Английский - русский
Перевод слова Cautious

Перевод cautious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожный (примеров 75)
The Council had to take a pragmatic, albeit cautious, approach to resolve the issues at hand. Совет должен избрать прагматичный и в то же время осторожный подход к решению назревших вопросов.
The Group also commended the Fund for being cautious in its approach to the proposed migration to an ERP from the legacy Lawson system. Группа также поблагодарила Фонд за осторожный подход к предлагаемому переходу от системы "Лоусон" к КПР.
The Government of the country concerned should bear the main responsibility for protecting and providing relief to its internally displaced persons, while the United Nations and the international community should adopt a cautious and prudent approach to this matter. Правительство соответствующей страны должно нести главную ответственность за защиту своих вынужденных переселенцев и оказывать им чрезвычайную помощь, в то время как Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны осуществлять осторожный и разумный подход в данном вопросе.
Cautious start because it is soaking out there today. Осторожный старт, потому что сегодня там все промокло.
You think I'm too cautious? Думаешь я слишком осторожный?
Больше примеров...
Осторожностью (примеров 52)
We are also cautious about new classifications of membership. Мы также с большой осторожностью подходим к новой классификации для членского состава.
Look, I've always been more curious than cautious. Во мне любопытство всегда брало верх над осторожностью.
Modern States are cautious in their conferment of nationality and generally require prolonged periods of residence before naturalization will be considered. Современные государства с осторожностью подходят к предоставлению своего гражданства и как правило требуют, чтобы до натурализации соответствующее лицо проживало в стране в течение продолжительного времени.
The new paragraph 2 referred to damage, "whether material or moral", but tribunals were cautious in respect of non-material damage and a clause so general, lacking a concise definition, would not provide them with any clarification. Новый пункт 2 касается "материального или морального" вреда, однако трибуналы с осторожностью подходят к нематериальному вреду, а столь общее положение, не содержащее краткого определения, не предлагает им какого-либо разъяснения.
Together with economic and social concerns, this means that Parties, particularly those with relatively rich and cheap domestic reserves of fossil fuels, are cautious in fuel switching. В совокупности с проблемами экономического и социального характера это приводит к тому, что Стороны, в особенности Стороны, имеющие относительно богатые и дешевые внутренние запасы ископаемого топлива, с осторожностью подходят к переходу на иные виды топлива.
Больше примеров...
Осмотрительного (примеров 9)
Poland had a very cautious attitude towards diplomatic assurances in the context of the expulsion or extradition of a foreigner. Польша придерживается крайне осмотрительного подхода к вопросу о дипломатических гарантиях в контексте высылки или экстрадиции иностранца.
We should avoid the temptation to be overly ambitious, as the complexities of the present and the uncertainties of the future require a cautious and measured approach. Нам следует избегать искушения проявлять чрезмерное честолюбие, поскольку нынешние трудности и неопределенности будущего требуют осмотрительного и взвешенного подхода.
As indicated in the commentary, guideline 4.5.3 was part of cautious progressive development of the law which should go some way towards clarifying an area of the reservations regime that had been left unclear by the Vienna Conventions on the law of treaties. Как отмечается в комментарии, руководящее положение 4.5.3 является частью осмотрительного прогрессивного развития права и должно в определенной степени способствовать уточнению той области режима оговорок, в которую не была внесена ясность Венскими конвенциями о праве международных договоров.
Only after the crisis is completely over and many of the longer-term complications of debt and inflation have been resolved will it be possible to evaluate fully whether the more aggressive response of the United States was preferable to the more cautious European approach. Только после того, как кризис будет полностью преодолен и будут устранены многие долгосрочные последствия накопления задолженности и роста инфляции, станет возможным в полной мере оценить, были ли более агрессивные меры в Соединенных Штатах предпочтительнее более осмотрительного европейского подхода.
Taking into account the dependence of UNMAS on a very limited number of donors, and the current global economic context, the Inspectors consider that UNMAS is at risk and would like to stress the need for cautious estimates when planning for the next strategic period. Учитывая зависимость ЮНМАС от весьма ограниченного круга доноров, а также экономическую ситуацию в современном мире, Инспекторы считают, что текущее положение ЮНМАС чревато риском, и хотели бы подчеркнуть необходимость осмотрительного подхода к прогнозированию расходов на период действия следующей стратегии.
Больше примеров...
Сдержанным (примеров 3)
Mr. Listre: At the end of last year, the international community observed the evolution of the peace process in the Middle East with cautious and hopeful optimism. Г-н Листре: В конце прошлого года международное сообщество со сдержанным оптимизмом и надеждой следило за эволюцией мирного процесса на Ближнем Востоке.
