Английский - русский
Перевод слова Catalyze

Перевод catalyze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катализировать (примеров 18)
Other enzymes that are able to catalyze this reaction include CtrI and CrtQ. Другие ферменты, способные катализировать эту реакцию - это Ctrl и CrtQ.
By promoting a shift in public perceptions, such programs can catalyze fundamental behavioral changes. Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
I reach this conclusion even though I am sympathetic to the Bush administration's desire to catalyze change at the Bank. Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
Would position the GEF to realize its goal to "catalyze a collective and coordinated response from countries to... global and regional [chemicals] agreements"; создание условий, позволяющих ФГОС реализовать его цель катализировать коллективную и согласованную реакцию стран на... глобальные и региональные соглашения [о химических веществах] ;
The discovery that a kind of RNA molecule called a ribozyme can catalyze both its own replication and the construction of proteins led to the hypothesis that earlier life-forms were based entirely on RNA. Открытие того, что некоторые типы молекулы РНК, называющиеся рибозимами, могут катализировать как самовоспроизведение, так и строительство белков, привело к гипотезе, что ранние формы жизни были основаны исключительно на РНК.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 13)
The GEF would thus catalyze a collective and coordinated response from countries to these global and regional agreements. Таким образом, ФГОС будет стимулировать коллективное и согласованное осуществление такими странами этих глобальных и региональных соглашений.
It can help to mobilize financial and human resources and catalyze projects, which in their design, implementation and impact have profound policy significance. Она может способствовать мобилизации финансовых и людских ресурсов и стимулировать осуществление проектов, которые с точки зрения их концептуальной основы, осуществления и воздействия имеют большое политическое значение.
They had become one of the main vehicles through which the United Nations was able to catalyze change on the ground, helping the lives of people in some of the most difficult and dangerous environments. Они стали одним из важнейших инструментов, с помощью которых Организации Объединенных Наций удается стимулировать преобразования на местах, помогая облегчить жизнь людей в некоторых наиболее сложных и опасных ситуациях.
It was suggested that countries should seek to develop clear development strategies to enable them to build on their resources in order to catalyze the development of these and other industries. При этом было высказано мнение о том, что странам следует стараться разрабатывать четкие стратегии развития, позволяющие им опираться на свои собственные ресурсы, с тем чтобы стимулировать развитие этих и других отраслей промышленности.
An open question is thus the extent to which and how public sector funds could be used to catalyze and leverage private-sector funds.In this context, the GEF has increasingly been using its resources to leverage additional funds, especially from the private sector. Таким образом, остается открытым вопрос о том, в какой степени и каким образом средства государственного сектора могут стимулировать и мобилизовывать частное финансирование В этом контексте ГЭФ все чаще использует свои ресурсы для мобилизации дополнительных средств, особенно в частном секторе.
Больше примеров...
Катализируют (примеров 12)
The enzymes that catalyze these chemical reactions can then be purified and their kinetics and responses to inhibitors investigated. Ферменты, которые катализируют эти химические реакции, могут затем быть выделены для исследования их кинетики и ответа на ингибиторы.
These enzymes catalyze the decarboxylation of amino acids, beta-keto acids and alpha-keto acids. Эти ферменты катализируют декарбоксилирование аминокислот, бета-кетокислот и альфа-кетокислот.
These enzymes are widely distributed in nature and represent a unique group of respiratory enzymes that catalyze the direct incorporation of molecular oxygen into various substrates. Эти ферменты широко распространены в природе и представляют собой уникальную группу дыхательных ферментов, которые катализируют прямое введение молекулярного кислорода в различные субстраты.
In addition to this metabolic diversity, prokaryotes also possess a range of isozymes - different enzymes that catalyze the same reaction. Помимо этого метаболического разнообразия, прокариоты также имеют широкий спектр изоферментов - различных (то есть кодируемых разными генами) ферментов, которые катализируют одну и ту же реакцию.
A second mechanism by which corepressors may repress transcriptional initiation when bound to transcription factor/DNA complexes is by recruiting histone deacetylases which catalyze the removal of acetyl groups from lysine residues. Ещё один механизм, с помощью которого корепрессор может подавить инициацию транскрипции - связывание с фактором транскрипции/ДНК комплексом путём присоединения к себе гистондезацетилазы, которая катализируют удаление ацетильных групп с лизиновых остатков.
Больше примеров...
Служить катализатором (примеров 3)
UNCTAD should catalyze action on comprehensive development work, including in other fora. ЮНКТАД следует служить катализатором комплексной работы в области развития, в том числе и на других форумах.
An overarching goal of the Convention is to catalyze the interest of the international community into addressing properly and effectively the problem of desertification. Общая цель Конвенции заключается в том, чтобы служить катализатором заинтересованности международного сообщества к решению надлежащим и эффективным образом проблемы опустынивания.
More responsive multilateral, regional and bilateral instruments were thus required and the United Nations peacebuilding architecture could catalyze collective and targeted actions in support of national peacebuilding efforts. Ввиду этого необходимы более гибкие многосторонние, региональные и двусторонние инструменты, и миростроительная архитектура Организации Объединенных Наций может служить катализатором коллективных и адресных действий в поддержку национальных усилий в области миростроительства.
Больше примеров...
Стать катализатором (примеров 5)
Will World Bank President Paul Wolfowitz's troubles finally catalyze real change at the World Bank? Смогут ли неприятности президента Международного банка реконструкции и развития Пола Вулфовица наконец-то стать катализатором реальных изменений в МБРР?
Second, caution has costs: financial openness may itself catalyze improvements in fundamentals that enhance the benefits of globalization. Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways. Во-вторых, у осторожности есть своя цена: финансовая открытость может сама по себе стать катализатором для улучшения основных принципов, которые увеличивают пользу глобализации.
