| He's in his 20s, Caucasian, brown hair, 5'9 . | 20-30 лет, белый, каштановые волосы, 1,75 м. |
| This is Scott Williams, age 44, Caucasian, found dead in his car off of Santa Viego Drive. | Это Скотт Уияльмс, 44 года белый, найден мертвым в своей машине у Санта Виего Драйв. |
| Our mad tackler is caucasian, approximately six feet tall, and is wearing a white leather suit with an unexplained symbol on the back. | Наш сумасшедший нападающий регбист это белый мужчина, приблизительный рост 1,8 метр и он одет в белый кожаный костюм с неизвестным символом на спине. |
| From which I determined only that it was a male, Caucasian, about 40 years old and six-foot, two. | На основе чего я лишь установил, что это был белый мужчина, примерно 40 лет и 188 см ростом. |
| Here's who you're dealing with: male Caucasian, 35, well-educated. | Вот, с кем вы имеете дело: белый мужчина, 35 лет, образованный. |
| However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
| The 2nd Caucasian Army Corps refused to go to the offensive. | 2-й Кавказский армейский корпус отказался идти в наступление. |
| In 1913, he was drafted into the army and served in Turkestan as a common soldier of the 17th Turkestan Regiment, which had been based at the Caucasian Front since 1914. | В 1913 году был призван в армию, служил в Туркестане, рядовым 17-го Туркестанского полка (с 1914 года - Кавказский фронт). |
| The Caucasian leopard (Panthera pardus saxicolor), one of the rarest animals in the world, inhabits the southern Caucasus Mountains, Zangezur Range and the Talish Mountains in Azerbaijan. | Кавказский леопард один из редчайших животных в мире - обитают в Южно-Кавказских горах, Зангезурского хребта и Талышских гор. |
| The Museum evolved from the Museum of the Caucasian Department of the Russian Imperial Geographic Society, founded on May 10, 1852 and converted into the Caucasian Museum on the initiative of the German explorer Gustav Radde in 1865. | Музей основан 10 мая 1852 года Кавказским департаментом Российского Императорского географического общества и преобразован в Кавказский музей по инициативе немецкого исследователя Густава Радде в 1867 году. |
| Decedent is a caucasian female, 161 centimeters, 51.3 kilos. | Покойная - белая женщина, 161 сантиметр, 51.3 килограмма. |
| She's probably Caucasian or latina based on the area's demographics. | Скорее всего, белая или латиноамериканка, учитывая демографию местности. |
| Antecedent female, Caucasian, 40 years old, weight - 140lb. | Представленная женщина - белая, 40 лет, весом 63 килограмма. |
| Caucasian, female, late twenties, brunette. | Белая женщина, около 30-ти, брюнетка. |
| Caucasian female, early 30s. | Белая женщина, за 30. |
| Assessment of youth situation in South Caucasian countries | Оценка положения молодежи в закавказских странах |
| Actually this is one of the first and successful undertakings in regional cooperation and development in the sphere of information exchange over economic potentials of South Caucasian neighboring countries. | Экспортный Каталог Южного Кавказа (Закавказья) по сути является одним из первых и удавшихся начинаний в сфере развития и расширения регионального сотрудничества в области обмена информацией об экономических потенциалах закавказских стран-соседей. |
| There is an intruder, male, Caucasian, possibly armed, certainly weird, in my kitchen. | Это грабитель, мужчина, кавказец, возможно вооружен... и как ни странно на кухне. |
| Caucasian, male, wraparound sunglasses and cover shirts. | Кавказец, мужчина, крупные очки и футболка с рисунком. |
| Pierce Higgins, 18-year-old Caucasian in willamette heights. | Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт |
| Male Caucasian, late thirties. | Кавказец за тридцать Волосы. |
| Caucasian, late thirties. | Кавказец. Чуть больше тридцати. |
| It could easily accommodate the Baltic or Caucasian republics, or Belgium, the Netherlands, Portugal and Switzerland taken together. | На ней могли бы свободно разместиться Прибалтийские или Закавказские республики, или Бельгия, Нидерланды, Португалия и Швейцария вместе взятые. |
| Caucasian CIS countries (CCIS-3) | Закавказские страны СНГ (ЗСНГ-З) |
| Caucasian CIS countries (CCIS-3) | Закавказские страны (ЗСНГ-З) |
