Английский - русский
Перевод слова Chemically

Перевод chemically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химически (примеров 205)
It is chemically incompatible with paints relying on metal carboxylate curing agents. Данное вещество химически не совместимо с красками, основанными на металлокарбоксилатных отвердителях.
As an additive flame retardant, c-decaBDE is not chemically bound to the product or the material in which it is used. ЗЗ. В качестве антипиреновой добавки к-декаБДЭ химически не связан с продуктом или материалом, в котором он используется.
The greatest technical proliferation concern associated with the peaceful use of nuclear energy is potential access to chemically pure forms of plutonium or highly enriched uranium. В техническом отношении наиболее глубокую озабоченность по поводу распространения в связи с мирным использованием ядерной энергии вызывает потенциальный доступ к химически чистым формам плутония и высокообогащенного урана.
There are also classes of chemically peculiar cool stars (that is, stars with spectral type G or later), but these stars are typically not main-sequence stars. Также существуют классы химически пекулярных холодных звёзд (то есть звёзд спектрального класса G или более поздних), но такие звёзды, как правило, не являются звёздами главной последовательности.
chemical substances used in the manufacture of pharmaceuticals: antibiotics, endocrine products, basic vitamins, opium derivatives, sulpha drugs, serums and plasmas, salicylic acid, its salts and esters, glycosides and vegetable alkaloids, chemically pure sugar etc. химических веществ, используемых для изготовления фармацевтических препаратов: антибиотиков, эндокринных препаратов, основных витаминов, производных опиума; сульфамидных лекарственных средств; сывороток и плазмы; салициловой кислоты, ее солей и сложных эфиров; гликоцидов и растительных алкалоидов; химически чистого сахара и т.д.
Больше примеров...
Химической (примеров 19)
They use it to chemically sterilize horses. Это используют для химической стерилизации лошадей.
Water and solid samples, as well as samples of flora and fauna, are also chemically processed and analysed. Пробы воды и твердых тел, а также образцы флоры и фауны подвергаются химической обработке и анализу.
Afterwards, one of the cells was injected into a nucleus-removed oocyte of the surrogate camel, which were then fused with an electric current and chemically induced to initiate cell division. После этого одна из клеток была введена в лишённую клеточного ядра яйцеклетку суррогатной верблюдицы, в которой под действием электрического тока и химической индукции было инициировано деление.
For additional control of mercury emissions to air, specific control technologies have been developed often based on addition of sorbents, such as activated carbon (both chemically and non-chemically treated) to trap the mercury. Для дополнительного контроля за выбросами ртути в атмосферу, были разработаны специальные технологии улавливания ртути, которые зачастую основаны на применении сорбирующих веществ, таких как активированный уголь (с химической обработкой и без нее).
6.1.4.7.9 Appropriate steps shall be taken to ensure that the plastics material to be used in the manufacture of the packaging is chemically compatible with the goods which the packaging is intended to contain. 6.1.4.7.9 Должны быть приняты надлежащие меры для обеспечения химической совместимости пластмассовых материалов, используемых при производстве тары, с грузами, для которых предназначена тара.
Больше примеров...
Химическое (примеров 15)
You said that you were 'chemically smitten by him.' Ты сказал что у тебя к нему "химическое притяжение".
Recommendation: to make available the Kazakh water purification technology to all countries where nuclear, biological and chemically contaminated water poses health risks to humans, livestock, plants and agriculture. З. Рекомендация: Предоставить казахскую технологию очистки воды всем странам, где ядерное, биологическое и химическое загрязнение вод составляет угрозу для здоровья людей, скота, растений, ведения сельского хозяйства.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases. Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
It is not surprising that, in a context where patients view ayurvedic treatment to be chemically less invasive and more responsive to some of their health needs, the public sector supports a system of pluralistic care (). Неудивительно, что в условиях, когда аюрведическое лечение рассматривается пациентами как оказывающее гораздо менее значительное химическое воздействие и как более соответствующее некоторым из их потребностей охраны здоровья, государственный сектор поддерживает такую плюралистическую систему охраны здоровья ().
