| Our chemist will be leaving for his rendezvous any time now. | Наш химик отправится на встречу в любое время. |
| But perhaps, for me as a chemist, I want to keep away from general terms; I want to think about specifics. | Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний, я хочу подумать о специфике. |
| So, you are the chemist who tested Anna Buday's B-sample? | Итак, вы тот химик, который проверял образец-В Аннны Будей? |
| Chemist Glenn T. Seaborg, the longest-serving chairman of the Atomic Energy Commission, called Baker "the world's first nuclear disaster." | Химик Гленн Сиборг, председатель Комиссии по атомной энергии, назвал «Бэйкер» «первой в мире ядерной катастрофой». |
| Michael Braungart, a chemist by training, promoted around the same time material recycling as a loop "cradle back to cradle", again as a reaction to the end of pipe issue of "cradle to grave". | Майкл Браунгарт, химик, примерно в это же время выдвигал идею перерабатывания отходов типу петли "колыбель назад к колыбели", снова, как реакция проблемы конца трубы "Од колыбели до могилы". |
| This is a hospital dispensary, not a chemist's. | Это больничный пункт, а не обычная аптека. |
| There's a chemist in the town. | В городе есть аптека. |
| Your Honour? "Chemist?" | Ваша Честь? Аптека? |
| You've got a bloody chemist shop here. | Нет. У вас тут целая аптека. |
| I know this great chemist. | Здесь рядом есть аптека. |
| Ricomet, the chemist, I've beat up stronger men than you... | Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты... |
| Darquey - he's my chemist - two days ago he showed me two forged prescriptions. | Даркей, это мой аптекарь, два дня назад показал мне два поддельных рецепта. |
| Then Mr Abbott, the chemist, gave me a few hours off, because I had to go back in the evening to do a stock-take. | Затем мистер Эббот, аптекарь, отпустил меня на несколько часов, потому что мне нужно было вернуться вечером и провести переучёт. |
| I'm the chemist too. | Я ещё и аптекарь. |
| In that case, I'm forced to believe Pus In Boots The Chemist will be hilarious and a bargain at £5 a ticket. | В этом случае, я должен поверить, что "Аптекарь Кот в Сапогах" окажется прикольным спектаклем и 5 фунтов за билет - отличная цена. |
| Let a master chemist do his thing. | Дай мастеру химии... Делать его работу. |
| Henry Draper's father, John William Draper, was an accomplished doctor, chemist, botanist, and professor at New York University; he was also the first to photograph the moon through a telescope (1840). | Отец Дрейпера Джон Уильям Дрейпер был профессором Нью-Йоркского университета, специализируясь в химии и биологии, известен тем, что первым сфотографировал Луну через телескоп в 1840 году. |
| In 2000, the Nobel Prize-winning atmospheric chemist Paul Crutzen advanced the concept of the Anthropocene, already widely discussed within the scientific community, as the proper term to denote the current time period, during which many key processes are dominated by human influence. | В 2000 году специалист по химии атмосферы и лауреат Нобелевской премии Пауль Крутцен выдвинул понятие «антропоцен», которое уже широко обсуждается в научных кругах как надлежащий термин для обозначения текущего периода, в течение которого во многих ключевых процессах доминирующая роль принадлежит влиянию человека. |
| The RSC awards a variety of prizes and awards each year that include awards for excellence in any area of chemistry, in specialist areas or for achievement at particular stages of a chemist's career. | Общество ежегодно вручает различные премии и награды, в том числе грамоты за достижения в различных областях химии, в специальных областях или за достижение определённой ступени карьеры химика. |
| The word was not used in general culture until it was popularized in 2000 by Nobel Prize-winning atmospheric chemist Paul Crutzen and others who regard the influence of human behavior on Earth's atmosphere in recent centuries as so significant as to constitute a new geological epoch. | Однако это слово не использовалось до его популяризации в 2000 году лауреатом Нобелевской премии по химии атмосферным химиком Паулем Крутценом и др., которые расценили влияние людей на земную атмосферу за последние столетия как началу новой геологической эпохи. |