| Bio-Mass Power Generation (CHP, electricity, decentralized systems) | Получение энергии с помощью биомассы (ТЭЦ, электричество, децентрализованные системы) |
| The CHP plant consists of two blocks of 2 x 200 MW which came into operation in 1995-1996. | ТЭЦ состоит из двух блоков 2 х 200 МВт, которые были введены в действие в 1995-1996 годах. |
| Over 30 per cent of Finland's electricity is produced in combined heat and power (CHP) systems, that is, either district heating plants or industrial back pressure utilities. | В Финляндии более 30% электроэнергии вырабатывается на теплоэлектроцентралях (ТЭЦ), т.е. либо районными отопительными установками, либо промышленными системами с противодавленческой турбиной. |
| In Finland about 45 per cent of buildings (up to 95 per cent in the cities) are connected to district heating, often from CHP plants, on a voluntary basis. | В Финляндии к системе централизованного теплоснабжения, нередко обслуживаемой ТЭЦ, на добровольной основе подключено около 45% зданий (в городах - до 95%). |
| Present situation: Coal production in Slovakia is around 4 Mt of brown coal which is delivered to few power plants with a total installed capacity of 1250 Mwe: three CHP (136 MW) and households. | Нынешняя ситуация: В Словакии добывается около 4 млн. т бурого угля, который поставляется нескольким электростанциям с общей установленной мощностью 1250 МВте: три ТЭЦ (136 МВт) и домашним хозяйствам. |
| That the dissemination of information on best experience with district heating and cooling infrastructure and combined heat and power (CHP) stations, and of small-scale energy supply and renewable energy, should be promoted internationally. | Способствовать на международном уровне распространению информации о наилучшем опыте использования инфраструктуры централизованного теплоснабжения и охлаждения, а также станций совместного производства тепла и электроэнергии (ТЭЦ), малой энергетики и возобновляемых источников энергии. |
| Improve and promote district heating (DH) and combined heat and power (CHP) through: | Совершенствование и продвижение централизованного теплоснабжения (ЦТ) и совместного производства тепла и электроэнергии (ТЭЦ) путем: |
| Both potential private and public sector participants in the RE, EE and CHP markets are expecting such a Fund to operate on a strictly commercial basis so as to provide an attractive or, at least, an acceptable rate of return for its investors. | Потенциальные участники из частного и государственного секторов в проектах ВЭ, Э-Э и ТЭЦ рассчитывают на то, что такой Фонд будет функционировать исключительно на коммерческой основе, с тем чтобы обеспечить привлекательную или, по крайней мере, приемлемую норму доходности для его инвесторов. |
| This trend remained strongest in the EITs, (e.g. Croatia, where the national electricity company is constructing new, high-efficiency CHP units, fuelled by natural gas). | Наиболее устойчивая тенденция в этой области наблюдается в странах с переходной экономикой (например в Хорватии, где национальная электрическая компания осуществляет строительство новых, высокоэффективных ТЭЦ, работающих на природном газе). |
| Energy supply efficiency: fossil fuel efficiency for electricity generation, losses in gas transportation and electricity transmission, percentage of CHP in electricity generation, oil-refining efficiency | Эффективность энергоснабжения: эффективность использования ископаемых топлив в производстве электроэнергии, потери при транспортировке газа и передача электроэнергии, доля ТЭЦ в общем объеме производства электроэнергии, эффективность переработки нефти |
| incentives for joint ventures, IPPs, Third Party Finance schemes, and other forms of public/private or private ownership and management structures, in order to promote clean coal combustion technologies in small and medium sized boilers (CHP projects using small and medium sized coal-fired boilers); | создание стимулов для совместных предприятий, НПЭ, систем финансирования третьими сторонами и других форм государственных/частных структур или частных структур собственности и управления для поощрения внедрения чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах (проекты ТЭЦ с использованием мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов; |
| The creation of an international centre for CHP; | создания международного центра по ТЭЦ; |
| Increase fraction of electricity supplied by CHP plants | Увеличение доли электроэнергии, поставляемой ТЭЦ |
| Regulated price of RES-E and CHP (EUR/MWh, 2000) | Регулируемые цены на электроэнергию, вырабатываемую из возобновляемых источников и ТЭЦ (Евро/МВт.ч, 2000 год) |
| Construction of the CHP plant based on the gas-steam cycle technology started in 1993 in the wake of the adoption of the environmental legislation and programmes in the Czech Republic. | В 1993 году началось строительство ТЭЦ на основе применения технологий "газо-парового цикла"; это произошло незадолго до принятия экологического законодательства и соответствующих программ в Чешской Республике. |
| In natural gas-fired plants, the project concentrates on combined cycle gas turbines (CCGT) and combined heat and power (CHP) plants using gas. | В случае электростанций, работающих на природном газе, основное внимание в рамках проекта уделяется газовым турбинам с комбинированным циклом (ГТКУ) и работе теплоэлектроцентралей (ТЭЦ) на газе. |
| BG has two wholly-owned subsidiaries in the UK in the field of cogeneration and combined heat and power (CHP): BG Cogen and Citigen. | Компания "БГ" имеет две дочерние компании в Соединенном Королевстве, полностью находящиеся в ее владении, которые связаны совместным производством энергии и комбинированным производством тепла и энергии (ТЭЦ): компании "БГ" "Коджен" и "Ситиджен". |
| The projects seeking funding are: "Modernization of Angrenskaya Thermal Power Station to increase coal combustion efficiency" and "Modernization of CHP with introduction of a boiler with steam capacity of 420 tonnes per hour". | К числу представленных для финансирования проектов относятся: "Модернизация Ангренской тепловой электростанции в целях повышения КПД сжигания угля" и "Модернизация ТЭЦ с установкой котла производительностью 420 т пара в час". |
| for Alternative 4 - mMini CHP plants - 40 per cent. | при Варианте 4 «Мини ТЭЦ» - около 40%. |
| Share of RES-E and CHP in gross domestic electricity consumption (2000) | Доля электроэнергии, вырабатываемой из возобновляемых источников и ТЭЦ, в валовом внутреннем потреблении электроэнергии (2000 год) |
| Indigenous hydropower, nuclear power, peat and biomass account for 40% of energy generation, and in excess of 30% of generation is in highly efficient combined heat and power (CHP) plant. | На местные ресурсы гидроэнергии, ядерную энергию, торф и биомассу приходится 40% выработки энергии, причем более 30% выработки производится на высокоэффективных теплоэлектроцентралях (ТЭЦ). |
| Justification of investments in the construction of mini combined heat and power (CHP) plants and self-contained block boiler houses. | Обоснования инвестиций в строительство мини ТЭЦ и автономных модульных котельных. |
| Besides, introduction of mini CHP plants provides not only higher energy efficiency, but also a nearly 30% reduction of the weighted average tariff. | А вследствие установки мини - ТЭЦ помимо повышения энергетических показателей, также наблюдается снижение средневзвешенного тарифа почти на 30%. |
| Since 2002 the facilities are utilized for mass production of gas turbines for small capacity CHP plants (up to 36 MW). | С 2002 по 2011 год на мощностях «Атоммаша», осуществлялось серийное производство газовых турбин для ТЭЦ малой мощности (до 36 МВт). |
| However, there are also physical limits to the effective utilisation of CHP plants. | Вместе с тем эффективное использование блоков ТЭЦ ограничивается физическими пределами. |