Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
The Chairperson expressed gratitude to Member States that had made contributions to the trust funds and encouraged further contributions. Председатель выразил признательность государствам-членам, которые внесли взносы в целевые фонды, и призвал делать дополнительные взносы.
The Chairperson of the Space Law Committee gave a presentation entitled "Safeguarding outer space: on the road to debris mitigation". Председатель Комитета по космическому праву выступил с докладом на тему "Охрана космоса: на пути к предотвращению образования космического мусора".
The Chairperson suggested that paragraph 15 should be set aside and taken up again during the second reading. Председатель предлагает отложить рассмотрение пункта 15 и вернуться к нему в ходе второго чтения.
The Chairperson also commented on issues concerning the timely receipt of reports, presentation of summaries, and the optimal use of the UNGEGN web site for dissemination of papers before the session. Председатель также затронула вопросы своевременного получения докладов, представления резюме и оптимального использования веб-сайта ГЭГНООН для распространения документов до начала с сессии.
The Chairperson introduced the agenda item and gave the floor to a member of the UNCTAD secretariat who presented the findings of the document entitled "2006 review of the implementation status of corporate governance disclosures". Председатель вынес на рассмотрение этот пункт повестки дня и предоставил слово сотруднику секретариата, который изложил выводы, содержащиеся в документе, озаглавленном "Обзор состояния дел с раскрытием информации по вопросам корпоративного управления за 2006 год".
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
In Lithuania, women hold two of the three top-ranking public administration posts, i.e. the President of the Republic and the Chairperson of the Parliament. В Литве женщины занимают две из трех самых высоких должностей в государственной администрации, т.е. должность Президента Республики и Председателя парламента.
Ms. Syed (Norway) asked the Chairperson of the Committee against Torture for more information on the impact of the new optional reporting procedure and whether it had been producing the intended effects so far. Г-жа Сиед (Норвегия) просит Председателя Комитета против пыток предоставить более подробную информацию об итогах введения новой факультативной процедуры отчетности и оценить степень эффективности ожидаемых результатов на данный момент.
He asked whether the Chairperson of the Human Rights Committee would support holding interactive dialogue with States either at the General Assembly or within the Committee. Он спрашивает, есть ли у Председателя Комитета по правам человека готовность к ведению интерактивного диалога с государствами в рамках либо Генеральной Ассамблеи, либо Комитета.
The Temporary Chairperson said that, upon her election, the Vice-Chairperson would not only chair the proceedings for the next three days, but would remain a member of the Bureau for a full year until the opening of the next session of the Commission. З. Временный председатель говорит, что после избрания заместитель Председателя не только будет руководить проведением заседаний в течение трех следующих дней, но и будет являться членом бюро на протяжении целого года до начала следующей сессии Комиссии.
The Executive Committee at its second meeting concluded that the most appropriate option would be to have both a short Ministerial Declaration and a Chairperson's summary. На своем втором совещании Исполнительный комитет пришел к выводу о том, что наиболее приемлемым вариантом будет являться подготовка как небольшой декларации министров, так и резюме Председателя.
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
The refugees themselves organize various committees, with a chairperson and other designated officials. Беженцы сами создают различные комитеты со своим председателем и другими назначенными должностными лицами.
The Prime Minister had invited - not appointed - the Chairperson of the Viet Nam Women's Union to become Chairperson of the National Committee. Премьер-министр предложил Председателю Союза вьетнамских женщин стать Председателем Национального комитета, а не назначил ее.
China welcomed the informal Meeting of Experts on lethal autonomous weapons systems held in May 2014 and the report submitted by its Chairperson. Китай приветствует неофициальное совещание экспертов по автономным системам оружия летального действия, проведенное в мае 2014 года, и доклад, представленный его Председателем.
Meetings were held between the Senior Human Rights Adviser and the Chairperson of the Investigative Commission on Disappearances, which was established by the Prime Minister in July 2004 to locate persons who are reported to be disappeared by the security forces. Проводились встречи между Старшим советником по правам человека и Председателем Комиссии по расследованию случаев исчезновения, которая была создана премьер-министром в июле 2004 года с целью нахождения лиц, которые, согласно сообщениям, исчезли в результате действий сил безопасности.
As Chairperson of the Group of Friends of Guinea-Bissau, my Government acknowledges the groundswell of support and good will that Guinea-Bissau enjoys from the Organization. Будучи председателем группы друзей Гвинеи-Бисау, мое правительство высоко ценит решительные заявления о поддержке и доброй воле со стороны Организации в отношении Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
With regard to the servicing provided to the Chairperson, the Secretariat was happy to do whatever clerical and secretarial work it could from New York. Что касается обслуживания, предоставляемого Председателю, то Секретариат готов выполнить любую канцелярскую и секретарскую работу, которую он может проделать в Нью-Йорке.
It was also proposed that a report should be submitted periodically to the Chairperson of the African Union, which should be deliberated on by the African Union Peace and Security Council. Было также предложено представлять периодический доклад Председателю Африканского союза, который должен обсуждаться Советом мира и безопасности Африканского союза.
The Secretariat represents our collective memory, and I know that it will assist next year's Chairperson in rectifying the problems that we have identified this year. Секретариат занимается хранением нашей коллективной памяти, и я знаю, что эта память поможет новому Председателю в будущем году исправить недостатки, выявленные нами в этом году.
5.2 He acknowledges that he had the right to appeal, under the supervisory proceedings, against the court ruling once it enters into force to the Chairperson of the Supreme Court and the Prosecutor-General. 5.2 Он признает, что у него было право подать Председателю Верховного суда и Генеральному прокурору ходатайство об обжаловании в порядке судебного надзора вступившего в силу постановления суда.
Also requests the Secretary-General to invite Governments, the specialized agencies and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the Chairperson of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture to participate if needed, in the activities of the Working Group; просит также Генерального секретаря предложить правительствам, специализированным учреждениям и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям, а также Председателю Комитета против пыток и Специальному докладчику по вопросу о пытках принять, в случае необходимости, участие в деятельности рабочей группы;
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
The chairperson may wish subsequently to seek confirmation of the delegation's intention. Впоследствии председательствующий может пожелать получить подтверждение намерения делегации.
It should be noted that the chairperson, in the exercise of her/his functions, remains under the authority of the Commission, which may overrule her/his decisions by a majority of the members present and voting. Следует отметить, что председательствующий при исполнении своих обязанностей подчиняется Комиссии, которая может отменить ее/его решения большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов.
"(a) If the announcement is met by silence, either by implicit or explicit expression of support, the chairperson can declare that the decision has been taken by consensus;" если объявление встречает молчаливое, косвенное или прямое выражение поддержки, то председательствующий может заявить о принятии решения путем консенсуса;".
I have been informed by the Chairperson of the Group of African States for the month of July that Mauritius has been selected by the African States to fill one of the seats allocated to Africa as a Vice-President of the sixty-sixth session of the General Assembly. Председательствующий в июле в Группе африканских государств уведомил меня о том, что Маврикий был избран африканскими государствами для заполнения одного из отведенных Африке мест заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи в период шестьдесят шестой сессии.
The Chairperson of the Commission must be a retired Chief Justice or justice of the Supreme Court, as envisaged by section 3 of the Act. Председателем Комиссии в соответствии с разделом З Закона должен быть ушедший в отставку председательствующий судья или судья Верховного суда.
Больше примеров...