| Open the «On-line Check-in», page at the site and select an airport of departure from the list and the identification procedure: booking number or e-ticket number. | На откройте страницу «Регистрация на сайте», выберите из предлагаемого списка аэропорт вылета и способ идентификации: по номеру брони или номеру электронного билета. |
| The check-in is over. Where's the second passenger? | Где вы ходите, регистрация уже закончилась. |
| JetQuay provides private check-in, baggage handling, and immigration clearance services. | В JetQuay проходит регистрация на рейс, приём багажа и иммиграционный контроль. |
| Please note that check-in is carried out at the main building and a concierge will help you to the annexe with your luggage should your room be located there. | Пожалуйста, примите к сведению, что регистрация заезда производится в главном здании. Если Ваш номер находится в дополнительном корпусе, консьерж окажет Вам помощь с переносом багажа. |
| Check-in: Check-in starts 3 hours before the departure of the scheduled flight and stops 45 minutes before the flight departure. | Регистрация: Регистрация на рейс Египетских Авиалиний в аэропорту начинается за З часа до отправления рейса и заканчивается за 45 минут. |
| And goodbye to early check-in at my hotel. | И прощай мой ранний заезд в отель. |
| Later check-in is possible only upon prior request. | Поздний заезд возможен только по предварительной договоренности. |
| Free early check-in and late check-out are granted upon room availability. | Бесплатный ранний заезд и поздний выезд предоставляется при условии наличия свободных мест в отеле. |
| A late check-in after 22:00 is possible free of charge after prior notification. | Поздний бесплатный заезд после 22:00 возможен только после предварительного уведомления. |
| CHECK-IN: our check in is 24-hours from 11am on the day of arrival. | РЕГИСТРАЦИЯ: наша стойка регистрации работает круглосуточно, заезд возможен с 11:00 в день прибытия. |
| For a second piece of check-in luggage you pay CAD 50. | Вы должны заплатить 50 канадских долларов за второе место регистрируемого багажа. |
| One piece of check-in baggage not exceeding 10 kg (22 lbs). | Одно место регистрируемого багажа весом не более 10 кг (22 фунта). |
| If you purchase liquid tax-free goods at an airport outside the European Union, we advise you to check these in with your check-in baggage. | Если Вы приобрели беспошлинные товары в аэропорту за пределами Европейского Союза, мы рекомендуем Вам сдать эти товары в качестве регистрируемого багажа. |
| The total weight of your check-in baggage may not exceed 200 kg (441 lbs), or 64 kg (141 lbs) on flights with KLM Cityhopper. | Общий вес Вашего регистрируемого багажа не должен превышать 200 кг (441 фунт), или 64 кг (141 фунт) на рейсах, выполняемых KLM Cityhopper. |
| Exception for flights between Europe and the United States or Canada: in Economy Class you may bring 1 piece of check-in luggage only, of max. | Исключение для рейсов между Европой и США или Канадой: в Экономическом классе Вы можете провезти только 1 место регистрируемого багажа весом до 23 кг (50.5 фунтов). |
| Several administrative and support services are performing back-office functions in Entebbe where all staff transit for the check-in process. | В Энтеббе, куда все сотрудники направляются для оформления прибытия, функции обслуживания выполняются несколькими административными и вспомогательными подразделениями. |
| Onboarding staff are required to come to Entebbe and stay for at least three days to complete the check-in process by submitting their documents, entering their personal details in the Field Support Suite and filling out the relevant forms. | Оформляемый на работу персонал должен прибыть в Энтеббе и оставаться там по меньшей мере три дня, чтобы завершить процесс оформления прибытия путем представления своих документов, внесения своих личных данных в программный комплекс полевой поддержки и заполнения соответствующих форм. |
