I am just joking because, of course, it is impossible for a cigarette to remain lit underwater. | Я конечно просто шучу, потому что сигарета не может оставаться горящей под водой. |
A cigarette, it will be so great! | Сигарета, вот это будет здорово. |
Don't suppose you got a cigarette? | Вряд ли у вас есть сигарета. |
Detective macklay, You know how good a cigarette would taste with this coffee? | Детектив Мэкли, вы ведь знаете, как хорошо идет сигарета с таким кофе? |
You have a cigarette? | У вас есть сигарета? |
Charles, cigarette smoke And asthma just don't mix. | Чарльз, сигаретный дым и астма не сочетаются. |
Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. | Выдыхать сигаретный дым прямо в лицо мне и моей девушке |
Soon as you came back, I could... smell that mercy on you, like... like cigarette smoke. | И поскольку ты вернулся, я смог... учуять на тебе запах сострадания, как... как сигаретный дым. |
"Cigarette smoke is the best protection against pregnant women." | Сигаретный дым - лучшее средство против будущих мамочек. |
Using only tap water, the 'virus washer' function is able to suppress airborne bacteria*1, viruses*2 and allergens*3 such as pollen, as well as odors such as cigarette smoke and pet-related smells. | Используя только воду из крана, функция вымывания вирусов способна обезвреживать бактерии в воздухе, вирусы и аллергены такие, как пыльца, а также такие запахи, как сигаретный дым и те, которые порождены домашними животными. |
I could sure use a cigarette about now. | Сигаретка мне бы сейчас не повредила. |
Farfat, got a cigarette? | Фарфат, сигаретка есть? |
Have you a cigarette, darling? | Есть сигаретка, милый? |
Who has a cigarette? | У кого есть сигаретка? |
Mr. Comrade, you have a cigarette? | Господин товарищ, есть сигаретка? |
It's cold and I'm going out for a cigarette. | Холодно же, а я иду покурить. |
So why don't you step outside for a quick cigarette... | Так почему бы вам не выйти покурить по-быстрому... |
Am I the only one that needs a cigarette after that? | Я единственный, кому нужно покурить после всего увиденного? |
So I've got time for a last cigarette? | Я успею в последний раз покурить? |
They took a little cigarette break, Mike. | Они вышли покурить, Майк. |
Mice corpses, cigarette stubs, glass, asphalt and stones were regularly found in the food served to these inmates. | В питании, которое получали эти заключенные, регулярно находили тушки мышей, окурки, куски стекла, асфальта и камни. |
Cigarette ends where an accomplice must have waited. | Окурки в том месте, где должно быть ждал сообщник. |
You shouldn't just toss your cigarette. | не бросай окурки на пол. |
"At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do," says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza. | "Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица. |
Like these campers who throw away cigarette ends into the scrubland: 300 ha up in smoke. | Как те туристы, что бросили окурок в лесу: 300 гектаров сгорело. |
Anyway, when the driver went to flick his cigarette out the window, I caught a glimpse of him, and it was the same vamp that jumped me outside the bar a couple weeks ago. | Вообщем, когда водитель открыл окно, чтобы выкинуть окурок, я засек его на секунду, и это был тот же самый вамп, который отмудохал меня возле бара пару недель назад. |
Okay, so if Wilson was in Jersey all night, praying, how the hell did his cigarette end up in Quinn's courtyard in the West Village? | Хорошо, значит Рэй был в Джерси весь вечер, молился, тогда какаго чёрта его окурок делает возле квартиры Квин в Вест Виледж? |
When I spoke to the fire chief he said that he found remains of a cigarette at the source. | Когда я разговаривал с начальником пожарного управления, он сказал, что нашел у входа окурок. |
Don't burn the cigarette that it's short. | Долго не держи зажженной окурок слишком короткий! |
You're in bed you can't have a cigarette now okay. | Вы не можете курить в кровати. |
I want a cigarette, man. | Я хочу курить, мужик. |
You're going to smoke the cigarette or what? | Будешь курить или как? |
She could smoke a cigarette while holding it between her toes. | Она могла курить сигарету, держа ее пальцами ног. |
I was holding the cigarette, but I wasn't going to take a puff, I swear. | У него была сигарета в руке А если серьезно не должны курить вокруг. |
Feel like I should smoke a cigarette or something. | Кажется, мне надо закурить. |
And l should be smoking a cigarette. | Да, а я должен закурить сигарету. |
Lily knew that cigarette was probably her last for a while. | Лили знала, что ей еще нескоро удастся снова закурить. |
Would you like a cigarette? | Я хочу закурить, позволите? |
You smoke at your normal rate and use the QuitSmokingMobile app smoke button to record every cigarette you smoke. QuitSmokingMobile uses this information to form your personal quit plan. | Вы будете курить как обычно и используете кнопку "Закурить" для регистрации каждой выкуренной сигареты. |
