Clarice Orsini has been murdered, her body found crucified in the papal bath. | Клариса Орсини была убита, её тело найдено распятым в папской купальне. |
That was an especially nice touch, Clarice. | Это был тонкий штрих, Клариса. |
Well, hello, Clarice. | Ну, здравствуйте, Клариса. |
Good evening, Clarice. | Добрый вечер, Клариса. |
Just think about what I said, Clarice. | Не вставайте, Клариса. |
Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa, was elected, by acclamation, Vice-President ex officio of the Summit. | Заместителем Председателя ёх officio Встречи на высшем уровне путем аккламации был избран министр иностранных дел Южной Африки Нкосазана Кларис Дламини-Зума. |
Upon returning home, Carrie is approached by Clarice (Mickey O'Hagan) who brings her to see Quinn. | По возвращении домой, к Кэрри приближается Кларис (Микки О'Хаган), которая приводит её к Куинну. |
Clarice, don't you get it? | Кларис, ты не поняла? |
Clarice not teach you anything? | Кларис тебя что ничему не научила? |
Clarice is going back to the city. | Завтра Кларис возвращается в город. |
It is your turn to tell me, Clarice. | Ваша очередь отвечать мне, Клэрис. |
I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. | Не думаю, что ответ заключен в этих второсортных туфлях, Клэрис. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
Good evening, Clarice. | Добрый вечер, Клэрис. |
Compliments of Sister Clarice. | Подарочек от сестры Клэрис. |
Beatrice (under the name Federico) has to pretend that she insists on a wedding with Clarice, the daughter of the old Pantalone, betrothed to the late Federico. | Беатриче (под именем Федерико) приходится делать вид, что она настаивает на свадьбе с Клариче, дочерью старого Панталоне, помолвленной с покойным Федерико. |
Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |
Alfonsina returned briefly to Florence in 1507 to attempt to claim her dowry and to seek a husband for her daughter, Clarice. | В 1507 году Альфонсина ненадолго вернулась во Флоренцию, предприняв попытку вернуть своё приданое, а заодно и подыскать кандидата в мужья для своей дочери Клариче. |
The guy from Turin will have to give up Clarice | Пускай откажется туринец от Клариче, |
Leandro and Clarice plot to kill the Prince so that Clarice can succeed to the throne. | Леандр и Клариче сговариваются убить Принца, чтобы трон достался Клариче. |
Clarice, I know you love him. | Кларисса, я знаю, что ты любишь его. |
Well, then quid pro quo, Clarice. | И у меня к вам тоже! Ну, что ж. Откровенность за откровенность, Кларисса. |
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house. | Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь. |
Turn away from sin, Clarice. | Отвернись от греха, Кларисса. |
My sister, Clarice. | Моя сестра, Кларисса. |
After... after Carlo bedded Clarice... he betrayed her. | После... того, как Карло возлёг с Кларисой, он предал её. |
You do whatever it takes to keep you, Clarice, and that baby together. | Делай всё, что потребуется, чтобы вы с Кларисой и малышом были вместе. |
Can I call you Clarice? | Можно мне называть вас Кларисой? |
Know your enemy, Sister Clarice. | Знайте своих врагов, Сестра Кларисс. |
Sister Clarice, you wanted to see me? | Сестра Кларисс, Вы хотели меня видеть? |
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. | Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь. |
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. | Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти. |
I need to finish what I started and take down Clarice. | Мне нужно завершить начатое, и прикончить Клариссу. |