We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. | Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью. |
Mr. Han Sung Il (Democratic People's Republic of Korea) said that the catastrophic financial crisis, which had most severely affected developing countries, was the result of unrestricted liberalization and deregulation measures. | Г-н Хан Сон Иль (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что катастрофический финансовый кризис, который наиболее сильно ударил по развивающимся странам, стал результатом неограниченных мер по либерализации и дерегулированию. |
The first Rodong deployments were in February 1995, even though the system only had two flight tests-one catastrophic failure and one successful flight at a reduced range. | Первые развертывания Rodong были в феврале 1995 года, хотя система провела только два летных испытания - один катастрофический сбой и один успешный полет на уменьшенной дальности. |
Unforgettably, we also saw the catastrophic terrorism of 11 September, which startled the whole world as one and provoked potent global sentiments, remember, of vulnerability, sympathy and solidarity. | К сожалению, наблюдали мы и катастрофический терроризм 11 сентября, который всколыхнул весь мир как единый организм и - помните? |
That goal could still be attained if the international community would renew its efforts and stop the current catastrophic loss. | Эта цель все еще достижима, если международное сообщество удвоит усилия и остановит нынешний катастрофический по масштабам процесс утраты флоры и фауны. |
A hypothetical and catastrophic event I call Weirdmageddon. | Гипотетическая катастрофа, которую я назвал Мистигеддон. |
The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. | Недавняя катастрофа, вызванная разливом нефти в Мексиканском заливе, несопоставима с взрывом ядерной установки. |
If these people died, the... the damage to the timeline it's... it's catastrophic... | Если он убьет этих людей, пострадает временная линия, это... катастрофа... |
I love that song, but that was catastrophic. | Я люблю эту песню, но ваше исполнение - просто катастрофа. |
This night has been catastrophic. | Эта ночь- просто катастрофа. |
An impact involving space debris must be considered catastrophic as a worst-case scenario, given the significant energies involved. | Соударение с космическим мусором должно считаться катастрофичным событием при наихудшем развитии ситуации, поскольку речь идет о значительных энергиях. |
We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. | Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |
Such an outcome could be catastrophic. | Такой результат может быть катастрофичным. |
The ECB's decision last week to withhold credit to the country's banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic. | Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным. |
The ICRC Director for International Law and Cooperation said that the reality on the ground continued to reflect a dire lack of protection, with situations that were nothing short of catastrophic. | Директор по вопросам международного права и сотрудничества МККК отметил, что реальное положение дел на местах по-прежнему свидетельствует о серьезном недостатке защиты в ситуациях, которые близки к катастрофичным. |
The impact of the violence on children has been catastrophic. | Насилие катастрофически отразилось на положении детей. |
Former President Mohamed Morsi's government was a catastrophic failure - ruthlessly ideological, economically illiterate, and constitutionally irresponsible. | Правительство бывшего президента Мухаммеда Мурси было катастрофически провальным - радикально идеологическим, экономически безграмотным и конституционно безответственным. |
This could have a catastrophic effect on your wife's condition. | Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены. |
Catastrophic, or is it something we can live with? | Катастрофически или мы сможем с этим жить? |
The prison system continued to be characterized by catastrophic conditions of detention, including lack of food, severe overcrowding and lack of medical facilities. | Условия содержания в тюремном заключении по-прежнему являются катастрофически неадекватными, в том числе из-за нехватки пищи, сильной переполненности тюрем и отсутствия возможностей оказания медицинской помощи. |