And in a chemically more complex universe, it's possible to make more things. | И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей. |
Therefore, the seismologists of that time considered that the Conrad discontinuity should correspond to a sharply defined contact between the chemically distinct two layers, sial and sima. | Таким образом, сейсмологи того времени стали считать, что поверхность Конрада должна соответствовать контакту между двумя химически различными слоями гранита и базальта. |
(a) Introduction of classification and labelling criteria for chemically unstable gases and gas mixtures (including the related test method to determine their chemical instability, to be included in the Manual of Tests and Criteria); | а) введение критериев классификации и маркировки химически нестойких газов и газовых смесей (включая соответствующий метод испытаний для определения их химической нестойкости, который будет включен в «Руководство по испытаниям и критериям»); |
Not classified as chemically unstable Butadiene-1,3 | Не классифицируется как химически нестабильный |
METHOD FOR ESTIMATING THE QUANTITY OF A CHEMICALLY BONDED ORGANIC SUBSTANCE WITH A NANODIAMOND | СПОСОБ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ОЦЕНКИ ХИМИЧЕСКИ СВЯЗАННОГО ОРГАНИЧЕСКОГО ВЕЩЕСТВА С НАНОАЛМАЗОМ |
Chemically treated activated carbons allow for lower carbon injection rates for the same amount of mercury removal than un-treated activated carbons. | Использование подвергшихся химической обработке активированных углей позволяет уменьшить уровень впрыскивании угля при том же объеме удаления ртути по сравнению с активированными углями, не подвергшимися такой обработке; |
But the propellants in a fast-moving rocket carry energy not only chemically, but also in their own kinetic energy, which at speeds above a few kilometres per second exceed the chemical component. | Однако топливо быстро движущейся ракеты несёт не только химическую, но и собственную кинетическую энергию, которая на скоростях выше нескольких километров в секунду становится больше химической потенциальной энергии. |
(a) Introduction of classification and labelling criteria for chemically unstable gases and gas mixtures (including the related test method to determine their chemical instability, to be included in the Manual of Tests and Criteria); | а) введение критериев классификации и маркировки химически нестойких газов и газовых смесей (включая соответствующий метод испытаний для определения их химической нестойкости, который будет включен в «Руководство по испытаниям и критериям»); |
6.1.4.7.9 Appropriate steps shall be taken to ensure that the plastics material to be used in the manufacture of the packaging is chemically compatible with the goods which the packaging is intended to contain. | 6.1.4.7.9 Должны быть приняты надлежащие меры для обеспечения химической совместимости пластмассовых материалов, используемых при производстве тары, с грузами, для которых предназначена тара. |
Since N, N-dimethyldopamine is chemically an amine, it is basic (a weak base, technically), but it is also a catechol (a 1,2-dihydroxybenzene), which gives it weakly acidic properties, so that the compound is amphoteric. | Так как N, N-диметилдофамин по химической структуре принадлежит к классу аминов, он является слабым основанием, но это также пирокатехин (1,2-дигидроксибензол), что придает ему слабые кислотные свойства, следовательно, соединение является амфотерным. |
The inventive method consists in loading and chemically enriching a concentrate and in cleaning and unloading a target product. | Способ включает загрузку, химическое обогащение концентрата, очистку и выгрузку целевого продукта. |
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases. | Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов. |
It is not surprising that, in a context where patients view ayurvedic treatment to be chemically less invasive and more responsive to some of their health needs, the public sector supports a system of pluralistic care (). | Неудивительно, что в условиях, когда аюрведическое лечение рассматривается пациентами как оказывающее гораздо менее значительное химическое воздействие и как более соответствующее некоторым из их потребностей охраны здоровья, государственный сектор поддерживает такую плюралистическую систему охраны здоровья (). |
Chemical neutralization consists of mixing the target material, primary explosives, with small quantities of substances that act chemically to transform the material to an inert state. | Нейтрализация химическими средствами заключается в смешивании намеченного к уничтожению имущества, первичных взрывчатых веществ и небольших количеств веществ, которые оказывают химическое воздействие с целью приведения имущества в инертное состояние. |
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring. | Если окажется, что химическое поведение хлорина будет аналогично, озоновые дыры станут более глобальными, ежегодными явлениями, а не только в случае наступления антарктической весны. |
Depleted uranium, the main by-product of uranium enrichment, is a chemically and radiologically toxic heavy metal. | Обедненный уран, который является основным побочным продуктом процесса обогащения урана, представляет собой токсичный в химическом и радиологическом отношении тяжелый металл. |
It is important to be able to predict future ozone abundances in our chemically changing atmosphere. | Очень важно иметь возможность предсказывать будущее содержание озона в изменяющемся химическом составе нашей атмосферы. |
Nuclear-electric or plasma engines, operating for long periods at low thrust and powered by fission reactors, can reach speeds much greater than chemically powered vehicles. | Ядерно-электрические или плазменные двигатели, работающие в течение длительного времени на малой тяге и питающиеся электричеством от ядерных реакторов (работающих на цепной реакции деления тяжёлых ядер), теоретически могут развить значительно более высокую скорость, чем транспортные средства на химическом топливе. |
Anyway, I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree chemically speaking. | Короче, я... я хочу понять, в правильном ли я направлении двигаюсь в химическом плане. |
It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. | Мы как будто ждём награду на химическом уровне за то, что позволяем промыть себе мозги. |
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically. | Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем. |