| But we know that we're looking for a Caucasian man and woman, in their 30s, perhaps 40s. | Но мы знаем, что они выглядят как мужчина и женщина европеоидной расы, в свои 30, возможно 40 лет. |
| Diane Lockhart is Caucasian. | Диана Локхарт - европеоидной расы. |
| Text also contains sociolinguistic clues, which indicate that the writer is Caucasian, has more than a six-figure income. | Сообщение также содержит социолингвистические подсказки, указывающие, что написавший его европеоидной расы, имеет более чем шестизначный доход. |
| They both said that Adam and Eve were Caucasian and that other races came about by degeneration from environmental factors, such as the sun and poor dieting. | Они оба считали, что Адам и Ева были представителями европеоидной расы, остальные расы возникли от вырождения в жёстких условиях суровой окружающей среды, к факторам которой они относили палящее солнце и плохую пищу. |
| In Chandigarh, the President inaugurated Asia's first Centre for Caucasian Study. | В Чандигархе президент открыл первый в Азии Центр по изучению Кавказа. |
| UNEP will be asked to pay specific attention to this issue while gathering input on Central Asia and the Caucasian States. | ЮНЕП будет предложено уделить особое внимание этому вопросу при сборе материалов по государствам Центральной Азии и Кавказа. |
| [... for Caucasian workshop]; | [... в отношении рабочего совещания для Кавказа]; |
| (c) There exists an organization in the Russian Federation called 'Confederation of Caucasian People', the representatives of which have been acting against the territorial integrity and sovereignty of Georgia. | с) В Российской Федерации существует организация под названием "Конфедерация народов Кавказа", представители которой совершают действия, направленные против территориальной целостности и суверенитета Грузии. |
| That first large scientific work dealing with the Caucasian fauna contained descriptions of several hundred species of Caucasian insects, mainly beetles and butterflies; up till the present it retains its significance as a source of study of animals of the Caucasus. | Этот первый крупный научный труд, специально посвященный фауне Кавказа, содержал описания нескольких сотен видов кавказских насекомых, главным образом жуков и бабочек; он до сих пор сохранил значение одного из первоисточников изучения животных Кавказа. |
| 1927-1935 Chief of Staff of the Red Caucasian Army. | 1927-1935 начальник штаба Краснознаменной Кавказской армии. |
| Troops stationed in the Caucasus became the Tenth Caucasian Division. | Войска, находившиеся на Кавказе вошли в состав 10-й Кавказской дивизии. |
| The plate is supposed to be either a trade article of the Caucasian Albania rulers or a gift from the Roman emperors. | Предположительно тарелка попала в эту местность в качестве товара из Кавказской Албании либо как дар римских императоров. |
| His thesis according to which Caucasian philosophy has not been treated properly in the history of philosophy gained international reception and changed existing paradigms in this regard. | Его тезис, согласно которому в истории философии к понятию «кавказской философии» относились пренебрежительно, привлек международное внимание и способствовал изменению парадигм. |
| In the second half of November 1919 the 10th Army participated in the general offensive of Soviet troops in the south of the country, during which it defeated parts of the opposing Caucasian Army and reoccupied Tsaritsyn on January 3, 1920. | Во второй половине ноября 1919 года армия в составе фронта участвовала в общем наступлении советских войск на юге страны, в ходе которого разгромила противостоящие части Кавказской армии и 3 января 1920 года заняла Царицын. |
| Since May 4, 1920, the Army was renamed the 10th Terek Red Army of the Caucasian Front. | С 4 мая 1920 года была переименована в 10-ю Терскую Красную Армию Кавказского фронта. |
| According to the Caucasian Calendar for 1908, the entirely Armenian village of Khachisar had a population of 1,862 people. | По данным кавказского календаря за 1908 год, армянское село с населением 1862 человека. |
