Английский - русский
Перевод слова Chemically

Перевод chemically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химически (примеров 205)
6.4.2.8 The materials of the packaging and any components or structures shall be physically and chemically compatible with each other and with the radioactive contents. 6.4.2.8 Материалы упаковочного комплекта и любых элементов или конструкций должны быть физически и химически совместимыми друг с другом и с радиоактивным содержимым.
What will I lose that I'm chemically attached to? Что я потеряю из того, к чему я привязался химически?
In case the gaseous phase above a liquefied gas mixture may become chemically unstable after withdrawal, this shall be communicated via the safety data sheet. В том случае, когда газовая фаза, расположенная над сжиженной газовой смесью может стать химически нестабильной после слива, это должно указываться в паспорте безопасности.
the trees are growing into the structure, and they're both physically pulling the structure apart, and chemically dissolving it. Деревья выросли внутри здания и вместе они физически разорвали строение и растворяют его химически.
A genetically altered tomato was combined with a chemically, altered ranch-flavor dessert topping at a snack food plant. На фабрике по производству фастфуда, генетически модифицированный помидор скрестили с химически измененным десертным майонезом.
Больше примеров...
Химической (примеров 19)
Afterwards, one of the cells was injected into a nucleus-removed oocyte of the surrogate camel, which were then fused with an electric current and chemically induced to initiate cell division. После этого одна из клеток была введена в лишённую клеточного ядра яйцеклетку суррогатной верблюдицы, в которой под действием электрического тока и химической индукции было инициировано деление.
For additional control of mercury emissions to air, specific control technologies have been developed often based on addition of sorbents, such as activated carbon (both chemically and non-chemically treated) to trap the mercury. Для дополнительного контроля за выбросами ртути в атмосферу, были разработаны специальные технологии улавливания ртути, которые зачастую основаны на применении сорбирующих веществ, таких как активированный уголь (с химической обработкой и без нее).
But the propellants in a fast-moving rocket carry energy not only chemically, but also in their own kinetic energy, which at speeds above a few kilometres per second exceed the chemical component. Однако топливо быстро движущейся ракеты несёт не только химическую, но и собственную кинетическую энергию, которая на скоростях выше нескольких километров в секунду становится больше химической потенциальной энергии.
(a) Introduction of classification and labelling criteria for chemically unstable gases and gas mixtures (including the related test method to determine their chemical instability, to be included in the Manual of Tests and Criteria); а) введение критериев классификации и маркировки химически нестойких газов и газовых смесей (включая соответствующий метод испытаний для определения их химической нестойкости, который будет включен в «Руководство по испытаниям и критериям»);
Acetic acid of vinegar and acetic acid food grade are chemically identical products for the same uses. Уксусная кислота, содержащаяся в уксусе, и пищевая уксусная кислота являются с химической точки зрения идентичными продуктами, используемыми для одних и тех же целей.
Больше примеров...
Химическое (примеров 15)
Morphogens are defined conceptually, not chemically, so simple chemicals such as retinoic acid may also act as morphogens. Морфогены - функциональное, а не химическое понятие, так что простые химические вещества, такие как ретиноевая кислота может также выступать морфогеном.
You said that you were 'chemically smitten by him.' Ты сказал что у тебя к нему "химическое притяжение".
I got it chemically relaxed. Я сделала химическое расслабление волос.
Digestion is the process of metabolism whereby a biological entity processes a substance in order to chemically and mechanically convert the substance for the body to use. Пищеварение - процесс усвоения питательных веществ организмом.Пищеварение состоит из нескольких этапов, включающих потребление пищи, механическое измельчение, химическое переваривание, всасывание и удаление оставшихся непереваренных веществ.
Chemical neutralization consists of mixing the target material, primary explosives, with small quantities of substances that act chemically to transform the material to an inert state. Нейтрализация химическими средствами заключается в смешивании намеченного к уничтожению имущества, первичных взрывчатых веществ и небольших количеств веществ, которые оказывают химическое воздействие с целью приведения имущества в инертное состояние.
Больше примеров...
Химическом (примеров 11)
Uranium is highly toxic, both chemically and radiologically, and its use entails health risks. Уран представляет собой чрезвычайно токсичное вещество в химическом и радиационном отношении, а его использование чревато опасными последствиями для здоровья.
Depleted uranium, the main by-product of uranium enrichment, is a chemically and radiologically toxic heavy metal. Обедненный уран, который является основным побочным продуктом процесса обогащения урана, представляет собой токсичный в химическом и радиологическом отношении тяжелый металл.
It is important to be able to predict future ozone abundances in our chemically changing atmosphere. Очень важно иметь возможность предсказывать будущее содержание озона в изменяющемся химическом составе нашей атмосферы.
Nuclear-electric or plasma engines, operating for long periods at low thrust and powered by fission reactors, can reach speeds much greater than chemically powered vehicles. Ядерно-электрические или плазменные двигатели, работающие в течение длительного времени на малой тяге и питающиеся электричеством от ядерных реакторов (работающих на цепной реакции деления тяжёлых ядер), теоретически могут развить значительно более высокую скорость, чем транспортные средства на химическом топливе.
It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. Мы как будто ждём награду на химическом уровне за то, что позволяем промыть себе мозги.
Больше примеров...
Химическим путем (примеров 8)
They were in a chemically induced coma. Они были введены в кому химическим путем.