China's failure to meet GATT standards may catalyze any number of disputes, enough to overload the WTO dispute settlement process, and the processes of obtaining decisions and implementing them could be very time-consuming. Неспособность Китая соответствовать стандартам ГСТТ (GATT) может стать катализатором любого числа споров, достаточного для того, чтобы перегрузить процесс разрешения споров в ВТО, и процесс принятия решений и их реализации может стать очень длительным.
Public Private Partnerships organized with the support of various International Organisations are also an important tool to catalyze the financing of energy efficiency projects, and there are good examples initiated by the EBRD, World Bank and others planed also in the framework of the UN-ECE. Государственно-частные партнерства, организованные при поддержке различных международных организаций, также являются важным инструментом, который должен стать катализатором финансирования проектов энергоэффективности, и есть хорошие примеры, начатые ЕБРР и Всемирным банком, а также планируемые в рамках ЕЭК-ООН.
The project, new partnership with local authorities for ESM of hazardous and other wastes in the context of the Basel Convention in South America, aims to catalyze efforts for building a public-private partnership. Данный проект, новое партнерство с местными органами власти по ЭОР опасных и других отходов в контексте Базельской конвенции в Южной Америке, призван стать катализатором усилий по построению партнерства между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Послужить катализатором (примеров 3)
The contribution of international financing institutions, such as recently the EBRD in the steel production in Ukraine, can catalyze the investment process. Вклад международных финансовых институтов, например, как ЕБРР в производство стали на Украине, может послужить катализатором инвестиционного процесса.
The Olam and Wilmar joint venture is, in a sense, symptomatic of the combination of assets from across Asia that can catalyze productive change in Africa. Совместное предприятие Olam и Wilmar является комбинацией активов со всей Азии, которые могут послужить катализатором для изменений в Африке.
Removing the risk of a euro implosion - which, given massive global imbalances, derivatives markets run amok, and the colossal scale of America's budget deficit, could catalyze a major international crash - presupposes two fundamental changes in Europe. Снятие риска взрыва евро - что в условиях массовых глобальных дисбалансов, буйства рынков производных инструментов и колоссального масштаба дефицита бюджета США может послужить катализатором крупных международных катастроф - предполагает два основных изменения в Европе.
Больше примеров...
Катализатора (примеров 3)
The strategy reflects the role of the GM as primarily a broker to catalyze financing from potential sources to meet the UNCCD objectives of developing country Parties and the fact that the UNCCD's broad approach to land degradation requires a multi-source, multi-channel approach to financing. Эта стратегия отражает роль ГМ как, прежде всего, посредника и катализатора финансирования из потенциальных источников для достижения целей КБОООН, стоящих перед развивающимися странами - Сторонами Конвенции, и тот факт, что широкий подход КБОООН к деградации земель требует использования множества источников и множества каналов финансирования.
The Globalizers are a large and diverse group of countries - in size, geography, culture, and history - that have learned how to integrate optimally with, and leverage, the global economy to catalyze their development. «Глобализируемые страны» представляют собой огромную группу стран, сильно различающихся по своим размерам, географии, культуре и истории, которые поняли, как можно оптимально влиться в мировую экономику и использовать её в качестве катализатора своего развития.
Facilitate the identification of gaps in existing programmes and catalyze the launch and implementation of pertinent complementary action oriented initiatives; содействие выявлению пробелов в имеющихся программах и выполнение роли катализатора развертывания и осуществления соответствующих дополнительных инициатив практической направленности;
Больше примеров...
Сподвигнуть (примеров 4)
And if we can catalyze a supportive community to come around these individuals and to participate in their story by lending a little bit of money, I think that can change the way we believe in each other and each other's potential. И если нам удастся сподвигнуть сообщество готовых оказать поддержку людей изменить их мнение по поводу этих людей и начать принимать участие в их историях, одалживая немного денег, думаю, мы сможем изменить нашу веру друг в друга и в наш потенциал.
And so, as I have been thinking about this, I've been wondering: how can we engage these supportive communities to catalyze even more entrepreneurial ideas and to catalyze all of us to make tomorrow better than today? И помере того, как я рассуждала обо всем этом, я задумывалась на тем, как привлечь эти сообщества с тем, чтобы катализировать рождение новых предпринимательских идей сподвигнуть всех нас на улучшение завтрашнего дня.
And so, as I have been thinking about this, I've been wondering: how can we engage these supportive communities to catalyze even more entrepreneurial ideas and to catalyze all of us to make tomorrow better than today? И помере того, как я рассуждала обо всем этом, я задумывалась на тем, как привлечь эти сообщества с тем, чтобы катализировать рождение новых предпринимательских идей сподвигнуть всех нас на улучшение завтрашнего дня.
And if we can catalyze a supportive community to come around these individuals and to participate in their story by lending a little bit of money, I think that can change the way we believe in each other and each other's potential. И если нам удастся сподвигнуть сообщество готовых оказать поддержку людей изменить их мнение по поводу этих людей и начать принимать участие в их историях, одалживая немного денег, думаю, мы сможем изменить нашу веру друг в друга и в наш потенциал.
Больше примеров...
Наладить 670 (примеров 2)
To date the programme had helped catalyze 670 linkages valued at $10 million and it had created 6,500 jobs. До настоящего времени она помогла наладить 670 связей, которые оцениваются в 10 млн. долл., и создать 6500 рабочих мест.
To date the programme had helped catalyze 670 linkages valued at $10 million and it had created 6,500 jobs. However, when donor funding ceased, continuation of the programme would be in doubt. До настоящего времени она помогла наладить 670 связей, которые оцениваются в 10 млн. долл., и создать 6500 рабочих мест.
Больше примеров...