Английский - русский
Перевод слова Clandestinely

Перевод clandestinely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайно (примеров 71)
People who use the maritime route to cross international borders clandestinely risk their lives by undertaking a perilous journey across the ocean in overcrowded or unsafe boats. Люди, которые пользуются морскими путями с целью тайно пересечь международные границы, рискуют своей жизнью, пускаясь в опасное плавание в океане на переполненных и небезопасных мелких судах.
This contributes to the process of nuclear disarmament by developing confidence that as States reduce and eventually eliminate their nuclear weapons, they have not retained concealed stocks of fissile material outside international supervision with which to construct nuclear weapons clandestinely. Это способствует процессу ядерного разоружения, поскольку позволяет убедиться в том, что государства в процессе сокращения и в конечном итоге ликвидации своих ядерных вооружений не оставляют скрытых запасов расщепляющегося материала, не охваченных международным контролем, с помощью которых можно будет тайно создавать ядерные вооружения.
And all that while you've also been clandestinely a part of our government's secret investigation into the alien marker. И всё это время вы тайно участвовали в секретном правительственном расследовании инопланетного обелиска.
The Korean Institute for National Unification has reported a crackdown on cellphones. Some inhabitants clandestinely watch video and television programmes from the South, but in 2008 there have been reports of crackdowns on videos from the Republic of Korea. Некоторые жители тайно просматривают видеокассеты и телевизионные программы с Юга, однако в 2008 году поступали сообщения о преследованиях за просмотр видеокассет из Республики Корея.
Behind the scenes, large cargo aircraft and ocean-going dhows have been clandestinely delivering arms and other forms of military support from States, arms-trading networks and others, almost on a daily basis. На тяжелых транспортных самолетах и океанских дау (одномачтовые каботажные суда) почти на ежедневной основе тайно доставляются оружие и другая военная помощь, которые поступают от государств, сетей торговцев оружием и других поставщиков.
Больше примеров...
Нелегально (примеров 24)
The number of Chinese residing in Russia - whether officially or clandestinely - amounts to 300,000. Число китайских граждан, проживающих в России - будь то официально или нелегально - составляет около 300000.
Conditions surrounding that process can increase health vulnerabilities, particularly for those migrants who migrate involuntarily or clandestinely, or who fall into the hands of traffickers. Условия, сопровождающие этот процесс, могут повышать уязвимость для здоровья, особенно в отношении тех мигрантов, которые мигрируют недобровольно или нелегально, или попадают в руки торговцев людьми.
It feared, however, that such persons would continue to operate clandestinely and that it would be impossible to monitor their activities. Оно опасается, тем не менее, что такие лица будут работать нелегально и что в результате станет невозможно контролировать их деятельность.
He would also welcome information on the procedures for expelling foreign nationals who did not have permanent residence status, such as migrants with irregular status or who were undocumented or who had entered the country clandestinely or on the basis of false statements or forged documents. Ему также хотелось бы получить информацию о процедурах высылки иностранных граждан, не имеющих постоянного вида на жительство, таких как мигранты, которые не имеют постоянного статуса, которые не имеют документов, которые въехали в страну нелегально или на основании ложных заявлений либо по поддельным документам.
In the case where the parent is living clandestinely in the country where the child is born, it is often difficult to register the birth of the child, unless a special deal is agreed upon, often illicitly, with the authorities. В случаях, когда родитель проживает нелегально в стране, где родился ребенок, зачастую сложно зарегистрировать новорожденного, если не вступить в зачастую незаконную сделку с властями.
Больше примеров...
Подпольно (примеров 12)
Most of these publications circulate discreetly, if not clandestinely. В целом все такие печатные издания распространяются скрытно и даже подпольно.
Small amounts of biological agent may be produced clandestinely in laboratories built for legitimate purposes. Малые количества биологического агента можно также изготовить подпольно в лабораториях, созданных в законных целях.
Some went to Japan, where groups agitated clandestinely. Некоторые уехали в Японию, где сформировали группы и также подпольно агитировали за независимость Кореи.
New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. Новые синтетические наркотики, посту-пающие на рынок, легко изготовлять подпольно, и они с трудом поддаются контролю с помощью существующих систем мониторинга.
However, it is practised clandestinely and under poor sanitary conditions. Однако подобные операции совершаются "подпольно" в антисанитарных условиях.
Больше примеров...
Скрыто (примеров 3)
These operations may be conducted clandestinely or with widespread publicity designed to deter illegal traffic and to train shippers on compliance with laws governing the transport of hazardous materials and wastes. Такие операции могут проводиться скрыто или в условиях широкой гласности в целях сдерживания незаконного оборота и подготовки грузоотправителей по вопросам соблюдения законов, регулирующих перевозку опасных материалов и отходов.
