| All Abraham had was a cigar. | А у Авраама была только сигара. |
| There you are with the biggest cigar in the business. | А вот и Вы. У вас самая большая сигара. |
| The hand that's holding the tequila shot, or the one that's holding the Cuban cigar? | Рука, которая держит рюмку текилы, или та, в которой кубинская сигара? |
| That was your cigar in the ashtray. | И это была ваша сигара! |
| That was my last cigar. | Это была моя последняя сигара. |
| Boutique's premises include restaurant hall, bar and cigar room. | Оно включает зал ресторана, бар и сигарный зал. |
| That's a cigar bar down by your chess club. | Это сигарный бар ниже от твоего шахматного клуба |
| You like it, don't you? Cigar smoke. | Тебе нравится сигарный дым, ведь так? |
| From now on the cigar boutique with a world wide name - la Casa del Habano walks head up high in Ukraine's foodfeeling restaurant network. | Отныне Сигарный Бутик со всемирно известным именем la Casa del Habano чествует свой ход в мире foodfeeling-a украинской ресторанной сети. |
| Afterwards, retire to the wine bar, the cigar lounge or the hotel's splendid terrace, which offers stunning vistas over Rome's rooftops, domes and ancient balconies. | После чего, удалитесь в винный бар или сигарный салон, или на просторную террасу, с которой открывается завораживающий вид на крыши, дворцы и античные колонны Рима. |
| The newspaper bundles recovered from the cigar box are the same shape and size as money. | Газетные вырезки из сигарной коробки такой же формы и размера, как купюры. |
| I had this beautiful apartment above a cigar shop. | У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
| Enjoy and relax in our special cognac and cigar room with original safe, left on the place from the first bank in Estonia. | Наслаждайся и расслабляйся у нас в специальной коньячной и сигарной комнате, а также побывай в настоящем банковском сейфе оставленным после себя первым банком в Эстонии. |
| The fire began in Eduard Cohen's cigar factory at Deichstraße 42 or 44 early in the morning of May 5, 1842; a neighbor alerted the night watch at about 1 a.m. | Возгорание началось на сигарной фабрике Эдуарда Коэна на Дайхштрассе, 44 (согласно другим источникам - 42) у канала Николайфлет в самом начале 5 мая 1842 года; жители соседних зданий известили ночную стражу о пожаре уже примерно в 1 час ночи. |
| I formed a crude rocket... from a cigar tube. | Я слепил ракету из сигарной трубки. |
| Muller later owned a cigar shop near Central Station. | Позднее он владел сигарным магазином возле Центрального вокзала. |
| Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. | Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом. |
| By the time the group relocated to Mount Eagle estate (Eaglemont) near Heidelberg in 1888, Abrahams had less time for art due to the demands of the family cigar business. | К тому времени, когда художественная группа переехала в мельбурнский пригород Иглмонт недалеко от Гейдельберга в 1888 году, Абрахамс уделял живописи всё меньше времени из-за занятия семейным сигарным бизнесом. |
| And there it shall remain, on lit de parade, with the cigar band for winding sheet. | И там она и должна оставаться, с надетым сигарным кольцом. |
| Pink Floyd's 1975 release Wish You Were Here saw Harper sing lead vocals on the song "Have a Cigar". | Релиз альбома «Wish You Were Here» группы Pink Floyd в 1975 вышел с участием Харпера в песне «Have a Cigar», где основной вокал принадлежал ему. |
| In that year, under Emanuel's son Philip Lehman, the firm partnered with Goldman, Sachs & Co., to bring the General Cigar Co. to market, followed closely by Sears, Roebuck and Company. | В том же году под сыном Эмануэля Филиппом Лехманом фирма сотрудничала с Goldman, Sachs & Co., чтобы вывести General Cigar Co. на рынок, за ними следовали Sears, Roebuck и Company. |
| "Peruvian Skies" contains portions of Pink Floyd's "Have a Cigar" and Metallica's "Enter Sandman". | Композиция «Peruvian Skies» содержит партии из композиции «Have a Cigar» группы Pink Floyd и композиции «Enter Sandman» группы Metallica. |
| Justin Pacheco of The Good 5 Cent Cigar compared it to I Don't Believe You , saying, exemplifies the sappy ballad and would not seem out of place being sung by any other big pop singer. | Джастин Пэчеко из The Good 5 Cent Cigar сравнил её с «I Don't Believe You», сказав: «она иллюстрирует энергичную балладу и кажется было бы уместно, если бы она была спета другой поп-певицей. |
| Throughout much of his career, McCain was known for his short and thin stature, salty character, and trademark cigar. | Большую часть карьеры Маккейн был известен за свою низкорослую и тощую фигуру, сварливый характер and trademark cigar. и пристрастие к определённому сорту сигар. |