Chemical neutralization consists of mixing the target material, primary explosives, with small quantities of substances that act chemically to transform the material to an inert state. Нейтрализация химическими средствами заключается в смешивании намеченного к уничтожению имущества, первичных взрывчатых веществ и небольших количеств веществ, которые оказывают химическое воздействие с целью приведения имущества в инертное состояние.
Больше примеров...
Химическом (примеров 11)
Chlordecone is closely related chemically to mirex, a pesticide which is already listed under the Stockholm Convention. В химическом отношении хлордекон весьма схож с мирексом - пестицидом, который уже фигурирует в перечне, содержащемся в Стокгольмской конвенции.
Nuclear-electric or plasma engines, operating for long periods at low thrust and powered by fission reactors, can reach speeds much greater than chemically powered vehicles. Ядерно-электрические или плазменные двигатели, работающие в течение длительного времени на малой тяге и питающиеся электричеством от ядерных реакторов (работающих на цепной реакции деления тяжёлых ядер), теоретически могут развить значительно более высокую скорость, чем транспортные средства на химическом топливе.
This renders the proposal chemically precise and consistent with the current interpretation of the Schedule. В результате этого предложение получает точную в химическом отношении формулировку и согласуется с современным толкованием Списка.
Anyway, I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree chemically speaking. Короче, я... я хочу понять, в правильном ли я направлении двигаюсь в химическом плане.
It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. Мы как будто ждём награду на химическом уровне за то, что позволяем промыть себе мозги.
Больше примеров...
Химическим путем (примеров 8)
They were in a chemically induced coma. Они были введены в кому химическим путем.
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically. Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
We are witnessing rapid advances in the biological sciences and related technologies (as evident in the recent development of a bacterial cell controlled by a chemically synthesized genome). В сегодняшнем мире мы наблюдаем быстрые темпы развития биологических наук и связанных с ними технологий (как явствует из недавнего получения бактериальной клетки, жизнь которой контролирует геномом, синтезированный химическим путем).
A chemical compound is a substance obtained chemically, i.e. an individual chemical substance formed by any electronic transformation of the molecule under various types of influence (chemical, physical, mechanical, microbiological, heat, light radiation, etc. Химическое соединение - это вещество, полученное химическим путем, т. е. индивидуальное химическое соединение, образованное любым превращением молекулы на электронном уровне под различного рода воздействиями (химическое, физическое, механическое, микробиологическое, тепловое, световое излучение и т.
He did it chemically. Он сделал это химическим путем.
Больше примеров...
Химическую (примеров 14)
Holds may share a common bulkhead with the oil fuel tanks, provided that the cargo or ist packaging does not react chemically with the fuel. Допускается наличие у трюма общей переборки с топливными цистернами, если перевозимый груз не вступает в химическую реакцию с топливом или его упаковка не допускает такой реакции.
But the propellants in a fast-moving rocket carry energy not only chemically, but also in their own kinetic energy, which at speeds above a few kilometres per second exceed the chemical component. Однако топливо быстро движущейся ракеты несёт не только химическую, но и собственную кинетическую энергию, которая на скоростях выше нескольких километров в секунду становится больше химической потенциальной энергии.
If a perfectly designed munition is left in store unchecked via an ISS program, it may well eventually degrade chemically and/or physically to the point where it does become unsafe and unreliable on the battlefield. Если оставить на хранении без проверок по программе ЭН превосходно сконструированный боеприпас, то в конечном счете он вполне может претерпеть химическую и/или физическую деградацию в такой степени, что он станет небезопасным и ненадежным на поле боя.
The mass of [volatile organic compounds - delete] VOCs in a given product which react chemically during drying to form part of the coating shall not be considered part of the VOC content; Массовая концентрация [летучих органических соединений - исключить] ЛОС в конкретном продукте, которые вступают в химическую реакцию в процессе отверждения и образуют покрытие, не рассматривается в качестве части, относящейся к содержанию ЛОС;
And as a result, these exposed males lose their testosterone, they're chemically castrated, and they're subsequently feminized because now they're making the female hormone. В результате эти обработанные самцы утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию, а впоследствии феминизируются, потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
Больше примеров...
