| You know, when you catch a snake and you try to eat it but it bites the inside of your mouth and it makes your cheek swell up. | Ну, знаешь, когда поймаешь змею и пытаешься ее съесть, а она тебя кусает во рту, и от этого щека раздувается. |
| Nine ribs are shattered, not broken, shattered as are his nose, his chin, his cheek, his left knee, his left elbow. | Как и нос, подбородок, щека, левое колено и левое плечо. |
| Your cheek is wet. | У тебя мокрая щека. |
| We're going to get cheek to cheek, and I don't mean ballroom dancing. | Когда я говорил щека к щеке, то не имел в виду бальные танцы. |
| "There is heaven, heaven when we dance together, you and I cheek to cheek." | "Небеса есть, небеса - это когда мы танцуем с тобой, ты и я - щека к щеке." |
| You were such a gentleman, gave her a kiss on the cheek. | Ты был таким джентльменом, поцеловал ее в щечку. |
| Kiss little Frankie for me, and pinch Violet's cheek. | Поцелуй за меня малыша Фрэнки, и ущипни Виолету за щечку. |
| Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. | Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку. |
| With a kiss upon my cheek | Твой поцелуйчик прямо в щечку |
| But ever since then, not even a peck on the cheek. | Но с тех пор даже ни чмока в щечку. |
| Imagine the cheek of the man installing an illegal washer-dryer. | Представьте наглость человека, который незаконно установил моечно-сушильную машину. |
| Terrible cheek, I know, but... | Ужасная наглость, я знаю, но... |
| You got a cheek coming in 'ere after what you did. | Ты имеешь наглость приходить сюда после того, что сделал? |
| You have a bloody cheek turning up here. | Ты имеешь наглость являться сюда. |
| She had the cheek to say that maybe it was a good thing the ball had to be cancelled, because she didn't know whether the Westons could organise such an event without her experience in social occasions! | Она имела наглость сказать, что, возможно, это к лучшему, что бал отменили, так как она не знает как Уэстоны смогут организовать такое мероприятие без её светского опыта в подобных делах. |
| Good cheek bones and a tummy you can bounce a quarter off. | Красивые скулы и животик - четверть квартала точно западет на нее. |
| Should I have gotten cheek bones? | Думаешь, надо было и скулы? |
| Look at the thin cheek bones and the same lips. | Надо же те же скулы. Те же губки. |
| Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. | Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица. |
| Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
| I have a birthmark on my left butt cheek that's shaped like a scarab. | У меня есть родимое пятно на левой ягодице, в виде скарабея. |
| You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
| Actually, um, I was just, I was wondering about that-that mole that you have on your left butt cheek. | На самом деле, я просто, я тут вспомнила про то родимое пятно на вашей левой ягодице. |
| Rose tattoo on her ass cheek? | Татуировка роза на ягодице? |
| Maybe her face is reflected in that gleam off your butt cheek. | Может ее лицо отражается на твоей ягодице. |