Now, that's really interesting, Clarice. | А вот это уже интересно, Клариса. |
It is your turn to tell me, Clarice. | Нет. Ваша очередь, Клариса. |
Good evening, Clarice. | Добрый вечер, Клариса. |
So Clarice Starling and Hannibal Lecter... became friendly. | Другими словами, Клариса Старлинг и Ганнибал Лектер прониклись друг к другу симпатией. |
You're on your own now, Clarice. | Дальше - сами, Клариса. |
Clarice has been regaling us with your accomplishments at the academy. | Кларис как раз рассказывала нам о твоих успехах в академии. |
Barbara, Clarice, come with me, please. | Барбара, Кларис, пройдите, пожалуйста, за мной. |
Upon returning home, Carrie is approached by Clarice (Mickey O'Hagan) who brings her to see Quinn. | По возвращении домой, к Кэрри приближается Кларис (Микки О'Хаган), которая приводит её к Куинну. |
You can scare off Clarice for me. | Так ты сможешь отпугнуть Кларис. |
They'll fall in love. and Clarice will be history. | Они влюбятся друг в друга, и с Кларис будет покончено. |
Two weeks at FBI Quantico she thinks she's Clarice Starling. | Две недели в ФБР Квантико, -и она возомнила себя Клэрис Старлинг. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
How did you feel when you saw him, Clarice? | Как Вы себя чувствовали, когда увидели его, Клэрис? |
For the hundredth time, Clarice, I don't swing that way. | В сотый раз, Клэрис, об этом не может быть речи. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
My dearest Clarice, For your sake I grant life To this signor. | Прелестная Клариче, ради вас дарю я жизнь вот этому синьору. |
Beatrice (under the name Federico) has to pretend that she insists on a wedding with Clarice, the daughter of the old Pantalone, betrothed to the late Federico. | Беатриче (под именем Федерико) приходится делать вид, что она настаивает на свадьбе с Клариче, дочерью старого Панталоне, помолвленной с покойным Федерико. |
Clarice's dowry was 6,000 florins. | Приданое Клариче составило 6000 флорин. |
What's with signora Clarice? | Скажите, что с синьорою Клариче? |
Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |
Clarice, I know you love him. | Кларисса, я знаю, что ты любишь его. |
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. | Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
First of all... get out of my face, Clarice. | Во-первых... отойди от меня, Кларисса. |
I think it's Clarice, but... | Мне кажется, это была Кларисса, но... |
My sister Clarice survived your knives! | Моя сестра Кларисса пережила вашу резню! |
After... after Carlo bedded Clarice... he betrayed her. | После... того, как Карло возлёг с Кларисой, он предал её. |
You do whatever it takes to keep you, Clarice, and that baby together. | Делай всё, что потребуется, чтобы вы с Кларисой и малышом были вместе. |
Can I call you Clarice? | Можно мне называть вас Кларисой? |
Know your enemy, Sister Clarice. | Знайте своих врагов, Сестра Кларисс. |
Sister Clarice, you wanted to see me? | Сестра Кларисс, Вы хотели меня видеть? |
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. | Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь. |
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. | Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти. |
I need to finish what I started and take down Clarice. | Мне нужно завершить начатое, и прикончить Клариссу. |