Английский - русский
Перевод слова Circumstance

Перевод circumstance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обстоятельство (примеров 338)
That circumstance may also need to be taken into consideration. Наверное, это обстоятельство тоже нужно было бы учитывать.
It's perhaps a strange circumstance... that we both should be in love with the same woman. Наверное, это странное обстоятельство, что мы оба любим одну и ту же женщину.
Similarly, a circumstance such as coercion must fully apply to international organizations, especially coercion by States, an important aspect which deserved thorough study by the Commission. Аналогичным образом такое обстоятельство как принуждение должно полностью применяться к международным организациям, особенно принуждение со стороны государств, - это важная тема, заслуживающая тщательного изучения Комиссией.
There does not appear to be any reason for distinguishing the conditions under which consent represents a circumstance precluding wrongfulness for States and the conditions applying to international organizations. Насколько можно судить, нет никаких причин для разграничения тех условий, при каких согласие представляет собой обстоятельство, исключающее противоправность для государств, и условий, применимых к международным организациям.
Allowance would therefore be made in the legislation for such circumstances. Поэтому данное обстоятельство будет учтено в законодательстве.
Больше примеров...
Случай (примеров 124)
This circumstance made me older because I've always rely on him but this time I must do everything myself. Но этот случай заставил меня повзрослеть, так как я всегда полагался на него, а тут мне пришлось все взять на себя.
Not all legal systems regarded the occurrence of a fortuitous event as a circumstance precluding wrongfulness. Не все правовые системы признают непредвиденный случай в качестве обстоятельства, исключающего противоправность деяния.
Circumstances will decide whether we attack or not. Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай.
Of course, change is unfolding in different ways and in different places, and in each unique case our tools have to be matched with the circumstances. Конечно, изменения происходят по-разному и в разных местах, каждый случай уникален, и наши инструменты должны соответствовать обстоятельствам.
Reform the insurance sector so that it can respond effectively to the unique circumstances of small island developing States following natural disasters, including new ways of underwriting catastrophic risks, particularly those experienced in small island developing States реформирование сектора страхования, с тем чтобы он мог эффективным образом реагировать на особые обстоятельства малых островных развивающихся государств после перенесенных ими стихийных бедствий, включая новые способы страхования на случай рисков, имеющих катастрофические последствия, которые характерны для малых островных развивающихся государств;
Больше примеров...
Ситуация (примеров 249)
Otherwise, a situation would arise where conduct was defined as a breach and simultaneously there was a circumstance precluding wrongfulness. В противном случае возникнет ситуация, в которой поведение представляет собой нарушение, и одновременно имеется обстоятельство, исключающее противоправность.
Audrey, this would be embarrassing under any circumstance, but it's particularly embarrassing under this circumstance. Одри, это была бы неловкая ситуация в любом случае, но особенно неловкая она в данном случае.
We must never forget that the circumstances that have led us to this point are rooted in the March 2004 pogrom planned and orchestrated by the authorities in Pristina. Мы никогда не должны забывать о том, что ситуация, в которой мы оказались сегодня, стала следствием учиненных в марте 2004 года погромов, которые были спланированы и организованы властями в Приштине.
For example, the driver cannot overtake at a higher speed, even if the driving force were theoretically to permit it and if under certain circumstances the situation required it. Например, в случае их использования водитель не сможет обогнать другое транспортное средство, если для этого потребуется развить более высокую скорость, даже несмотря на то, что теоретически его транспортное средство будет обладать достаточной для развития такой скорости мощностью и этого будет требовать дорожная ситуация.
These are untested circumstances. Подобная ситуация никогда не исследовалась.
Больше примеров...
Положение (примеров 705)
The representative of New Zealand also paid tribute to UNDP, which had shown considerable sensitivity towards Tokelau's particular circumstances and needs. Представитель Новой Зеландии также выразил признательность ПРООН, которая особенно чутко отреагировала на особое положение и потребности Токелау.
These circumstances made a very difficult situation for shipbuilders. Сложившиеся обстоятельства поставили судостроителей в очень трудное положение.
There was not sufficient support for that proposal, as it was felt that the provision applied where the cargo interest had defaulted on its obligations and therefore an overly onerous burden should not be placed on the carrier in such circumstances. Это предложение не получило достаточной поддержки, поскольку было сочтено, что это положение применяется в тех случаях, когда сторона, заинтересованная в грузе, не выполнила свои обязательства и поэтому при таких обстоятельствах на перевозчика не следует возлагать неоправданно тяжелое бремя.
Please don't think just because Luke is familiar we wouldn't be open to someone from somewhat different circumstances. Пожалуйста, не думай, что только потому что мы знаем Люка, мы не примем кого-то другого, у которого немного другое материальное положение.
Among the abject poor, many are likely to remain in their current situation, since disability and/or age reduces their prospects for making marked changes in their circumstances. Если говорить о тех, кто живет в крайней нищете, то их нынешнее положение, вероятно, останется прежним, поскольку инвалидность и/или возраст сужают их перспективы в плане заметного изменения их нынешних условий жизни.
Больше примеров...