Most of these publications circulate discreetly, if not clandestinely. |
В целом все такие печатные издания распространяются скрытно и даже подпольно. |
Small amounts of biological agent may be produced clandestinely in laboratories built for legitimate purposes. |
Малые количества биологического агента можно также изготовить подпольно в лабораториях, созданных в законных целях. |
(a) Periodic review of new clandestinely produced ATS and their precursors and exchange of information with international bodies and neighbouring countries. |
а) периодический обзор новых подпольно производимых САР и их прекурсоров и обмен информацией с международными органами и соседними странами. |
Such traffic in persons is carried out clandestinely and in defiance of the legal provisions in force, in particular as regards the issuance of exit permits. |
Такое перемещение лиц осуществляется подпольно, в нарушение существующих в этой области правовых положений, в частности в том, что касается выдачи разрешения на выезд с территории. |
Even if all countries were to decide unanimously to cease producing and exporting mines, those that continued to use them would have intact mine stocks available and would be able to acquire mines clandestinely. |
И даже если бы все страны единодушно решили прекратить производство и экспорт мин, те, кто упорствует в их применении, все же располагают еще нетронутыми запасами мин и имеют возможность приобретать их подпольно. |
In a case where the parent is living clandestinely in the country where the child is born, it is often difficult to register the birth of the child, unless a special deal is agreed upon (possibly illicitly) with the authorities. |
В том случае, когда родители проживают подпольно в стране, в которой был рожден ребенок, зачастую трудно зарегистрировать факт рождения ребенка, если только с властями не была заключена особая сделка (может быть, незаконно). |
Some went to Japan, where groups agitated clandestinely. |
Некоторые уехали в Японию, где сформировали группы и также подпольно агитировали за независимость Кореи. |
New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. |
Новые синтетические наркотики, посту-пающие на рынок, легко изготовлять подпольно, и они с трудом поддаются контролю с помощью существующих систем мониторинга. |
There are, of course, middlemen, who act clandestinely for generally affluent clients. |
Безусловно, существуют и посредники, действующие подпольно в интересах в первую очередь зажиточных клиентов. |
It was believed that their abduction might have been connected to their activities for a newspaper, reportedly produced outside Uzbekistan and distributed clandestinely inside the country. |
Как полагают, их похищение, возможно, было связано с их деятельностью в газете, печатавшейся, по сообщению, за пределами Узбекистана и подпольно распространявшейся в стране. |
However, it is practised clandestinely and under poor sanitary conditions. |
Однако подобные операции совершаются "подпольно" в антисанитарных условиях. |
Now that it was illegal, people who wanted to continue the practice did so clandestinely. |
Теперь, когда эти операции поставлены вне закона, люди, желающие продолжать эту практику, действуют подпольно. |