| Moreover, 11 officers from various missions are facilitating check-in and check-out processes in the uniformed personnel service line; this is over and above the authorized strength for the service line at the Regional Service Centre. | Более того, 11 офицеров из различных миссий облегчают процедуры оформления прибытия и убытия в связи с каналом обслуживания военного и полицейского персонала; они дополняют штатную численность соответствующего подразделения в Региональном сервисном центре. |
| Reduction of time required for check-in (2010/11:12 days; 2011/12: more than 95 per cent completed in 2 days; 2012/13: more than 98 per cent completed in 2 days) | Сокращение времени оформления прибытия (2010/11 год: 12 дней; 2011/12 год: свыше 95 процентов выполнено в течение 2 дней; 2012/13 год: свыше 98 процентов выполнено в течение 2 дней) |
| These include check-in and check-out processing, education grant processing for the participating missions, the operation of a regional training and conference centre, and the Transportation and Movements Integrated Control Centre. | Эти проекты включают систему оформления прибытия и убытия персонала, оформление субсидий на образование для участвующих миссий, создание регионального учебно-конференционного центра и Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
| The percentage is an average of the performance of seven services (onboarding, check-in, benefits and entitlements, travel, education grants, travel entitlements, and assignment grants), dealing mostly with traditional human resources functions | Указанный процентный показатель отражает средний результат работы по оказанию семи видов услуг (введение в должность и оформление прибытия, пособий, льгот и выплат, поездок, субсидии на образование, оплаты поездок и субсидии при назначении), относящихся главным образом к традиционным кадровым функциям |
| Check-in and check-out of 1,501 civilian personnel (517 from MONUSCO, 337 from UNMISS, 553 from UNAMID, 26 from UNISFA, 26 from UNSOA, 10 from UNSOM, 18 from BINUCA and 14 from BNUB) | Оформление прибытия и убытия 1501 гражданского сотрудника (МООНСДРК - 517 человек, МООНЮС - 337 человек, ЮНАМИД - 553 человека, ЮНИСФА - 26 человек, ЮНСОА - 26 человек, МООНСОМ - 10 человек, ОПООНМЦАР - 18 человек и ОООНБ - Бурунди) |
| Check-in and check-out of 400 staff | Оформление прибытия и убытия 400 сотрудников |
| Check-in and check-out of 3,500 uniformed personnel (913 from MONUSCO, 286 from UNMISS, 2,240 from UNAMID and 61 from UNISFA) | Оформление прибытия и убытия 3500 военнослужащих и полицейских (МООНСДРК - 913 человек, МООНЮС - 286 человек, ЮНАМИД - 2240 человек и ЮНИСФА - 61 человек) |
| Approximately 45 minutes for check-in and 1 day for check-out 5.1.3 Reduction in the cost of individual bank transfers | Приблизительно 45 минут затрачивается на оформление прибытия к месту службы и 1 день на оформление убытия из места службы |
| On-line check-in at site consists of several simple steps, each described bellow. | Процесс регистрации на рейс S7 на сайте состоит из нескольких шагов, каждый из которых просто и доступно описан на каждом этапе. |
| Check in at our easy to use self-service check-in machines - in Japanese if you prefer. | Вы можете воспользоваться автоматами самообслуживания для регистрации на рейс - на японском языке, в зависимости от Ваших предпочтений. |
| Check-in at the Paveletsky terminal opens 24 hours prior to flight departure and closes 25 minutes (or 10 minutes for customers without baggage) before the departure of the latest Aeroexpress shuttle train. | Регистрация на рейс и оформление багажа в терминале на Павелецком вокзале начинается за 24 часа до вылета рейса, а заканчивается за 25 минут (без багажа - за 10 минут) до отправления крайнего электропоезда Аэроэкспресс. |
| On-line check-in is a new waytocheck-inat S7 airlines web-site - Check-in for flight. | Регистрация на рейс онлайн - это новый способ самостоятельно зарегистрироваться на рейс, используя сайт авиакомпании S7 - Зарегистрироваться на рейс. |
| Please don't hesitate to ask for our check-in service on departure, if you're looking for a supervised check-in. | В день отъезда тебя доставят в аэропорт около 12 часов дня, если твой рейс будет запланирован после 14 часов. |