| Many have remarked upon its chilly splendour. | Многие отмечали его холодный блеск. |
| Give me that chilly pickle... | Дай мне тот холодный рассол. |
| Chilly, chilly winds... | Холодный, холодный ветер. |
| And I thought I got a chilly welcome. | А я-то думал холодный приём оказали мне. |
| WJMP time is 5:51 on this chilly Christmas Eve. | Этот холодный рождественский день длится уже 5 часов 51 минуту. |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз. |
| Here, it's a balmy ten degrees, but it's going to get chilly tonight. | Здесь помягче градусов на 10, но ночь ожидается прохладной. |
| I am tough, and I'm strong, and I love to splash around in chilly water. | Я смелая и сильная, и я обожаю поплескаться в прохладной воде. |
| It was a chilly night... | Это было прохладной ночью... |
| The fall can be chilly. | Осень может быть прохладной. |
| The weather's been good, almost like summer... though the nights are chilly. | Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные. |
| This might seem risky as few insects are up and about during these chilly hours. | Это может быть рискованно, потому что немногие насекомые проснулись в эти прохладные часы, |
| In the chilly hours and minutes of uncertainty | В прохладные минуты и часы неопределённости. |
| Look, I know it's been a little chilly between you two, but you were working on it, you opened a dialogue, it's starting to thaw. | Слушай, я знаю, у вас немножко прохладные отношения, но вы работали над ними, вы попытались понять друг друга, и они стали более тёплыми. |
| No one chose to use in remembrances the word most often associated with Ellsworth Bumpy Johnson: Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | Никто здесь не произносил слова, которое часто ассоциировалось с Бампи Джонсоном: гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
| Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
| Bart, you're just like Chilly, the elf who cannot love. | Барт, ты похож на Чилли, эльфа с каменным сердцем. |
| Well, my Chilly Chillens, | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, |
| Well, my Chilly Chillens, I hope you're still with us for the long [indistinct] [vicious laughing] | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, Надеюсь вас еще хватит надолго |
| It's chilly in here, but it's downright subzero between you two. | Здесь прохладно, но между вами двумя просто адово пламя. |
| It seemed a little chilly, m'lady, so I've brought you a shawl. | Здесь довольно прохладно, миледи, так что я принесла шаль. |
| On the warmest days, it was distinctly chilly and every night the temperatures plunged to 100 below. | Даже в теплые дни там весьма прохладно, а каждую ночь температура падает до 100 градусов ниже нуля. |
| It's just a bit chilly in here, don't you think? | Тут просто немного прохладно, вам не кажется? |
| It gets chilly later. | Под утро будет прохладно. |
| It's still pretty chilly out. | Как по мне, все еще холодновато. |
| But don't you find it a bit chilly without a gun? | Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья? |
| Bit chilly for a hideout, mind. | По-моему, для убежища холодновато. |
| Yes, it's a bit chilly. | Да, здесь холодновато. |
| Well, it's a little chilly out here, so... | Ну, тут холодновато, так что я... |
| A bit chilly to be out here doing nothing. | Немного прохладный, чтобы торчать здесь, ничего не делая. |
| One, the warm Indian Ocean, the other, the chilly Atlantic. | Тёплый Индийский океан и прохладный Атлантический. |
| They say I'm a hypochondriac, but it is chilly. I feel weak. | Они говорят, что я ипохондрик, но все же воздух сейчас действительно прохладный. |
| I will not be struck down by a slightly chilly wind! | Меня не сразит прохладный ветерок! |
| Yes, the air is chilly. | Да, воздух довольно прохладный. |