| Is followed by sub-alpine meadows with thickets of Caucasian rhododendron, shifting low-grass alpine meadows. | За ними следуют суб-альпийские луга с зарослями кавказского рододендрона, сменяющиеся низкотравны-ми альпийскими лугами. |
| High up in the mountains spread among woods and rocks of the Main Caucasian Ridge known as the Abkhazian Alps or the Abkhazian Caucasus shines like a blue sapphire incomparable mountain lake named Ritza. | Высоко-высоко в Абхазских Альпах, как часто именуют западные отроги Главного Кавказского хребта, среди изумрудных лесов и суровых скал лазурно мерцает несравненное, воспетое многими поэтами озеро Рица. В честь него и получил свое имя отель "Рица". |
| In 1848, a professor of the "Caucasian Tatar" (Kumyk) Timofey Makarov published the first ever grammatical book in Russian language for one of the Northern Caucasian languages - which was international Kumyk. | В 1848 году преподаватель кавказского татарского, то есть кумыкского, Тимофей Никитич Макаров написал первую грамматику на русском для одного из северокавказских языков, коим стал международный в регионе кумыкский. |
| Identification of possible projects to be implemented in the Caucasian region. | выявление возможных проектов для осуществления в Кавказском регионе. |
| This situation deteriorates the tension in the whole Caucasian region and radically contradicts the interests of both the Abkhaz and the Georgians. | Эта ситуация обостряет напряженность во всем Кавказском регионе и прямо противоречит интересам и абхазов, и грузин. |
| In 1923, 12 guns had been placed in four coastal batteries, one in Odessa and three along the Caucasian coast. | На 1 февраля 1923 года на береговых батареях стояло 12 орудий этого типа, в том числе одна трёхорудийная батарея в Одессе и три трёхорудийные батареи на Кавказском побережье. |
| In 1920 and 1921 he was in command of the Caucasian Front of the Red Army. | В 1920-1921 гг. воевал добровольцем в Красной армии на Украине, на Кавказском фронте. |
| Regional mountain initiatives (Carpathian convention and legal instrument for the protection of the mountain ecosystems in the Caucasian region); | а) региональные инициативы, связанные с горами (Карпатская конвенция и правовой документ об охране горных экосистем в кавказском регионе); |
| The next day, on 5 July 1921, the Caucasian Bureau discussed "the reconsideration of the decision taken on Karabakh at the previous plenary" and decided to retain Nagorny Karabakh within the Azerbaijan SSR. | На следующий день, 5 июля 1921 года, Кавказское бюро обсудило вопрос о «пересмотре решения, принятого по Карабаху на предыдущем пленарном заседании», и постановило сохранить Нагорный Карабах в составе Азербайджанской ССР. |
| Owing to the territorial claims of the Armenian SSR with respect to the Azerbaijan SSR, the Caucasian Bureau did indeed take up the problem and, at a meeting held on 5 July 1921, decided to leave Nagorny Karabakh within the Azerbaijan SSR. | В связи с территориальными притязаниями Армянской ССР к Азербайджанской ССР упомянутое Кавказское бюро действительно рассматривало проблему и на состоявшемся 5 июля 1921 года заседании вынесло решение оставить Нагорный Карабах в пределах Азербайджанской ССР. |
| He graduated from Caucasian Suvorov military school with a silver medal, the Leningrad higher military-command school, Frunze Military academy, Academy of Armed forces of Ukraine. | Закончил Кавказское Суворовское училище с серебряной медалью, Ленинградское высшее военно-командное училище, Военную академию им. Фрунзе, Академию Вооруженных Сил Украины. |
| However, according to the same decision, "[s]ince the Karabakh issue gave rise to serious controversies the Caucasian Bureau of the CCRCP deems it necessary to submit it for the final decision of the CCRCP". | Однако в этом же решении указывалось, что «поскольку карабахский вопрос вызвал серьезные противоречия, Кавказское бюро ЦК РКП(б) считает необходимым представить его на окончательное решение в ЦК РКП(б)». |
| He was the first to discuss Caucasian thought in united framework and first and foremost paid special attention to those thinkers who fostered the development of philosophical relationship between Caucasian countries. | Он первым рассмотрел кавказское мышление как целое и, в первую очередь, обратил внимание на тех мыслителей, которые способствовали развитию продуктивных философских отношении между кавказскими странами. |
