Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
The Acting Chairperson: As the Chairperson mentioned yesterday, we will begin this morning's discussion by listening to the final statements on regional disarmament and security. Исполняющий обязанности Председателя: Как упоминал вчера Председатель, сегодня утром мы начнем наши обсуждения с заслушивания завершающих выступлений по вопросам регионального разоружения и безопасности.
The Chairperson suggested leaving it to the Secretariat to decide on the most logical order of the recommendations. Председатель предлагает оставить решение вопроса о наиболее логичном порядке изложения рекомендаций на усмотрение Секретариата.
The CHAIRPERSON asked Ms. Gaer to draft some wording along those lines and to provide it subsequently to the secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же Гаер отредактировать текст соответствующим образом и представить его впоследствии в Секретариат.
The Chairperson: It is my hope that we have come to this session of the Disarmament Commission with a fresh vision and renewed expectation of what we might realistically accomplish in light of the positive steps achieved during the past year. Председатель (говорит по-английски): Я надеюсь, что вы прибыли на сессию Комиссии по разоружению со свежими идеями и новыми ожиданиями в отношении того, что может быть реально достигнуто с учетом позитивных шагов, предпринятых в прошлом году.
In November 2000, the Chairperson had attended the inauguration of a course on the rights of women in Costa Rica, organized by the Inter-American Institute for Human Rights. В ноябре 2000 года Председатель присутствовала на торжественном открытии учебных курсов по правам женщин в Коста-Рике, которые были организованы Межамериканским институтом по правам человека.
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
A letter from the chairperson of the branch was sent to Monaco on 22 April 2014. Письмо председателя подразделения было направлено Монако 22 апреля 2014 года.
Mr. Romulo: My delegation welcomes the presence today of the President of the Federal Republic of Nigeria and Chairperson of the African Union, Mr. Olusegun Obasanjo. Г-н Ромуло: Моя делегация приветствует присутствующего сегодня на нашем заседании президента Федеративной Республики Нигерии и председателя Африканского союза г-на Олусегуна Обасанджо.
Further, at the initiative of the Chairperson, it assisted in the preparation of a concept note on the possible approach and the issues before the task force in implementing its mandate. Кроме того, по инициативе председателя Управление участвовало в подготовке концептуальной записки, касающейся возможного подхода и стоящих перед целевой группой задач в рамках порученного ей мандата.
Briefing by the Chairperson on his exploratory mission to Bangui; presentation by the Peacebuilding Support Office of a background paper on the situation in the Central African Republic Брифинг председателя по его миссии в Банги для изучения обстановки; представление справочного документа Отделением по поддержке миростроительства о ситуации в Центральноафриканской Республике
Further requests the Chairperson of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All to disseminate the results of the symposium to Member States and other relevant parties, and to report back to the Commission on Population and Development at its 1999 session. просит далее Председателя Целевой группы по основным социальным услугам для всех Административного комитета по координации распространить результаты симпозиума среди государств-членов и других соответствующих сторон и доложить о проделанной работе Комиссии по народонаселению и развитию на ее сессии 1999 года.
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
In agreement with the chairperson and vice-chairperson of the relevant branch, the secretariat shall draft the provisional agenda of each meeting of that branch. По договоренности с председателем и заместителем председателя соответствующего подразделения секретариат готовит предварительную повестку дня для каждого совещания этого подразделения.
The Working Group then held four informal meetings to discuss the list of issues proposed by the Chairperson, from 14 to 16 February. Рабочая группа провела затем с 14 по 16 февраля четыре неофициальных заседания для обсуждения перечня вопросов, предложенных Председателем.
If the Chairperson can no longer perform the functions of the office, the Bureau of the Committee shall designate one of the Vice-Chairpersons as interim Chairperson to perform those functions pending the election of a new Chairperson. Если Председатель не может более выполнять свои должностные обязанности, то Бюро Комитета назначает одного из заместителей Председателя временным Председателем для выполнения этих функций до избрания нового Председателя.
During its 1st regular meeting, on 7 March 2006, the Committee for the United Nations Population Award re-elected Judith Mbula Bahemuka of Kenya as Chairperson. На своей последней очередной сессии 7 марта 2006 года Комитет по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения вновь избрал Председателем Комитета Джудит Мбулу Бахемуку.
In its concluding observations, the Committee had simply revisited the views expressed by the Chairperson of the Committee at the opening of the debate, disregarding the explanations and replies provided by the Algerian delegation, as if no discussion had taken place. В своих заключительных замечаниях Комитет лишь повторил мнение, высказанное Председателем Комитета в своем вступительном слове, пренебрегая пояснениями и ответами, полученными от алжирской делегации, как будто никакого обсуждения вообще не проводилось.
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
It was very important for the Chairperson to be able to promote the work of the Committee. Председателю очень важно иметь возможность пропагандировать работу Комитета.
The Summit also mandated the Chairperson of SADC and the Chairperson of the Organ on Politics, Defence and Security to closely monitor the situation on the ground in Angola. Участники Встречи на высшем уровне также поручили Председателю САДК и Председателю Органа по вопросам политики, обороны и безопасности тщательно контролировать положение на территории Анголы.
Let me also express my appreciation for the good work of the outgoing Chairperson of the Disarmament Commission, the representative of Jamaica. Я хотел бы также выразить признательность уходящему со своего поста Председателю Комиссии по разоружению, представителю Ямайки, за прекрасно проделанную ею работу.
The Chairperson of the Housing and Urban Management Advisory Network will be invited to report on the work of the Network and suggest candidates to serve in it till the Committee's next session. Председателю Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством будет предложено представить доклад о деятельности Сети и предложить кандидатуры для участия в ее работе до следующей сессии Комитета.
The Team agreed that the secretariat will prepare a draft report on the third session and circulate it to the Chairperson and other members of the Bureau for approval on behalf of the Team no later than 10 working days following the session. Группа согласилась с тем, что секретариат подготовит проект доклада о работе третьей сессии и препроводит его Председателю и другим членам Бюро для утверждения от имени Группы не позднее чем через десять рабочих дней после окончания сессии.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
In the absence of such a request for a vote, the chairperson should decide whether further negotiations seem desirable or whether the Commission should consider to proceed to formal voting (see further paragraphs 18 and 19 below); В отсутствие такой просьбы о проведении голосования председательствующий должен принять решение о том, целесообразно ли проведение дальнейших переговоров или следует ли Комиссии рассмотреть вопрос о проведении официального голосования (см. далее пункты 18 и 19 ниже);
The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access. Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению.
I have been informed by the Chairperson of the Group of African States for the month of July that Mauritius has been selected by the African States to fill one of the seats allocated to Africa as a Vice-President of the sixty-sixth session of the General Assembly. Председательствующий в июле в Группе африканских государств уведомил меня о том, что Маврикий был избран африканскими государствами для заполнения одного из отведенных Африке мест заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи в период шестьдесят шестой сессии.
Chairperson: Manuel Olivencia Ruiz Председательствующий: Мануэль Оливенсия Руис
The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. Председательствующий совета может по просьбе любой из сторон отвести кандидатуру председателя или любого члена, если, по мнению председательствующего, такое решение диктуется интересами обеспечения беспристрастности.
Больше примеров...