| I'm thinking of leaving school, growing a beard and joining the circus. | Я думаю бросить школу, отрастить бороду и устроиться в цирк. |
| I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. | Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с З кольцами. |
| What my daddy used to call "circus tummy." | Что мой папочка называет "цирк живота". |
| In fact, it's often a circus, but I stand by the results. | Фактически, это часто больше похоже на цирк, но мне важен конечный результат. |
| The "Trumanillo" circus was a hit. | Много радости доставил цирк "Труманилло". |
| I'm proud to present an artist from a famous circus family - | Я с гордостью представляю артистку из известной цирковой семьи - |
| Welcome to the Spectacle Machine Circus! | Добро пожаловать на представление Цирковой Машины! |
| You know those Chinese circus acts? | Знаешь китайский цирковой номер? |
| I hired you to bug an office not create a media circus. | я нан€л вас дл€ прослушки офиса а не дл€ цирковой показухи репортерам! |
| From 1926 onwards she focussed on depicting scenes of gypsy and circus life and spent several summers following Sanger's Circus, recording the horses. | С 1926 года она сосредоточилась на изображении сцен цыганской и цирковой жизни и провела несколько лет, следуя за цирком Зангера и рисуя лошадей. |
| A neighbor in the streetcar, or a waiter maybe, a circus performer. | Сосед по трамваю, официант, циркач... |
| Can I help you there, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
| So why do they call you Circus the clown? | Почему тебя зовут клоун Циркач? |
| Can I help you, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
| What do you think, Circus? | Что скажешь, Циркач? |
| Mr. Langhans, you turned the courtroom into a real circus. | Господин Лангнанс, Вы превратили зал суда в балаган. |
| Your father is our patient, and this family circus is the last thing he needs right now. | Ваш отец наш пациент, и этот семейный балаган последнее, что ему нужно сейчас. |
| It turns the whole system into a circus. No! | Это превратило бы всю систему в балаган. |
| Their mama... who brought them into this circus... and us... the ones who took down the tent. | Первая - мама, которая привела их в этот балаган. |
| We blow all our money on a bad circus, and we're not any closer to New York! | Мы разорились на этот балаган, а к Нью-Йорку не приблизились! |
| The final was held at the Tower Circus in Blackpool, England. | Турнир проводился в Тошёг Circus, Блэкпул (Англия). |
| Following the release of Circus, the song charted at number eighty on the U.S. Billboard Pop 100 due to strong digital sales. | После релиза Circus, песня достигла пика на восьмидесятой строке в U.S. Billboard Pop 100 за счет больших цифровых продаж. |
| The album shared a release date with the similarly titled album The Circus by British group Take That. | Диск вышел в тот же день, что и альбом The Circus британской группы Take That. |
| Alexis Petridis of The Guardian said the track was fun, but panned for appearing on Circus to "revisit the Lolita persona of... Baby One More Time". | Алексис Петридис из The Guardian сказал, что трек был весёлым, но порицал появление на Circus из-за «очередного возникновения персоны Лолиты, как и в случае с... Baby One More Time». |
| Ann Powers of the Los Angeles Times noted that "Out from Under" and the other ballads from Circus "have hiccuping emotion from deep in the back of her throat". | Энн Пауэрс из Los Angeles Times отметила, что в «Out from Under» и других балладах из Circus присутствует «ощущение комка в горле от обиды». |
| I'll admit, he comes across like a circus clown. | Я соглашусь, он ведет себя как клоун. |
| I'm his circus act. | Я для него клоун. |
| I feel like a circus act. | Я чувствую себя как клоун. |
| A circus clown has sheltered a homeless dog and is rehearsing a performance with it, while a boy named Fedya - Kashtanka's former master - is looking for her in vain. | Цирковой клоун приютил бездомную собачку и готовится выступить вместе с ней на арене, в то время как мальчик Федя - прежний хозяин Каштанки - безуспешно разыскивает ее. |
| V. Trofimov represents the Great Moscow State Circus on Prospekt Vernadskogo, which is considered to have the biggest and most professional circus collective in the world. | Все представление на манеже будет клоун, ученик и последователь Олега Попова - Василий Трофимов. |
| Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police. | Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции. |
| Harrods, Madame Tussauds, Buckingham Palace, the London Eye and Piccadilly Circus are easily accessed from the Blakemore. | Отсюда Вы легко сможете добраться до универмага Харродс, музея Мадам Тюссо, Букингемского дворца, лондонского колеса обозрения (London Eye) и площади Пикадилли. |
| As well as being extremely close to London's 'Theatreland' and Covent Garden, the Strand Palace is also close to the City (London's financial district), Chinatown, Leicester Square and Piccadilly Circus. | От отеля рукой подать не только до кварталов Theatreland и Ковент-Гарден, а также до Сити (делового района Лондона), Чайнатауна, площади Лейчестер-Сквер и площади Пикадилли. |
| Just a few minutes by tube from Oxford Circus, Piccadilly Circus and Embankment for sightseeing, shopping, restaurants, the Theatre-lands and the River Thames. | Он расположен всего в нескольких минутах от Оксфордской площади, площади Пикадилли и Эмбанкмент с его достопримечательностями, магазинами, ресторанами, театрами и Темзой. |
| Travers is released from the Intelligence's control and is taken as a hostage by the Yeti along with Victoria at Piccadilly Circus tube station. | Трэверса отпускают от контроля и берут как заложника вместе с Викторией на станцию Пикадилли Серкус. |