| And the long narrow nasal aperture suggests Caucasian. | И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец. |
| He's a Caucasian who disguised himself as a Chinese, and he billed himself as the Great Oriental Wizard. | Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника. |
| I have found, as a Caucasian, if I enter into any kind of debate like this, the non-Caucasians, like you and Arastoo, yell at me, as if I represent all white people. | Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей. |
| Caucasian. 15 or 16. | Европеец. 15 или 16 лет. |
| In 1964, Krasnodar United Air Group within the structure of the North Caucasian Civil Aviation Authority was formed. | 1964 - был образован Краснодарский объединённый авиаотряд Северо-Кавказского Управления Гражданской Авиации. |
| In 1988, Anapa airport was separated from the 1st Krasnodar United Air Group and becomes an independent entity: a separate class-III airport under the North Caucasian Civil Aviation Authority. | Аэропорт Анапа выделяется из состава I Краснодарского объединённого авиаотряда и становится самостоятельным предприятием: отдельным аэропортом III класса в составе Северо-Кавказского управления гражданской авиации. |
| To ensure that the matter would be investigated by qualified personnel, it had been transferred to the Caucasian Interregional Procurator's office. | В целях обеспечения расследования этого вопроса высококвалифицированными сотрудниками, оно было передано в ведение межрегиональной прокуратуры Северо-кавказского региона. |
| The Front was disbanded on May 29, 1921, and its troops and administration were transferred to the Separate Caucasian Army and the North Caucasian Military District. | 29 мая 1921 года фронт ликвидирован, его войска и учреждения переданы в состав Отдельной Кавказской армии и Северо-Кавказского Военного округа. |
| Problems arise when it gets to the internal structure of Northeast Caucasian itself. | Его районы отошли в прямое подичнение Северо-Кавказского края. |
| Breakthrough in Karabakh talks can be achieved through the efforts by international mediators like in case of Balkan and South Caucasian conflict settlements. | «Но прорыв в переговорах по Карабаху может быть обеспечен в случае применения международными посредниками прошлогодних прецедентов разрешения конфликтов на Балканах и на Южном Кавказе. |
| Double-marking is moderately well attested in the Americas, Australia, and New Guinea, and the southern fringe of Eurasia (chiefly in the Caucasian languages and Himalayan mountain enclaves), and particularly favored in Australia and the westernmost Americas. | Двойное маркирование относительно хорошо засвидетельствовано в Америке, Австралии и Новой Гвинее, равно как и на юге Евразии (в основном на Кавказе и в Гималаях), а в особенности часто встречается в Австралии и на крайнем западе Северной и Южной Америки. |
| Troops stationed in the Caucasus became the Tenth Caucasian Division. | Войска, находившиеся на Кавказе вошли в состав 10-й Кавказской дивизии. |
| V.G. Schneider has a wide range of scientific interests: Russian and world culture, the deportation of North Caucasian peoples and their rehabilitation, the national policy of the Soviet state in the North Caucasus, and much more. | В. Г. Шнайдер имеет широкую сферу научных интересов: российская и мировая культура, депортация северокавказских народов и их реабилитация, национальная политика советского государства на Северном Кавказе и многое другое. |
| The Association "The Common House of Caucasus in Poland" was established in the year 2007 as an independent and non-profit organization aims at building cooperation of Caucasian Nations, especially in the South Caucasus, and reinforcing partnership with Poland and other European countries. | Ассоциация "Дом Кавказский в Польше" была создана в 2007 году как независимая и некоммерческая организация, направленная на укрепление сотрудничества народов Кавказа, в особенности в Южном Кавказе, и укрепление партнерских отношений с Польшей и другими европейскими странами. |