Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
The CHAIRPERSON proposed entrusting to Mr. Shearer the task of synthesizing all the ideas expressed and reformulating recommendation 5 accordingly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает поручить г-ну Ширеру задачу обобщить все высказанные идеи и соответствующим образом переформулировать рекомендацию 5.
Chairperson of the Committee for Regulating Child Labour. Председатель Комитета по регулированию детского труда.
The CHAIRPERSON, returning to the issue of the non-binding nature of concluding observations, pointed out that the treaty bodies were not judicial organs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ возвращается к вопросу об отсутствии обязательной силы у заключительных замечаний и уточняет, что договорные органы не являются судебными органами.
The Chairperson reminded members that the adoption of the guidelines as presented was only a recommendation and that the Committee could amend them if it saw fit. Председатель напоминает членам, что принятие руководящих принципов в их нынешнем виде является лишь рекомендацией и что Комитет может вносить в них поправки, если считает это необходимым.
The CHAIRPERSON suggested that before turning to those chapters of the report, members of the Committee should put their oral questions on questions 10 to 14 in the list of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы до предоставления этих глав доклада члены Комитета задали устные вопросы к вопросам с 10 по 14 перечня вопросов для обсуждения.
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
Mr. CHOI Hyuck (Republic of Korea) nominated Mr. Burayzat (Jordan) for the office of Chairperson. Г-н Хёк ЧХВЕ (Республика Корея) предлагает избрать г-на Бурайзата (Иордания) на должность Председателя.
Mr. Amor said that he was opposed to the wording of the Chairperson's proposal, particularly that of the second sentence. Г-н Амор говорит, что он возражает против формулировки предложения Председателя, особенно его второй фразы.
Following established practice of the intergovernmental meetings that negotiated the Protocol on Water and Health, the Meeting of the Signatories is expected to elect a Chairperson, two Vice-Chairpersons, and a rapporteur. В соответствии с установившейся практикой работы межправительственных совещаний, в ходе которых велись переговоры по Протоколу по проблемам воды и здоровья, Совещание Сторон, подписавших Протокол, как ожидается, изберет Председателя, двух заместителей Председателя и докладчика.
INTRODUCTION 1. The Commission on Human Rights has been following the human rights situation in Colombia with concern for several years. This has been reflected in successive statements by the Chairperson. Уже на протяжении ряда лет Комиссия по правам человека с озабоченностью следит за положением в области прав человека в Колумбии, о чем свидетельствуют неоднократные заявления ее Председателя.
Ambassador Peter Shannon, in his capacity as Chairperson of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for 2009, commenced consultations and negotiations on a number of matters being considered by the Commission in 2009, including the draft programme and budget for 2010 Посол Питер Шэннон в своем качестве Председателя Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, избранного на 2009 год, приступил к консультациям и переговорам по ряду вопросов, которые рассматриваются Комиссией в 2009 году, включая проект программы и бюджета на 2010 год
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
A chairperson elected has as a rule been the chairperson of the working group that had prepared a document referred by the Commission to the committee for consideration during the session. Председателем избирался, как правило, председатель рабочей группы, которая готовила документ, переданный Комиссией в комитет для рассмотрения в ходе сессии.
The agendas for Task Force meetings will be prepared by the Task Force and finalized by the CHLM secretariat in consultation with the chairperson of the Task Force at least one week prior to the meeting. Повестки дня совещаний Целевой группы будут подготавливаться Целевой группой и окончательно дорабатываться секретариатом КЖХЗ в консультации с Председателем Целевой группы не позднее чем за неделю до начала совещания.
The draft submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts in his personal capacity failed to meet those requirements, and was tantamount to explicitly authorizing the use of weapons prohibited by another international instrument. Текст, представленный Председателем Группы правительственных экспертов в личном качестве, не отвечает требуемым условиям и предполагает явное разрешение применения оружия, запрещенного другим международным соглашением.
The Forum may also wish to elect Ms. Judith Mbula Bahemuka (Kenya) as Chairperson and Mr. Franz Xaver Perrez (Switzerland) as the Rapporteur for the sixth session of the Forum. Форум также может пожелать выбрать г-жу Джудит Мбула Бахемуку (Кения) Председателем, а г-на Франца Ксавера Перреса (Швейцария) - Докладчиком на шестой сессии Форума.
Regular consultations with the African Union Chairperson and African Union Commissioners on efforts to resolve the conflict in Darfur and African Union/United Nations complementarity Регулярные консультации с председателем Африканского союза и уполномоченными Африканского союза по вопросу об усилиях, направленных на урегулирование конфликта в Дарфуре и обеспечение взаимодополняемости усилий Африканского союза и Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
The Committee decided to mandate the Chairperson to address the draft letter to the President of the General Assembly. Комитет постановил уполномочить Председателя направить проект письма Председателю Генеральной Ассамблеи.
In April 2011 a new Task Force Chairperson replaced the former Chairperson who had retired; a Vice-Chairperson was also appointed to the newly created position in 2011. В апреле 2011 года на смену вышедшему в отставку председателю Целевой группы пришел новый председатель; кроме того, в 2011 году на новообразованную должность был назначен заместитель председателя.
The working group then again suspended its deliberations to allow the Chairperson to conduct consultations with all stakeholders on the format of substantive issues to be considered by the working group. После этого рабочая группа вновь приостановила свою работу, с тем чтобы дать Председателю возможность провести консультации со всеми участниками относительно формы рассмотрения рабочей группой вопросов существа.
The President (interpretation from Spanish): I now call on Ms. Ruth Wijdenbosch, Chairperson of the National Committee for the Year of the Family of Suriname. Председатель (говорит по-испански): Я предоставляю сейчас слово представителю Суринама г-же Рут Уижденбосх, Председателю Национального комитета по проведению Международного года семьи.
In view of the benefits which his delegation had derived from a direct dialogue with the Committee, he wished to take the further step of inviting the Chairperson to visit his country to see at first hand what was being done there. Учитывая ту пользу, которую его делегация извлекла из прямого диалога с Комитетом, он хотел бы еще раз обратиться к Председателю с приглашением посетить его страну, чтобы лично ознакомиться с существующим там положением.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
"(a) If the announcement is met by silence, either by implicit or explicit expression of support, the chairperson can declare that the decision has been taken by consensus;" если объявление встречает молчаливое, косвенное или прямое выражение поддержки, то председательствующий может заявить о принятии решения путем консенсуса;".
The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access. Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению.
At the outset of each session, the Chairperson should designate, for each report, two members of the Committee to draft concluding comments to be considered for adoption by the Committee. В начале каждой сессии председательствующий назначает по каждому докладу двух членов Комитета для составления проекта заключительных замечаний для рассмотрения их на предмет принятия Комитетом.
If after best efforts, it is not possible to find a solution, the chairperson may wish at this stage to explain that a formal objection by a delegation to a decision being adopted by consensus. На этом этапе председательствующий может пожелать разъяснить, что официальное возражение какой-либо делегации против принятия решения путем консенсуса.
The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board. С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета.
Больше примеров...