Let's just say it was a chilly April. | Скажем так, это был холодный апрель. |
The streets were empty with a chilly nip in the air. | Пустынные улицы наполнял лишь холодный ветер. |
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands. | Подул холодный ветер, мама поцеловала руки Антониуса. |
Give me that chilly pickle... | Дай мне тот холодный рассол. |
Come, there's a chilly wind blowing. | Пойдемте, ветер довольно холодный. |
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз. |
Here, it's a balmy ten degrees, but it's going to get chilly tonight. | Здесь помягче градусов на 10, но ночь ожидается прохладной. |
It was a chilly night... | Это было прохладной ночью... |
The fall can be chilly. | Осень может быть прохладной. |
Adam, 64 den, cosy and warm opaque men's thermal microfiber tights for chilly weather. | Адам, 64 ден, теплые колготки из микрофибры для прохладной погоды. |
The weather's been good, almost like summer... though the nights are chilly. | Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные. |
This might seem risky as few insects are up and about during these chilly hours. | Это может быть рискованно, потому что немногие насекомые проснулись в эти прохладные часы, |
In the chilly hours and minutes of uncertainty | В прохладные минуты и часы неопределённости. |
Look, I know it's been a little chilly between you two, but you were working on it, you opened a dialogue, it's starting to thaw. | Слушай, я знаю, у вас немножко прохладные отношения, но вы работали над ними, вы попытались понять друг друга, и они стали более тёплыми. |
No one chose to use in remembrances the word most often associated with Ellsworth Bumpy Johnson: Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | Никто здесь не произносил слова, которое часто ассоциировалось с Бампи Джонсоном: гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
Bart, you're just like Chilly, the elf who cannot love. | Барт, ты похож на Чилли, эльфа с каменным сердцем. |
Well, my Chilly Chillens, | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, |
Well, my Chilly Chillens, I hope you're still with us for the long [indistinct] [vicious laughing] | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, Надеюсь вас еще хватит надолго |
They're wearing coats since it's chilly this time of year. | Они в пальто, потому что сейчас ещё прохладно. |
It was chilly on the lake and you blocked the wind. | На озере было прохладно, а ты от ветра закрывал. |
It is 6:45 a.m., man, and a chilly 59 degrees, so let me warm you up with a little Jamaica Josh. | Люди, сейчас 6:45 утра, и прохладно, 15 градусов, так что позвольте я согрею вас горячим ямайским мотивом. |
When I said my quarters were cold I did not mean, "I think it's a little chilly in here perhaps I'll throw a blanket on the bed." No, I said, it was cold! | Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно! |
Wear a coat, it's chilly. | Надень куртку, там прохладно. |
Well, you know, it gets pretty chilly here at night. | Ну, по ночам тут холодновато. |
But don't you find it a bit chilly without a gun? | Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья? |
"Boy, I'm Superman but it's a little chilly out and I'm glad I have this cheap little 10 year old kids jacket." | "Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних." |
Bit chilly for a hideout, mind. | По-моему, для убежища холодновато. |
Yes, it's a bit chilly. | Да, здесь холодновато. |
One, the warm Indian Ocean, the other, the chilly Atlantic. | Тёплый Индийский океан и прохладный Атлантический. |
They say I'm a hypochondriac, but it is chilly. I feel weak. | Они говорят, что я ипохондрик, но все же воздух сейчас действительно прохладный. |
Episode 4: "Use the Force" (September 25, 2013) Former UFC fighter Dennis Hallman joins the blue team as a guest coach and gets a chilly reception by Team Rousey's trainer Edmond Tarverdyan who "eyeballs" him up and down. | (25 сентября 2013 года) Бывший боец UFC Дэннис Холлман присоединяется к синий команде (команда Тейт) как приглашенный тренер и получает «прохладный» прием от тренера команды Роузи Эдмонда Таревердяна, который «сканирует» его глазами с головы до ног. |
I will not be struck down by a slightly chilly wind! | Меня не сразит прохладный ветерок! |
Yes, the air is chilly. | Да, воздух довольно прохладный. |