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically. Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
Many representatives said that, while mercury could not be destroyed, research had shown that it could be chemically transformed into stable forms, and progress had been made on converting it back into cinnabar. Многие представители отмечали, что, хотя уничтожить ртуть невозможно, исследования показали, что ее можно химическим путем преобразовать в стабильные формы, и что достигнут прогресс в области ее обратного превращения в киноварь.
A chemical compound is a substance obtained chemically, i.e. an individual chemical substance formed by any electronic transformation of the molecule under various types of influence (chemical, physical, mechanical, microbiological, heat, light radiation, etc. Химическое соединение - это вещество, полученное химическим путем, т. е. индивидуальное химическое соединение, образованное любым превращением молекулы на электронном уровне под различного рода воздействиями (химическое, физическое, механическое, микробиологическое, тепловое, световое излучение и т.
Then locks on to that emotion and freezes it, chemically... and then it keeps your happy happy. Зафиксирует это воспоминание, оно застынет химическим путем... и это сделает Вас очень-очень счастливой.
Больше примеров...
Химическую (примеров 14)
However, sorbents are now available that have been chemically treated e.g. with halogens such as bromine and chlorine. Однако в настоящее время имеются сорбенты, прошедшие химическую обработку, например, с использованием галогенов, таких как бром и хлор.
Holds may share a common bulkhead with the oil fuel tanks, provided that the cargo or ist packaging does not react chemically with the fuel. Допускается наличие у трюма общей переборки с топливными цистернами, если перевозимый груз не вступает в химическую реакцию с топливом или его упаковка не допускает такой реакции.
But the propellants in a fast-moving rocket carry energy not only chemically, but also in their own kinetic energy, which at speeds above a few kilometres per second exceed the chemical component. Однако топливо быстро движущейся ракеты несёт не только химическую, но и собственную кинетическую энергию, которая на скоростях выше нескольких километров в секунду становится больше химической потенциальной энергии.
Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо.
And as a result, these exposed males lose their testosterone, they're chemically castrated, and they're subsequently feminized because now they're making the female hormone. В результате эти обработанные самцы утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию, а впоследствии феминизируются, потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
Больше примеров...
Химическому составу (примеров 7)
In the human body, thimerosal is converted to ethylmercury, which differs chemically from methylmercury. В организме человека тимеросал преобразуется в этилртуть, которая по своему химическому составу отличается от метилртути.
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria. Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии.
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, reduce temperature and pressure, to increase the performance and simultaneously improve explosion and fire safety. Изобретение позволяет повысить водорододонорный потенциал растворителя, селективность процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упростить технологию, снизить температуру и давление, увеличить производительность при одновременном повышении взрыво- и пожаробезопасности.
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent by the more efficient use of a hydrogen thereof, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, and reduce temperature and pressure. Технический результат от использования изобретения заключается в повышении водорододонорного потенциала растворителя за счет более эффективного использования водорода последнего, а также селективности процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упрощении технологии, снижении температуры и давления.
Chemically, the Panjal basalts are similar to those from post-Permian/post-Pangaean LIPs. По химическому составу панджалские базальты очень похожи на послепермские, послепангейские КМП.
Больше примеров...
Химические (примеров 10)
The text reproduced below was prepared by the expert from the Federation of European Manufactures of Friction Materials (FEMFM) proposing to align the requirements for chemically and physically identical brake lining assemblies or drum brake linings. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Федерации европейских предприятий по производству фрикционных материалов (ФЕПФМ), предлагающим согласовать требования, предъявляемые к тормозным накладкам в сборе или накладкам барабанных тормозов, имеющим идентичные химические и физические характеристики.
It seems logical, as for discs and drums, that brake lining assemblies or drum brake linings which also are chemically and physically identical to the original part are deemed to satisfy all legal requirements related to the vehicle. Логика подсказывает, что в случае дисковых или барабанных тормозов тормозные накладки в сборе или накладки барабанных тормозов, химические и физические характеристики которых идентичны характеристикам оригинальных частей, могут считаться отвечающими всем правовым требованиям, касающимся транспортного средства.
(b) Chemically, physically and toxicologically, depleted uranium behaves in the same way as the metallic form of natural uranium; Ь) обедненный уран имеет такие же химические, физические и токсикологические свойства, как и металлическая форма природного урана;
In 1991 and 1992 there was a reduction in the number of samples of drinking water tested and an increase of the percentage of microbiologically and chemically unsafe samples. В 1991 и 1992 годах было взято меньше проб питьевой воды, возросла процентная доля анализов, содержащих микробиологические и химические элементы, представляющие опасность для здоровья.
Access to the water supply network does not guarantee the safety of water because a very high percentage is microbiologically and chemically impure (50 and 37.5 per cent respectively) in the water supply systems monitored (data from 1996); Доступ к сети водоснабжения не гарантирует чистоты воды, поскольку значительная часть воды в контролируемых системах водоснабжения содержит вредные микробиологические и химические примеси (соответственно, 50 или 37,5%) (данные за 1996 год);
Больше примеров...
Химический (примеров 8)
All the above-mentioned factors, "will degradation of oil compound[s] chemically and physically". Все упомянутые выше факторы "ускорят... химический и физический распад соединений нефти".
Their symbiotes must have kept the host's mind chemically balanced once they left. Единственное отличие в том, что их симбионты могли контролировать химический баланс мозга носителя, когда они уходили.
So on a hunch, I chemically tested the flaKes. Положившись на свою интуицию, я провела химический анализ частиц.
I broke down each sauce chemically like you asked me to, compared them both. Я проанализировал химический состав обоих соусов, как вы просили, и сравнил их.
Search the sight and analyze them chemically. Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Больше примеров...