In calling for a retrial, an effective remedy, reparation, compensation, etc., the Committee should be very precise, taking into account the information available to it, and cautious when it did not have all the information. Когда он задает вопрос о новом слушании дела, эффективном средстве правовой защиты, возмещении, компенсации и т.д., Комитет должен быть очень конкретным, учитывая информацию, которой он располагает, и сдержанным в случае, если эта информация не представлена в полном объеме.
Daw Aung San Suu Kyi stated that she and the National League for Democracy did not want to take a negative attitude, but that they remained extremely cautious until there was evidence of meaningful change. Г-жа Аун Сан Су Чжи заявила, что она и Национальная лига за демократию не хотели бы выступать с негативистской позиции, однако они и далее будут наблюдать за ситуацией с весьма сдержанным оптимизмом, пока не появятся доказательства реальных перемен.
Больше примеров...
Предусмотрительный (примеров 5)
I'm a wary person, cautious by nature. Я осторожный человек, предусмотрительный по природе.
It's probably nothing, but I'm a cautious guy. Скорее всего, это ерунда, но я очень предусмотрительный парень.
No. This... This... is the most harmless, cautious... prudent... thing you could ever do. Нет, это... самый безобидный и предусмотрительный план, который мы только могли придумать.
I be a cautious man. Я весьма предусмотрительный Как и я.
With Charles VIII dead and the more cautious Louis XII on the throne, Suzanne needed a husband to support her in her inheritance, which risked being disputed by the crown and the Montpensiers. Учитывая, что Карл VIII скончался, и на троне был более предусмотрительный Людовик XII, Сюзанне требовался супруг для поддержки её прав наследования, которые с большой вероятностью стали бы оспариваться французской короной и домом Монпансье.
Больше примеров...
Осмотрительному (примеров 3)
Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people. Неудивительно, что я могу приписать замечательную историю мирного существования осмотрительному характеру андоррского народа.
Those findings also reinforced calls for more cautious and effective fisheries management to rebuild depleted stocks and prevent the decline of stocks being exploited at or close to their maximum potential. Этот вывод тоже служит подкреплением для призывов к более осмотрительному и эффективному управлению рыболовством в интересах восстановления истощившихся запасов и во избежание упадка запасов, степень эксплуатации которых уже подвела или весьма близка к тому, чтобы подвести их к пределу их потенциала.
You're the most cautious person I know. Тебе, самому осмотрительному из мне известных.
Больше примеров...
Осмотрительным (примеров 6)
I probably should have been a littlemore cautious. Наверное, стоило быть чуть более осмотрительным.
Connor was cautious and I lead with my chin, But every month, We got the book to the printers without a hitch. Коннор был осмотрительным, а я любила рисковать, но каждый месяц мы сдавали книгу в типографию без заминок.
On the issue of consensus-building, some speakers underscored the importance of maintaining the Council's unity and warned that the President should be very cautious in putting any issue to a vote. По вопросу о достижении консенсуса некоторые из выступавших подчеркнули важность сохранения единства Совета и рекомендовали Председателю быть очень осмотрительным при вынесении какого-либо вопроса на голосование.
It requires the State to act in a reasonably cautious and diligent manner by attempting to avoid the harmful events that may be caused by non-State actors. Государству необходимо действовать достаточно осторожным и осмотрительным образом, пытаясь не допускать наступления наносящих ущерб событий, которые могут быть вызваны действиями негосударственных субъектов.
Cautious use will thus be made of sanctions, in order to spare innocent people. Таким образом, санкции будут применяться осмотрительным образом, с тем чтобы не нанести вреда гражданскому населению.
Больше примеров...
Проявлять осторожность (примеров 12)
Generally supportive but were also cautious about such a new domain for population and social statistics В целом высказались в поддержку, однако, предлагали также проявлять осторожность в отношении этой новой области статистики народонаселения и социальной статистики
If they take a negative view, they will be reluctant to invest, especially as far as market-seeking FDI is concerned, and cautious in acquiring assets in the region. Исходя из негативной оценки, они будут неохотно осуществлять инвестиции, и особенно ПИИ в целях освоения рынка, и проявлять осторожность в вопросах приобретения активов в регионе.
Nevertheless, since we observed with great disappointment the rapid evaporation of the high hopes of six months ago, we cannot but take a cautious view of this progress, while welcoming the recent positive events. Тем не менее, поскольку мы с огромным разочарованием наблюдали за исчезновением тех больших надежд, которые существовали полгода назад, мы не можем не проявлять осторожность в отношении этого процесса, хотя и приветствуем недавние положительные события.