A State party that enjoys these benefits while clandestinely violating its NPT obligations, however, demonstrates its contempt for the Treaty and perpetrates a sort of fraud against all other States parties. Однако государство-участник, которое пользуется этими преимуществами, при этом скрыто нарушая свои обязательства по Договору, демонстрирует неуважение к Договору и совершает своего рода обман по отношению ко всем другим государствам-участникам.
This process, somewhat clandestinely, is underway in Kosovo. Этот процесс уже скрыто происходит в Косово.
Больше примеров...
Подпольных условиях (примеров 2)
However, such traditional practices, even if outlawed, were still carried on clandestinely, as were abortions. Тем не менее эта традиционная практика, несмотря на ее противозаконность, продолжает осуществляться в подпольных условиях, как это имеет место и в случае абортов.
Its properties and the fact that it was relatively inexpensive to produce, could easily be produced clandestinely, and was easily transportable posed a particular challenge to drug enforcement. Его особенности, а также то, что он относительно недорог в производстве, может быть легко произведен в подпольных условиях и легко поддается транспортировке, создают особые проблемы для борьбы с ним.
Больше примеров...
Скрытно (примеров 4)
During 2006, an unprecedented number of people used the maritime route to cross international borders clandestinely. В 2006 году было отмечено беспрецедентно высокое число людей, которые скрытно пересекли международные границы, воспользовавшись для этого морским путем.
The problem of Cyprus had begun in 1964, when Greece had clandestinely sent thousands of officers and men to the island, in violation of the Cyprus Treaties. Проблема Кипра возникла в 1964 году, когда Греция скрытно направила тысячи офицеров и солдат на этот остров, в нарушение договоров по Кипру.
Most of these publications circulate discreetly, if not clandestinely. В целом все такие печатные издания распространяются скрытно и даже подпольно.
Some sources report a "shoot on sight" policy in regard to those who seek to leave the country clandestinely, in addition to violence against pregnant women forcibly returned to the country. Некоторые источники сообщают о приказе стрелять по перебежчикам, пытающимся скрытно выбраться из страны, а также о принудительном возвращении в страну беременных женщин и издевательствах над ними.
Больше примеров...
Скрытного (примеров 2)
Worldwide, perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in loss of life. Рискованные путешествия по морю, затеваемые людьми для скрытного пересечения границ, продолжают приводить во всем мире к потере человеческих жизней.
As the Secretary-General points out in his report, the perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in the loss of life. Как указал в своем докладе Генеральный секретарь, рискованные морские плавания, затеваемые для скрытного пересечения границ, по-прежнему ведут к гибели людей во всем мире.
Больше примеров...
Незаконно (примеров 10)
From the perspective of migrants, the possibility of working legally abroad is preferable to the alternative of migrating and working clandestinely. Для мигрантов возможность легальной работы за границей предпочтительнее альтернативы мигрировать и работать незаконно.
In 2009, the number of people arriving in Malta who were seeking to migrate clandestinely by sea was 1,475. В 2009 году число прибывших на Мальту людей, которые стремились незаконно мигрировать морем, составило 1475 человек.
In a case where the parent is living clandestinely in the country where the child is born, it is often difficult to register the birth of the child, unless a special deal is agreed upon (possibly illicitly) with the authorities. В том случае, когда родители проживают подпольно в стране, в которой был рожден ребенок, зачастую трудно зарегистрировать факт рождения ребенка, если только с властями не была заключена особая сделка (может быть, незаконно).
In its reply, the Government stated Yongchol, a co-defendant in the applicant's case, entered China illegally from the Democratic People's Republic of Korea, made contact with Yong Hun Choi and tried, through him, to escape clandestinely to the Republic of Korea. В своем ответе правительство заявило, что человек по имени Пак Юн-чоль, проходивший по тому же делу, что и обвиняемый, незаконно въехал в Китай из Корейской Народно-Демократической Республики, установил контакт с г-ном Юн Хунь Чоем и попытался через него тайно выехать в Республику Корею.
artificial sources of radioactivity in the load, such as sources eliminated clandestinely from medical radiation equipment, preparations used in schools, sources from materials testing, other radioactive emitters, contaminated and/or active residues from nuclear installations; искусственные радиоактивные источники в грузе, например незаконно удаленные источники, использовавшиеся в медицинской аппаратуре для облучения; препараты, используемые в учебных заведениях; источники, используемые при испытаниях материалов; другие радиоактивные излучатели; остаточные количества загрязненных и/или активированных веществ, используемых в ядерных установках;
Больше примеров...