Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
The Chairperson and Alternate Chairperson of the Arbitration Board are appointed in accordance with article 1.2 of the statute of the Arbitration Board. Председатель и альтернативный Председатель Арбитражного совета назначаются в соответствии со статьей 1.2 статута Арбитражного совета.
The CHAIRPERSON proposed changing the wording of the first topic to read "misconceptions and promotion of the rights contained in the Convention". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить формулировку первой темы следующим образом: "заблуждения и поощрение прав, содержащихся в Конвенции".
The Chairperson enquired about the possibility of the World Bank, IMF and the human rights community working in partnership to develop out a debt re-scheduling programme, so that at least a minimum and basic expenditure was maintained to safeguard human rights. Председатель поинтересовался о возможности совместной партнерской работы Всемирного банка, МВФ и правозащитного сообщества по разработке программы реорганизации долга, чтобы по меньшей мере минимальные и базовые расходы были сохранены для ограждения прав человека.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, wondered how the law on equal opportunities could be implemented to give more opportunities to women, in areas other than politics. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, как можно было бы осуществить закон о создании равных возможностей таким образом, чтобы наделить женщин более широкими возможностями в других, не связанных с политической жизнью областях.
The Chairperson: It is my hope that we have come to this session of the Disarmament Commission with a fresh vision and renewed expectation of what we might realistically accomplish in light of the positive steps achieved during the past year. Председатель (говорит по-английски): Я надеюсь, что вы прибыли на сессию Комиссии по разоружению со свежими идеями и новыми ожиданиями в отношении того, что может быть реально достигнуто с учетом позитивных шагов, предпринятых в прошлом году.
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
There was significant controversy over the current Chairperson of the Commission, who had been reported as saying: Korea has become a multicultural society. В стране ведутся острые споры в отношении нынешнего председателя Комиссии, который, как сообщают, заявил: Республика Корея стала мультикультурным обществом.
Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
All members will be informed of any new requests, however, if the amount requested is lower than US$ 20,000, the approval of only two members, including the Chairperson, will be required. О каких-либо новых просьбах будут информироваться все члены, однако, если испрашиваемая сумма менее 20000 долл. США, требуется одобрение двух членов, включая Председателя.
One of the highest political posts in the Russian Federation, that of Chairperson of the Federation Council (the upper house of the Russian parliament) of the Federal Assembly, is filled by a woman: Ms. V.I. Matvienko. В Российской Федерации одну из высших политических ступеней - пост председателя Совета Федерации (верхней палаты российского парламента) Федерального Собрания Российской Федерации занимает женщина - В.И. Матвиенко.
The Summit also elected His Excellency President Armando Emilio Guebuza of the Republic of Mozambique and His Excellency President Rupiah Bwezani Banda of the Republic of Zambia as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. Участники Совещания избрали также Его Превосходительство президента Республики Мозамбик Арманду Эмилиу Гебузу Председателем Органа по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности САДК, а Его Превосходительство президента Республики Замбия Рупиа Бвезани Банду заместителем Председателя, соответственно.
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
Following the statement of the Director, Nana Effah-Apenteng (Ghana) was elected Chairperson of the Meeting. После выступления директора Нана Эффа-Апентенг (Гана) был избран Председателем совещания.
Concerning Mr. Grossman's comments, he stressed the need to allow the Chairperson and the secretariat some flexibility in relation to the programme of work. Что касается замечаний г-на Гроссмана, то он подчеркивает необходимость проявления Председателем и секретариатом определенной гибкости в отношении программы работы.
His delegation was ready to continue its participation in discussions of the Chairperson's informal working paper on that subject in the Sixth Committee's working group. Делегация Российской Федерации готова продолжить обсуждение подготовленного Председателем неофициального рабочего документа по данному вопросу в рабочей группе Шестого комитета.
Informal summary of the discussions of the Working Group on the report of the Group of Legal Experts, prepared by the Chairperson Подготовленное Председателем неофициальное резюме обсуждений в Рабочей группе доклада Группы экспертов по правовым вопросам
The chairperson of the task force, in consultation with the Chair of the Working Group, may invite other relevant resource persons/experts/mechanisms to the meetings of the task force. Председатель целевой группы, в консультации с Председателем Рабочей группы может приглашать других соответствующих специалистов/экспертов и другие механизмы на заседания Целевой группы.
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
The third Vice-Chairperson, Andrzej Olszowka (Poland), would assist the Chairperson in the conduct of the work in plenary meetings. Третьему заместителю Председателя Анджею Ольшовке (Польша) было поручено оказывать содействие Председателю в ведении работы пленарных заседаний.
Finally, the members of the inter-agency assessment mission are grateful to the Secretary-General and to the Chairperson of the African Union Commission for affording them the opportunity to participate in the mission. Наконец, члены Миссии по межучрежденческой оценке выражают признательность Генеральному секретарю и Председателю Комиссии Африканского союза за предоставленную им возможность принять участие в работе Миссии.
The Chairperson was asked to transmit all amendments to the Secretary-General through his Government so that they could be notified by the Secretary-General to ADR Contracting Parties on 1 July 2014 for acceptance in accordance with the procedure set out in article 14 of ADR. К Председателю была обращена просьба препроводить Генеральному секретарю через правительство его страны все поправки, с тем чтобы 1 июля 2014 года Генеральный секретарь проинформировал о них Договаривающиеся стороны ДОПОГ для их принятия в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 14 ДОПОГ.
The Chairperson of the Real Estate Market Advisory Group (REM) will be invited to update the meeting on the Advisory Group's activities and future plans. Председателю Консультативной группы по рынку недвижимости (КГРН) будет предложено представить совещанию последнюю информацию о деятельности Консультативной группы и ее планах на будущее.
Ms. Cubias Medina, supported by Mr. El-Borai and Mr. Brillantes, urged the Chairperson to contact Mexico and the member States in order to prepare the event or else ask a member of the Committee to do so. Г-жа Кубиас Медина, поддержанная г-ном Эль-Бораи и г-ном Брийантом, предлагает Председателю лично установить контакт с Мексикой и государствами-членами, с тем чтобы подготовить это событие или предложить сделать это одному из членов Комитета.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access. Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению.
It is the intention of the Chairperson of these meetings to identify and discuss military issues that are relevant to the ERW-related work of the CCW Group of Governmental Experts. Председательствующий этих совещаний намерен идентифицировать и обсудить военные проблемы, имеющие отношение к работе Группы правительственных экспертов по КОО в связи с ВПВ.
At the outset of each session, the Chairperson should designate, for each report, two members of the Committee to draft concluding comments to be considered for adoption by the Committee. В начале каждой сессии председательствующий назначает по каждому докладу двух членов Комитета для составления проекта заключительных замечаний для рассмотрения их на предмет принятия Комитетом.
I have been informed by the Chairperson of the Group of African States for the month of July that Mauritius has been selected by the African States to fill one of the seats allocated to Africa as a Vice-President of the sixty-sixth session of the General Assembly. Председательствующий в июле в Группе африканских государств уведомил меня о том, что Маврикий был избран африканскими государствами для заполнения одного из отведенных Африке мест заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи в период шестьдесят шестой сессии.
The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. Председательствующий совета может по просьбе любой из сторон отвести кандидатуру председателя или любого члена, если, по мнению председательствующего, такое решение диктуется интересами обеспечения беспристрастности.
Больше примеров...