In 1970, Gillette purchased S. T. Dupont Paris, whose principal product was luxury cigarette lighters. | В 1970 году Gillette приобрела компанию S. T. Dupont Paris, основной продукцией которой были дорогие аксессуары для курения, включая зажигалки. |
Increasing taxes on cigarettes has been demonstrated to be an effective way to decrease cigarette consumption, especially among youth; | Как показала практика, повышение налогов на сигареты является эффективным способом сокращения курения, особенно среди молодежи; |
There is also a statistically significantly lower number of first attempts at smoking, a statistically significantly lower percentage of regular smokers and a statistically significantly higher average age when the first cigarette is smoked. | Статистика также показывает значительное сокращение числа попыток начать курить, существенное снижение процентной доли заядлых курильщиков и статистически значимое повышение среднего возраста начала курения. |
After each smoked cigarette the application will propose to look unpleasant facts about the risks of smoking. | После каждой выкуренной сигареты приложение предложит посмотреть неприятные факты о риске курения. |
McCain used his chairmanship to challenge the tobacco industry in 1998, proposing legislation that would increase cigarette taxes in order to fund anti-smoking campaigns and reduce the number of teenage smokers, increase research money on health studies, and help states pay for smoking-related health care costs. | В качестве председателя комитета по торговле Маккейн выступал за увеличение налогов на сигареты с тем, чтобы эти средства пошли на финансирование антитабачных кампаний, на сокращение числа курильщиков-подростков, на увеличение исследований в области здравоохранения и на компенсацию затрат системы здравоохранения, связанных с последствиями курения. |
A cigarette tracing a ladder to the stars. | Лестница к звездам из сигаретных окурков. |
This is the lab report on the DNA from the cigarette stubs at Felton's cottage. | Это отчёт из лаборатории о ДНК с окурков сигарет из коттеджа Фелтона. |
And then they collect about six of those and then they make a new cigarette out of it. | И они собирают около шести окурков и затем делают новую сигарету из них. |
I hadn't had a cigarette in six hours, hadn't eaten, so... abstemious and tidy? | Я не курил уже 6 часов и ничего не ел, весь такой чистый и сдержанный |
When was the last time you smoked a cigarette? | Когда ты последний раз курил? |
It was a tall thin man, dark hair... with a bamboo cigarette holder. | Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. |
Troy was smoking a cigarette on the ice; | Трой стоял на льду и курил сигарету. |
Then he smiled and smoked a cigarette. | Он курил сигарету и улыбался. |
On the shelf of every cigarette store and newspaper stand in the city. | На прилавке каждого табачного магазина и на любой стойке с газетами этого города. |
He also criticizes the fact that many prisoners are involuntarily exposed to cigarette smoke and passive smoking. | Он также подвергает критике то, что многие заключенные против своей воли подвергаются воздействию табачного дыма и пассивного курения. |
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present. | Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено приближаться к ней без сопровождения взрослого. |
Change for the cigarette machine. | Разменяйте для табачного автомата. |
The claimed technical solution relates to filters and, more specifically, to a segment of a cigarette filter intended for use in cigarettes in order to filter harmful components from tobacco smoke. | Заявленное техническое решение относится к фильтрам, а именно к сегменту сигаретного фильтра, предназначенного для использования в сигаретах с целью фильтрации табачного дыма от вредных компонентов. |
They must not be employed in night work (10:00 pm to 5:00 am) or an industrial undertaking (e.g. mining, working in a cigarette factory, manufacturing, construction or transportation of passengers or goods). | Они не должны быть заняты на ночных работах (с 22 часов до 5 часов) или на промышленных работах (например, горнодобывающая промышленность, работа на табачной фабрике, на фабричном производстве, в строительстве или перевозке пассажиров или грузов); |
(b) Baghdad Cigarette Factory Project | Ь) Проект строительства табачной фабрики в Багдаде |
In the tobacco sector, original Armenian brands like Davros, Arax, Marouf and Enfi were the only cigarette brands made in Belgium. | В табачной отрасли, оригинальные армянские бренды, как Davros, Аракс, Маруфа и Enfi были единственными брендами сигарет, сделанными в Бельгии. |
The machine was delivered from Bologna in shortest time possible, and after customs registration, it was brought to cigarette shop in February 2008. | Производство табачной продукции со старыми марками, согласно постановлению Правительства, прекращается с 1 января 2011 года, продажа с начала 2012 года. Заказы на изготовление новых марок будут приниматься с 1 июля 2010 года, их печатью будет заниматься «Гознак». |
Cigarette Tobacco smoking "Tabakerzeugnisse". | «Use of Tobacco» - Употребление табачной продукции. |