| The left cheek of the Infanta was almost completely repainted to compensate for a substantial loss of pigment. | Левая щека инфанты была почти полностью переписана в связи со значительной утратой красочного слоя. |
| Now the '"other cheek. '" | Замечательно... Теперь "другая щека". |
| "Like Orpheus, his stubbled cheek, a field of gold." | "Как Орфей, его щетинистая щека, поле золота." |
| I think my cheek got sweaty. | Думаю, моя щека вспотела. |
| Nine ribs are shattered, not broken, shattered as are his nose, his chin, his cheek, his left knee, his left elbow. | Как и нос, подбородок, щека, левое колено и левое плечо. |
| Kiss little Frankie for me, and pinch Violet's cheek. | Поцелуй за меня малыша Фрэнки, и ущипни Виолету за щечку. |
| Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. | Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку. |
| But ever since then, not even a peck on the cheek. | Но с тех пор даже ни чмока в щечку. |
| suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. | внезапно стать очень милым поцелуй в щечку |
| Break the case wide open and I still only get the cheek. | Сделал такой прорыв в деле, и все что я получил - это поцелуй в щечку. |
| Anyway, less of your cheek or I'll call your ship primary target by accident. | В любом случае, поумерь свою наглость, а не то я случайно назову твой корабль первичной целью. |
| Terrible cheek, I know, but... | Ужасная наглость, я знаю, но... |
| Foster here disapproves of my parenting techniques, which I think is a bit of a cheek, don't you? | Фостер видите ли не одобряет мои методы воспитания что, как по мне, уже наглость, тебе так не кажется? |
| And he has the cool cheek to try and sell it to me for £5. | А этот тип имеет наглость предлагать ее мне за пять! |
| You have a bloody cheek turning up here. | Ты имеешь наглость являться сюда. |
| Should I have gotten cheek bones? | Думаешь, надо было и скулы? |
| Look at the thin cheek bones and the same lips. | Надо же те же скулы. Те же губки. |
| Looks like cheek and chin work. | Похоже скулы и подбородок исправлены |
| Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. | Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица. |
| Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation. | Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба. |
| You know, I'm hanging on here by a cheek. | Знаете, я тут держусь на одной ягодице. |
| That I love you, that you're an amazing man that you have a very cute birthmark on your left butt cheek. | Что я тебя люблю, что ты - потрясающий человек что у тебя забавное родимое пятно на левой ягодице. |
| Rose tattoo on her ass cheek? | Татуировка роза на ягодице? |
| He won't believe you. Oh, so he hasn't noticed the mole between your tits or the birthmark on your left arse cheek? | О, так он не заметил родинку между сиськами или родинку на левой ягодице? |
| Maybe her face is reflected in that gleam off your butt cheek. | Может ее лицо отражается на твоей ягодице. |