As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. |
Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя. |
I don't follow, Federal Chancellor. |
Тогда я не понял вопроса, г-н федеральный советник. |
Chancellor Yu-baek and Princess Hun-hwa should be wed. |
Советник Ю Пэк и принцесса Хун Хва должны пожениться. |
Chancellor Compton, your progeny will meet you in the main chamber. |
Советник Комптон, ваша дочь встретится с вами в главном зале. |
And if you don't mind, I have a department head meeting to attend with the Dean, the Chancellor, and the Provost. |
И, если вы не возражаете, у меня собрание руководителей факультетов, где будут присутствовать декан, советник и проректор. |
You've been given a second chance, and as your Chancellor, it is my hope that you see this as not just a chance for you, but a chance for all of us, indeed for mankind itself. |
Вам дали второй шанс, и как ваш Советник, я надеюсь, что вы увидите в этом шанс не только для себя, но и для всех нас, для всего человечества. |
Win win, Federal Chancellor. |
"Вин-вин", г-н федеральный советник. |
Chancellor Compton is requesting his breakfast. |
Советник Комптон потребовал завтрак. |
Enough nonsense, Chancellor. |
Хватит нести чушь, советник. |
General, this is Chancellor Compton. |
Генерал, это Советник Комптон. |
His first patron, however, was the Oxford chancellor Gilbert Middleton, who was also a royal counsellor. |
Его первым патроном, однако, был канцлер Оксфорда и королевский советник Гилберт Миддлтон. |
Advisor for the Estonian Chancellor of Justice with the specialization on basic right to health. |
Советник эстонского канцлера юстиции со специализацией по основному праву на здоровье |
When the Doctor is brought before the High Council, the new Lord President, Borusa, is inscrutable, while Chancellor Thalia and Cardinal Zorac are openly hostile; only his old friend Councillor Hedin seems pleased to see him. |
В высшем совете новый лорд-президент, Боруса, нейтрален к Доктору, канцлер Талия и кардинал Зорак враждебны, и лишь советник Хедин рад видеть его. |
The emperor laughed and said "Is the chancellor perhaps mistaken, calling a deer a horse?" |
Эрши Хуан рассмеялся и сказал: «Возможно советник ошибается, называя оленя лошадью?» |