However, investors had become cautious, and in response, regulators were prioritizing incentives for investment and working closely with investment promotion agencies. Тем не менее инвесторы стали проявлять осторожность, и в связи с этим регулирующие органы определяют порядок приоритетности стимулов для инвестиций и тесно взаимодействуют с агентствами по поощрению инвестиций.
At the same time, Japan joins the international community in expressing its concern that the Helms-Burton Act may constitute an extraterritorial application, and asks for cautious implementation of the law. В то же время Япония присоединяется к международному сообществу, выражая озабоченность по поводу того, что закон Хелмса-Бёртона может представлять собой экстерриториальное применение, и просит проявлять осторожность в процессе применения этого закона.
Больше примеров...
Проявлять осмотрительность (примеров 5)
While the outlook for peacekeeping operations seemed better, it was necessary to remain cautious. Несмотря на то, положение с финансированием операций по поддержанию мира в настоящее время несколько нормализовалось, следует по-прежнему проявлять осмотрительность.
In its future work, UNHCR must adhere strictly to its humanitarian and non-political nature and adopt a cautious attitude towards issues which were not within its mandate. В своей будущей деятельности УВКБ надлежит блюсти гуманитарный и неполитический характер своей организации и проявлять осмотрительность в отношении тех вопросов, которые не входят в его мандат.
The Japanese Government considers that the Kosovo issue should be resolved based on resolution 1244 and the standards before status policy, and urges all the parties concerned to adopt a cautious and restrained attitude. Правительство Японии считает, что решение проблемы Косово должно быть обеспечено на основе резолюции 1244 и принципа «сначала стандарты, затем статус», и настоятельно призывает все заинтересованные стороны проявлять осмотрительность и сдержанность в своих действиях.
In any event, one must be very cautious in dealing with the question of defamation, displaying intellectual vigilance and wisdom in view of the primary aim of protecting and promoting human rights. В любом случае, следует быть очень осторожным при рассмотрении вопроса о диффамации и проявлять осмотрительность и мудрость с учетом необходимости реализации важнейшей цели защиты и поощрения прав человека.
There was merit for developing countries in being cautious, including by strengthening the regulation of such innovations, and by assessing their benefits over a considerable period of time before permitting them in their jurisdictions. Развивающимся странам целесообразно проявлять осмотрительность, в том числе посредством усиления режима регулирования таких инноваций и оценки их преимуществ на протяжении достаточного периода времени перед допущением их в свои юрисдикции.
Больше примеров...
Осторожности (примеров 15)
"In their competition to attract foreign capital, States have to be more cautious about fiscal policy in terms of redistribution and taxation and have to impose tight monetary policies to fight inflation, but with detrimental effects on employment". "Конкурируя за привлечение иностранного капитала, государства должны проявлять больше осторожности в своей фискальной политике в вопросах перераспределения и налогообложения и проводить жесткую валютно-финансовую политику для подавления инфляции, которая, однако, наносит ущерб занятости".
However, globalization also entails certain disadvantages: it may reduce the policy autonomy of countries that have liberalized their financial systems as their vulnerabilities have increased and may cause Governments to be more cautious. Вместе с тем глобализация связана с определенными трудностями: она может вести к ослаблению стратегической самостоятельности стран, которые осуществляют либерализацию своих финансовых систем в момент, когда происходит повышение их уязвимости, в результате чего правительства могут начать проявлять больше осторожности.
I had some concerns about sterility issues with the manufacturer and was just being cautious. Я опасался из-за проблем со стерильностью у производителя предыдущего импланта, и сделал это из осторожности.
Based on the information provided, a limited number of cautious statements can be made about the effectiveness of the reported AIJ projects. Исходя из полученной информации, можно с определенной степенью осторожности сделать некоторые предварительные выводы в отношении эффективности представленных проектов МОС.
The Agreement's annexed guidelines call on States to be more cautious in their conservation and management decisions when information about the fishery in question is uncertain, unreliable or inadequate. Содержащиеся в приложении к Соглашению руководящие принципы призывают государства проявлять больше осторожности при принятии решений в области сохранения и управления в тех случаях, когда информация о тех или иных запасах рыбы является неопределенной, ненадежной или недостаточной.
Больше примеров...
Осторожничает (примеров 6)
Since Chen, she's grown cautious. После ситуации с Ченом она осторожничает.
He is being cautious, though. Он, все же, осторожничает.
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
Agent Booth is just being cautious. Агент Бут просто осторожничает.
He's so cautious now. Сейчас же он осторожничает.
Больше примеров...