| If you knew what it takes for your dad and me to keep this circus going... | Если бы ты знала, чего стоит твоему отцу и мне поддерживать этот цирк на плаву... |
| You went to the circus quite a lot as a girl. | Девушкой вы достаточно находились в цирк. |
| Summits are a circus with many rings and acronyms. | Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. |
| There was a circus in town! | Ведь в город приехал цирк! |
| Of course, Lilith's smug satisfaction was a little hard to bear, though... especially considering how long it's been since the circus came to my town. | Конечно, нелегко было переносить самодовольную радость Лилит особенно учитывая, что уже давненько цирк не приезжал в мой город. |
| I've seen this circus act before! | Я уже видел этот цирковой номер. |
| Just not a fan of the circus aesthetic. | Просто не фанат цирковой эстетики. |
| I hired you to bug an office not create a media circus. | я нан€л вас дл€ прослушки офиса а не дл€ цирковой показухи репортерам! |
| Today Circus Finlandia is the only Finnish circus of international standards. | На сегодняшний момент является единственным финским цирком, соответствующим международным стандартом и участником Европейской цирковой ассоциации. |
| They attract people to learning because it's really a dance project or a circus project or, the best example of all - El Sistema in Venezuela - it's a music project. | Они привлекают детей к учебе, так как в сущности предлагают танцевальный проект, или цирковой проект, или, - и это лучший пример из всех, - "Эль Система" в Венесуэле, - музыкальный проект. |
| You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation. | Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю. |
| Get lost, or I'll kill you, circus man! | Убирайся, пока я не придушил тебя! Циркач! |
| Perhaps you need to talk to someone, Circus. | Может, тебе стоит поговорить с кем-нибудь, Циркач. |
| What do you think, Circus? | Что скажешь, Циркач? |
| Because you're Circus. | Потому что ты - Циркач. |
| If the children see an ambulance, it'll all become a circus. | Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. |
| Please, this place is a circus by eight o'clock. | Пожалуйста, эта комната - балаган к 8 часам. |
| Mr. Langhans, you turned the courtroom into a real circus. | Господин Лангнанс, Вы превратили зал суда в балаган. |
| Laundry's a three-ring circus. | Прачечная - это балаган. |
| Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? | Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы? |
| The magazine is published by Clear Media, a division of the Media Circus Group. | Журнал выпускает издательство Clear Media, подразделение Media Circus Group. |
| The Circus is the fifth studio album by British pop band Take That. | The Circus - пятый студийный альбом британской группы Take That. |
| "Unusual You" is a song by American recording artist Britney Spears, from her sixth studio album Circus. | «Unusual You» - это песня американской певицы Бритни Спирс с её шестого студийного альбома Circus. |
| Albarn was in a group named Circus, who were joined by drummer Dave Rowntree that October. | На тот момент, Албарн был участником группы Circus, к которой в октябре того же года присоединился барабанщик Дейв Раунтри. |
| Before working for Paradox Interactive, he was an employee of Funcom where he worked as a programmer for Sega Genesis games, such as Nightmare Circus and NBA Hangtime. | Перед работой в Paradox, был сотрудником Funcom, где работал программистом игр для Sega Genesis, таких как Nightmare Circus и NBA Hangtime. |
| I'm getting a definite circus clown vibe here. | Такое ощущение, что здесь живёт клоун. |
| I'm his circus act. | Я для него клоун. |
| I feel like a circus act. | Я чувствую себя как клоун. |
| When I squint, you look like a circus clown. | Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун. |
| I am not some ridiculous circus clown. | Я не какой-то цирковой клоун. |
| Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police. | Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции. |
| A short bus ride away is Piccadilly Circus, Trafalgar Square and Buckingham Palace. | В нескольких автобусных остановках находятся знаменитые площадь Пикадилли, Трафальгарская площадь и Букингемский дворец. |
| The video was broadcast throughout June on megascreens in Times Square (New York) and Piccadilly Circus (London), as well as on screens in the windows of Benetton stores worldwide. | На протяжении всего июня этот видеофильм демонстрировался на гигантских экранах на Таймс-сквер в Нью-Йорке и на площади Пикадилли в Лондоне, а также на мониторах, установленных в витринах магазинов «Беннетон» по всему миру. |
| As well as being extremely close to London's 'Theatreland' and Covent Garden, the Strand Palace is also close to the City (London's financial district), Chinatown, Leicester Square and Piccadilly Circus. | От отеля рукой подать не только до кварталов Theatreland и Ковент-Гарден, а также до Сити (делового района Лондона), Чайнатауна, площади Лейчестер-Сквер и площади Пикадилли. |
| It's like Piccadilly Circus sometimes. | Как иногда в цирке Пикадилли. |