса... как поживаешь? |
Come on, Clarice. | Отдайте, Клариса. Вот так. |
Clarice, if the evidence is lacking... you'll be entitled to full reinstatement without prejudice... if you don't do or say anything in the meantime... that would make that impossible. | Я готова поклясться! Клариса, при отсутствии улик... вы будете полностью и безоговорочно восстановлены, если за это время вы не предпримите никаких шагов. |
With Lorenzo and Clarice both absent, your son is the sole representative of their bloodline. | Лоренцо и Кларис оба отсутствуют ваш сын является единственным представителем своей родословной. |
Upon returning home, Carrie is approached by Clarice (Mickey O'Hagan) who brings her to see Quinn. | По возвращении домой, к Кэрри приближается Кларис (Микки О'Хаган), которая приводит её к Куинну. |
He contacts Clarice (Mickey O'Hagan) so she can lead him to Tommy (Bobby Moreno), the man who mugged Quinn. | Он связывается с Кларис (Микки О'Хаган), чтобы она смогла привести его к Томми (Бобби Морено), человеком, который ограбил Куинна. |
My name is Clarice Willow. | Меня зовут Кларис Уиллоу. |
They'll fall in love. and Clarice will be history. | Они влюбятся друг в друга, и с Кларис будет покончено. |
It is your turn to tell me, Clarice. | Ваша очередь отвечать мне, Клэрис. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
For the hundredth time, Clarice, I don't swing that way. | В сотый раз, Клэрис, об этом не может быть речи. |
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? | Вы не чувствовали, как Вас ощупывают глазами, Клэрис? |
Good evening, Clarice. | Добрый вечер, Клэрис. |
My dearest Clarice, For your sake I grant life To this signor. | Прелестная Клариче, ради вас дарю я жизнь вот этому синьору. |
It means that the wedding between Clarice And signor Federigo is all settled? | Значит, брак Клариче с синьором Федерико уже решён? |
Clarice, my daughter. | Клариче. Дочь моя. |
I want to inform you that the wedding of my daughter Clarice and Rasponi has been called off! | Так вот, узнайте: Свадьба Клариче, дочери моей, с Распони-отменена! |
Leandro and Clarice plot to kill the Prince so that Clarice can succeed to the throne. | Леандр и Клариче сговариваются убить Принца, чтобы трон достался Клариче. |
First of all... get out of my face, Clarice. | Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
Clarice Orsini gave me this today. | Кларисса Орсини дала мне это сегодня. |
I think it's Clarice, but... | Мне кажется, это была Кларисса, но... |
Not so fast, Clarice. | Не торопись, Кларисса. |
I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes. | Дела идут на удивление хорошо, если не считать того, что Кларисса занимает ванную каждые 10 минут. |
After... after Carlo bedded Clarice... he betrayed her. | После... того, как Карло возлёг с Кларисой, он предал её. |
You do whatever it takes to keep you, Clarice, and that baby together. | Делай всё, что потребуется, чтобы вы с Кларисой и малышом были вместе. |
Can I call you Clarice? | Можно мне называть вас Кларисой? |
Know your enemy, Sister Clarice. | Знайте своих врагов, Сестра Кларисс. |
Sister Clarice, you wanted to see me? | Сестра Кларисс, Вы хотели меня видеть? |
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. | Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь. |
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. | Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти. |
I need to finish what I started and take down Clarice. | Мне нужно завершить начатое, и прикончить Клариссу. |