Then why is your right cheek twitching? | Тогда почему у тебя правая щека дергается? |
Peeled Brain: Cheek - 7028 | Щека - 7028 На приводимой фотографии показана |
He would point to my cheek - where's my cheek? | И он ткнёт мне пальцем в щёку. "Где моя щека?" |
When we're off together dancing cheek to cheek | В этом танце здесь с тобой к щеке щека. |
As dancing cheek to cheek | С тобой, к щеке щека. |
Because everybody kisses on the cheek on new year's Eve. | Да все целуются в щечку, когда отмечают Новый год. |
And not just on the cheek, but on the mouth. | И не только в щечку, но и в губы. |
I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls. | Я могу поцеловать в щечку этого милого агента ФБР и пожелать "Спокойной ночи", а затем пойти в доки и принять следующую партию девочек. |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
Just give a kiss on the cheek. | Хоть поцелуй ее в щечку! |
Anyway, less of your cheek or I'll call your ship primary target by accident. | В любом случае, поумерь свою наглость, а не то я случайно назову твой корабль первичной целью. |
It's sheer cheek putting a gun where people of quality might be wishing to sleep or converse. | Просто наглость стрелять в такое время - может быть людям из высшего общества хочется отдохнуть или побеседовать. |
They have a flipping cheek, offering me mercy. | Они имеют наглость предлагать мне помилование? |
You have a bloody cheek turning up here. | Ты имеешь наглость являться сюда. |
Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
Look at the thin cheek bones and the same lips. | Надо же те же скулы. Те же губки. |
Looks like cheek and chin work. | Похоже скулы и подбородок исправлены |
Ante-mortem, fractured cheek bones, broken nose | Сломанные скулы, разбитый нос. |
I'm not getting cheek bones. | Я не делаю скулы. |
Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
I have a birthmark on my left butt cheek that's shaped like a scarab. | У меня есть родимое пятно на левой ягодице, в виде скарабея. |
You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
Actually, um, I was just, I was wondering about that-that mole that you have on your left butt cheek. | На самом деле, я просто, я тут вспомнила про то родимое пятно на вашей левой ягодице. |
Well, it's possible she told him, or perhaps he noticed the tattoo of your face on her left butt cheek. | Ну, возможно, она сказала ему, или может быть он заметил тату с твоим лицом, на её ягодице. |
Red dragon, left cheek. | Красный дракон на правой ягодице. |