Civilian check-in will take place at 0900 hours. | Гражданская регистрация состоится в 9 часов. |
What time do you start check-in? | Во сколько начинается регистрация на рейс? |
Check-in is possible 24 hours via our electronic access system. | Регистрация заезда производится круглосуточно с помощью электронной системы доступа. |
Passenger and baggage check-in for international flights opens two and a half hours and closes half an hour to forty minutes prior to a flight's departure from the gate. | Регистрация и оформление багажа вылетающих международными рейсами пассажиров начинается за два с половиной часа и заканчивается за 30 - 40 минут до вылета Вашего рейса. |
The card used to make the booking must be presented at check-in. | Во время регистрация заезда в отеле необходимо предъявить именно ту кредитную карту, с помощью которой было оформлено бронирование. |
And goodbye to early check-in at my hotel. | И прощай мой ранний заезд в отель. |
Later check-in is possible only upon prior request. | Поздний заезд возможен только по предварительной договоренности. |
Check-in time is now, check-out time is never. | Заезд сейчас, выселения не будет. |
Free early check-in and late check-out are granted upon room availability. | Бесплатный ранний заезд и поздний выезд предоставляется при условии наличия свободных мест в отеле. |
A late check-in after 22:00 is possible free of charge after prior notification. | Поздний бесплатный заезд после 22:00 возможен только после предварительного уведомления. |
One piece of check-in baggage not exceeding 10 kg (22 lbs). | Одно место регистрируемого багажа весом не более 10 кг (22 фунта). |
You may check this in free of charge as check-in baggage. | Вы можете оформить ее бесплатно в качестве регистрируемого багажа. |
You may carry such items for shooting and hunting purposes as check-in baggage under certain strict conditions. | Вы можете провозить подобные предметы, использующиеся для стрелкового спорта и охоты, в качестве регистрируемого багажа при соблюдении определенных строгих правил и условий. |
If you purchase liquid tax-free goods at an airport outside the European Union, we advise you to check these in with your check-in baggage. | Если Вы приобрели беспошлинные товары в аэропорту за пределами Европейского Союза, мы рекомендуем Вам сдать эти товары в качестве регистрируемого багажа. |
If there is room under the seat or in the overhead lockers you may take a small, collapsible stroller as hand baggage, otherwise you may check it in free of charge as check-in baggage. | Если под сиденьем кресла или в верхнем отсеке для ручной клади и вещей есть достаточно места, Вы можете взять с собой в самолет небольшую складную коляску в качестве ручной клади; в остальных случаях Вы можете бесплатно сдать ее в качестве регистрируемого багажа. |
The Regional Service Centre's ability to achieve the target was adversely affected by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Centre | На способности Регионального центра обслуживания достичь целевого показателя негативно сказался недостаточно высокий показатель выполнения требований в отношении оформления прибытия до приезда в Центр |
The Administration stated that a civilian staffing review of the Regional Service Centre had been conducted in September-December 2014, which had included a review of the check-in and check-out processes. | Администрация заявила, что в сентябре-декабре 2014 года в Региональном сервисном центре был проведен обзор численности гражданского персонала, который включал анализ процесса оформления прибытия и убытия персонала. |
Moreover, 11 officers from various missions are facilitating check-in and check-out processes in the uniformed personnel service line; this is over and above the authorized strength for the service line at the Regional Service Centre. | Более того, 11 офицеров из различных миссий облегчают процедуры оформления прибытия и убытия в связи с каналом обслуживания военного и полицейского персонала; они дополняют штатную численность соответствующего подразделения в Региональном сервисном центре. |
Reduction of time required for check-in (2010/11:12 days; 2011/12: more than 95 per cent completed in 2 days; 2012/13: more than 98 per cent completed in 2 days) | Сокращение времени оформления прибытия (2010/11 год: 12 дней; 2011/12 год: свыше 95 процентов выполнено в течение 2 дней; 2012/13 год: свыше 98 процентов выполнено в течение 2 дней) |
These include check-in and check-out processing, education grant processing for the participating missions, the operation of a regional training and conference centre, and the Transportation and Movements Integrated Control Centre. | Эти проекты включают систему оформления прибытия и убытия персонала, оформление субсидий на образование для участвующих миссий, создание регионального учебно-конференционного центра и Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
Check-in and check-out of 286 uniformed personnel from UNMISS | Оформление прибытия и убытия 286 военнослужащих и полицейских МООНЮС |
Check-in and check-out of 1,501 civilian personnel (517 from MONUSCO, 337 from UNMISS, 553 from UNAMID, 26 from UNISFA, 26 from UNSOA, 10 from UNSOM, 18 from BINUCA and 14 from BNUB) | Оформление прибытия и убытия 1501 гражданского сотрудника (МООНСДРК - 517 человек, МООНЮС - 337 человек, ЮНАМИД - 553 человека, ЮНИСФА - 26 человек, ЮНСОА - 26 человек, МООНСОМ - 10 человек, ОПООНМЦАР - 18 человек и ОООНБ - Бурунди) |
Within this section are also the client support desk, specification writing, management of the Regional Training and Conference Centre and check-in and check-out. | Эта секция также отвечает за оказание услуг клиентской поддержки, подготовку спецификаций, управление Региональным учебно-конференционным центром и оформление прибытия и убытия персонала. |
Check-in and check-out of 400 staff | Оформление прибытия и убытия 400 сотрудников |
Approximately 45 minutes for check-in and 1 day for check-out 5.1.3 Reduction in the cost of individual bank transfers | Приблизительно 45 минут затрачивается на оформление прибытия к месту службы и 1 день на оформление убытия из места службы |
On-line check-in at site consists of several simple steps, each described bellow. | Процесс регистрации на рейс S7 на сайте состоит из нескольких шагов, каждый из которых просто и доступно описан на каждом этапе. |
If your flight departs in 23 hours check-in online and make your trip with S7 even more comfortable. | Если Ваш рейс вылетает в ближайшие 23 часа, воспользуйтесь услугой регистрации на сайте и сделайте Ваше путешествие с S7 еще удобнее. |
And before boarding, Chinese, Japanese and Korean speaking passengers can check in in their own language at the self-service check-in machines. | До посадки пассажиры, говорящие на китайском, японском и корейском языках, могут зарегистрироваться на рейс на родном языке, используя автоматы самообслуживания для регистрации. |
On-line check-in is a new waytocheck-inat S7 airlines web-site - Check-in for flight. | Регистрация на рейс онлайн - это новый способ самостоятельно зарегистрироваться на рейс, используя сайт авиакомпании S7 - Зарегистрироваться на рейс. |
Please don't hesitate to ask for our check-in service on departure, if you're looking for a supervised check-in. | В день отъезда тебя доставят в аэропорт около 12 часов дня, если твой рейс будет запланирован после 14 часов. |