| I got another cigar for Lizzie. | У меня есть еще одна сигара для Лиззи. |
| Yes, happiness is a good cigar. | Она не знает, счастье - это хорошая сигара. |
| This is the hardest cigar in the world to find. | Это - самая крепкая сигара в мире. |
| Imagine the cigar is my streamliner. | Представьте, что сигара - мой обтекатель. |
| You know they say that a big cigar makes up for a less than impressive manhood. | Знаешь, говорят что большая сигара заменяет внушительное мужское достоинство. |
| Make sure the cigar is lit. | Смотри, чтобы его сигара разгорелась. |
| The son wins the Nobel prize - The father's last cigar is broken. | Сын получает Нобелевскую премию - а у отца сломана последняя сигара. |
| It was as big as a cigar. | Он был такой большой, как сигара. |
| I got you a new cigar, Lucky. | У меня есть еще сигара, Лаки. |
| In hindsight, the cigar was a mistake. | Оглядываясь назад, сигара была ошибкой. |
| A good cigar, a stiff drink and lunch. | Хорошая сигара, крепкий алкогольный напиток и ланч. |
| And my cigar isn't lit, these fine "Connecticut Cigars" always go out. | И моя сигара не горит, эти прекрасные "Сигары Коннектикут" всё время кончаются. |
| The cigar was in the spine of that book. | Сигара была в корешке той книги. |
| That's a normal-sized cigar, I think, but she's just a very small woman. | Сигара нормального размера, просто это очень маленькая женщина. |
| All Abraham had was a cigar. | А у Авраама была только сигара. |
| The cigar, the cognac, another homage to The Gothic Sea. | Сигара, коньяк, очередная дань "Готическому морю". |
| The first time I ever smoked a cigar was with Marnie Petersen in fifth grade. | Первая сигара, которую я выкурил была с Марни Питерсон в пятом классе. |
| Woman in red, lit cigar. | Женщина в красном, зажженная сигара. |
| Good Chinese food and a good cigar: | Хорошая китайская еда и хорошая сигара. |
| My cigar's gone out, anyone got a light? | У меня сигара погасла, дайте прикурить |
| There you are with the biggest cigar in the business. | А вот и Вы. У вас самая большая сигара. |
| the business cigar always in the left hand. | деловая сигара - всегда в левой руке. |
| A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. | Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
| The popularity of the film series inspired a Norwegian restaurant chain, Egon, with the logo alluding to Egon Olsen's iconic hat and cigar. | Популярность сериала вдохновила норвежскую сеть ресторанов Egon создать логотип, выглядящий как шляпа Эгона Ольсена и сигара. |
| "but a good cigar is a smoke." | "а хорошая сигара это дым." |