Химическому составу (примеров 7)
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria. Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии.
Neonics, the short form for neonicotinoids, are a class of neuro-active insecticides chemically similar to nicotine. Неониконтиноидные инсектициды, или сокращенно «неониксы», являются одной из разновидностей нервно-паралитических инсектицидов, которые по своему химическому составу похожи на никотин.
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, reduce temperature and pressure, to increase the performance and simultaneously improve explosion and fire safety. Изобретение позволяет повысить водорододонорный потенциал растворителя, селективность процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упростить технологию, снизить температуру и давление, увеличить производительность при одновременном повышении взрыво- и пожаробезопасности.
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent by the more efficient use of a hydrogen thereof, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, and reduce temperature and pressure. Технический результат от использования изобретения заключается в повышении водорододонорного потенциала растворителя за счет более эффективного использования водорода последнего, а также селективности процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упрощении технологии, снижении температуры и давления.
Chemically, the Panjal basalts are similar to those from post-Permian/post-Pangaean LIPs. По химическому составу панджалские базальты очень похожи на послепермские, послепангейские КМП.
Больше примеров...
Химические (примеров 10)
The text reproduced below was prepared by the expert from the Federation of European Manufactures of Friction Materials (FEMFM) proposing to align the requirements for chemically and physically identical brake lining assemblies or drum brake linings. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Федерации европейских предприятий по производству фрикционных материалов (ФЕПФМ), предлагающим согласовать требования, предъявляемые к тормозным накладкам в сборе или накладкам барабанных тормозов, имеющим идентичные химические и физические характеристики.
It seems logical, as for discs and drums, that brake lining assemblies or drum brake linings which also are chemically and physically identical to the original part are deemed to satisfy all legal requirements related to the vehicle. Логика подсказывает, что в случае дисковых или барабанных тормозов тормозные накладки в сборе или накладки барабанных тормозов, химические и физические характеристики которых идентичны характеристикам оригинальных частей, могут считаться отвечающими всем правовым требованиям, касающимся транспортного средства.
Obviously it is essential that the applicant can demonstrate to the authority that the part he or she is applying for approval is chemically and physically identical to the original part he or she is selling to the brake maker or directly to the vehicle manufacturer. Податель заявки, разумеется, должен в обязательном порядке доказать соответствующему органу, что химические и физические характеристики той части, в отношении которой он запрашивает официальное утверждение, идентичны соответствующим характеристикам оригинальной части, которую он продает изготовителю тормозной системы или непосредственно изготовителю транспортного средства.
Access to the water supply network does not guarantee the safety of water because a very high percentage is microbiologically and chemically impure (50 and 37.5 per cent respectively) in the water supply systems monitored (data from 1996); Доступ к сети водоснабжения не гарантирует чистоты воды, поскольку значительная часть воды в контролируемых системах водоснабжения содержит вредные микробиологические и химические примеси (соответственно, 50 или 37,5%) (данные за 1996 год);
The water overlying the nodules and the pore water in the sediments should be characterized chemically where possible to evaluate processes of chemical exchange between the sediment and the water column. Следует по возможности выяснять химические характеристики водного слоя над конкрециями и поровой воды в осадочном чехле, чтобы оценить процессы химического обмена между осадками и водной толщей.
Больше примеров...
Химический (примеров 8)
Typical asteroid chemically, but it is not orbiting. Химический состав астероида типичный, но он не вращается.
Their symbiotes must have kept the host's mind chemically balanced once they left. Единственное отличие в том, что их симбионты могли контролировать химический баланс мозга носителя, когда они уходили.
So on a hunch, I chemically tested the flaKes. Положившись на свою интуицию, я провела химический анализ частиц.
I broke down each sauce chemically like you asked me to, compared them both. Я проанализировал химический состав обоих соусов, как вы просили, и сравнил их.
Search the sight and analyze them chemically. Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Больше примеров...