A circus when the media gets ahold of it. | Цирк начнется, когда СМИ в это вцепятся. |
The cemetery, the romans, take the stones of our ancestors to build their circus. | Римляне взять камни наших предков построить свой цирк. |
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers: | Завтра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами: |
Has the circus come to town | Цирк приехал в город? |
In 2006, the Association project Fekat Circus promoted awareness of HIV and tuberculosis among school-aged children and youth in Ethiopia. | В 2006 году проект Ассоциации под названием "Цирк Фекат" содействовал повышению осведомленности о ВИЧ и туберкулезе среди детей школьного возраста и молодежи в Эфиопии. |
They attract people to learning because it's really a dance project or a circus project or, the best example of all - El Sistema in Venezuela - it's a music project. | Они привлекают детей к учебе, так как в сущности предлагают танцевальный проект, или цирковой проект, или, - и это лучший пример из всех, - "Эль Система" в Венесуэле, - музыкальный проект. |
Circus people are a very suspicious lot. | Цирковой люд - весьма подозрительная компания. |
[humming circus music] | (напевает цирковой мотив) |
He traveled all over the world with the famous P. T. Barnum circus. | Помимо этого он много гастролировал по миру с известной цирковой труппой Ф. Т. Барнума. |
On January, 11-13th circus collective "Smile" of the city of Sakiai, took part in the international circus festival - competition "Baltijas Jaunais cirks" in the city of Riga (Latvia). | 11-13 января цирковой коллектив "Шипсяна" города Шакяй, принимал участие в международном цирковом фестивале - конкурсе "Baltijas Jaunais cirks" в городе Рига (Латвия). |
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation. | Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю. |
Get lost, or I'll kill you, circus man! | Убирайся, пока я не придушил тебя! Циркач! |
Perhaps you need to talk to someone, Circus. | Может, тебе стоит поговорить с кем-нибудь, Циркач. |
I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA. | Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков. |
There's a girl here, Circus. | Там девушка, Циркач. |
Despite the circus today, I hope you know that you are going to be terribly missed. | Несмотря на сегодняшний балаган надеюсь, вы знаете, что нам вас будет ужасно не хватать. |
We blow all our money on a bad circus, and we're not any closer to New York! | Мы разорились на этот балаган, а к Нью-Йорку не приблизились! |
Maybe to put an end to this whole circus. | Возможно, чтобы прекратить весь этот балаган. |
We haven't had a circus fire in months | Несколько месяцев уже не горел цирковой балаган |
The army's open days are to welcome fellow citizens and not to do a circus act and welcome young Chinese girls. | Дни открытых дверей проводят, чтобы принимать граждан, а не устраивать балаган с молодыми китаянками. |
In an interview included on the deluxe edition of Circus, Spears revealed that she always loved ballads. | В интервью, вошедшем на делюкс издании Circus, Спирс призналась, что всегда любила баллады. |
In October 1995, just three months after releasing the album... And the Circus Leaves Town, Kyuss disbanded. | В октябре 1995 года, спустя три месяца после выхода последнего альбома... And the Circus Leaves Town, группа распалась. |
Smallwood was featured in the Apollo Theater's Apollo Circus of Soul in 2007. | Смоллвуд появилась в театре «Аполло» в Apollo Circus of Soul в 2007 году. |
The 1996-97 Alive/Worldwide Tour was an enormous success, and the reunited Kiss released a studio album, 1998's Psycho Circus. | Концерты 1996-97 годов были огромным успехом, и воссоединённый Kiss выпустил студийный альбом, 1998 «Psycho Circus». |
Also in 2003, she did the voice acting for the main character JoJo, in the cartoon TV series JoJo's Circus. | Также, в 2003 году, Мэйделин озвучила персонажа ДжоДжо в мультсериале «JoJo's Circus». |
I'm getting a definite circus clown vibe here. | Такое ощущение, что здесь живёт клоун. |
I feel like a circus act. | Я чувствую себя как клоун. |
Like I'm some sort of circus attraction. | Будто я какой-то клоун. |
If you think about it, a clown, if there isn't a circus around them is really just a very annoying person. | Если подумать, то клоун, если вокруг него нет цирка это очень раздражающая личность. |
It's like I'm a clown in a circus. | Я как клоун в цирке! |
Harrods, Madame Tussauds, Buckingham Palace, the London Eye and Piccadilly Circus are easily accessed from the Blakemore. | Отсюда Вы легко сможете добраться до универмага Харродс, музея Мадам Тюссо, Букингемского дворца, лондонского колеса обозрения (London Eye) и площади Пикадилли. |
The video was broadcast throughout June on megascreens in Times Square (New York) and Piccadilly Circus (London), as well as on screens in the windows of Benetton stores worldwide. | На протяжении всего июня этот видеофильм демонстрировался на гигантских экранах на Таймс-сквер в Нью-Йорке и на площади Пикадилли в Лондоне, а также на мониторах, установленных в витринах магазинов «Беннетон» по всему миру. |
As well as being extremely close to London's 'Theatreland' and Covent Garden, the Strand Palace is also close to the City (London's financial district), Chinatown, Leicester Square and Piccadilly Circus. | От отеля рукой подать не только до кварталов Theatreland и Ковент-Гарден, а также до Сити (делового района Лондона), Чайнатауна, площади Лейчестер-Сквер и площади Пикадилли. |
You'll also find yourself a stone's throw from the British Museum, Covent Garden, Bloomsbury and Camden Market or just minutes away from the bright lights of Piccadilly Circus and Leicester Square. | Кроме того, Вы обнаружите, что Вы всего в нескольких шагах от Британского музея, Кенсингтонского сада, Блумсбери и рынка Камден, а также в нескольких минутах ходьбы от ярких огней цирка Пикадилли и площади Лестер. |
Just a few minutes by tube from Oxford Circus, Piccadilly Circus and Embankment for sightseeing, shopping, restaurants, the Theatre-lands and the River Thames. | Он расположен всего в нескольких минутах от Оксфордской площади, площади Пикадилли и Эмбанкмент с его достопримечательностями, магазинами, ресторанами, театрами и Темзой. |