Some drugs, such as aspirin and menthol, were derived from plants but are synthesized chemically to meet economic and quality considerations. | Некоторые лекарственные препараты, например аспирин и ментол, были получены из растений, однако в настоящее время синтезируются химическим путем по соображениям экономии и качества. |
We are witnessing rapid advances in the biological sciences and related technologies (as evident in the recent development of a bacterial cell controlled by a chemically synthesized genome). | В сегодняшнем мире мы наблюдаем быстрые темпы развития биологических наук и связанных с ними технологий (как явствует из недавнего получения бактериальной клетки, жизнь которой контролирует геномом, синтезированный химическим путем). |
Many representatives said that, while mercury could not be destroyed, research had shown that it could be chemically transformed into stable forms, and progress had been made on converting it back into cinnabar. | Многие представители отмечали, что, хотя уничтожить ртуть невозможно, исследования показали, что ее можно химическим путем преобразовать в стабильные формы, и что достигнут прогресс в области ее обратного превращения в киноварь. |
Then locks on to that emotion and freezes it, chemically... and then it keeps your happy happy. | Зафиксирует это воспоминание, оно застынет химическим путем... и это сделает Вас очень-очень счастливой. |
They don't use metal because it reacts chemically with the fish eggs and changes their taste. | Метал не используют, потому что он вступает в химическую реакцию с икрой и меняет ее вкус. |
However, sorbents are now available that have been chemically treated e.g. with halogens such as bromine and chlorine. | Однако в настоящее время имеются сорбенты, прошедшие химическую обработку, например, с использованием галогенов, таких как бром и хлор. |
He's asked to be put in a chemically induced coma... so that he can sleep through the worst part of the pain. | Он попросил ввести его в химическую кому, чтобы проспать худшую часть боли. |
But the propellants in a fast-moving rocket carry energy not only chemically, but also in their own kinetic energy, which at speeds above a few kilometres per second exceed the chemical component. | Однако топливо быстро движущейся ракеты несёт не только химическую, но и собственную кинетическую энергию, которая на скоростях выше нескольких километров в секунду становится больше химической потенциальной энергии. |
By having him chemically castrated. | Ему сделали химическую кастрацию. |
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria. | Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии. |
Neonics, the short form for neonicotinoids, are a class of neuro-active insecticides chemically similar to nicotine. | Неониконтиноидные инсектициды, или сокращенно «неониксы», являются одной из разновидностей нервно-паралитических инсектицидов, которые по своему химическому составу похожи на никотин. |
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, reduce temperature and pressure, to increase the performance and simultaneously improve explosion and fire safety. | Изобретение позволяет повысить водорододонорный потенциал растворителя, селективность процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упростить технологию, снизить температуру и давление, увеличить производительность при одновременном повышении взрыво- и пожаробезопасности. |
Said invention makes it possible to increase the hydrogen potential of the solvent by the more efficient use of a hydrogen thereof, the process selectivity for liquefying chemically complex wastes, to simplify the industrial process, and reduce temperature and pressure. | Технический результат от использования изобретения заключается в повышении водорододонорного потенциала растворителя за счет более эффективного использования водорода последнего, а также селективности процесса при ожижении сложных по химическому составу отходов, упрощении технологии, снижении температуры и давления. |
Chemically, the Panjal basalts are similar to those from post-Permian/post-Pangaean LIPs. | По химическому составу панджалские базальты очень похожи на послепермские, послепангейские КМП. |
Or a helpless mental depression and a state of suicidal anxiety could have been chemically induced. | Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины. |
It seems logical, as for discs and drums, that brake lining assemblies or drum brake linings which also are chemically and physically identical to the original part are deemed to satisfy all legal requirements related to the vehicle. | Логика подсказывает, что в случае дисковых или барабанных тормозов тормозные накладки в сборе или накладки барабанных тормозов, химические и физические характеристики которых идентичны характеристикам оригинальных частей, могут считаться отвечающими всем правовым требованиям, касающимся транспортного средства. |
In 1991 and 1992 there was a reduction in the number of samples of drinking water tested and an increase of the percentage of microbiologically and chemically unsafe samples. | В 1991 и 1992 годах было взято меньше проб питьевой воды, возросла процентная доля анализов, содержащих микробиологические и химические элементы, представляющие опасность для здоровья. |
The water overlying the nodules and the pore water in the sediments should be characterized chemically where possible to evaluate processes of chemical exchange between the sediment and the water column. | Следует по возможности выяснять химические характеристики водного слоя над конкрециями и поровой воды в осадочном чехле, чтобы оценить процессы химического обмена между осадками и водной толщей. |
There are not any chemically active ingredients, mint, fluorine, artificial paints and synthetic perfumes, which could have an influence on more sensitive or inclined to allergy organisms. | В рецептурах продуктов отсутствуют активные химические компоненты, мята, фтор, искусственные красители, синтетические ароматные композиции, действующие негативно на особо чувствительные и склонные к аллергиям организмы. |
All the above-mentioned factors, "will degradation of oil compound[s] chemically and physically". | Все упомянутые выше факторы "ускорят... химический и физический распад соединений нефти". |
Typical asteroid chemically, but it is not orbiting. | Химический состав астероида типичный, но он не вращается. |
So on a hunch, I chemically tested the flaKes. | Положившись на свою интуицию, я провела химический анализ частиц. |
I broke down each sauce chemically like you asked me to, compared them both. | Я проанализировал химический состав обоих соусов, как вы просили, и сравнил их. |
Search the sight and analyze them chemically. | Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ. |