Английский - русский
Перевод слова Catalytic
Вариант перевода Стимулирующей

Примеры в контексте "Catalytic - Стимулирующей"

Примеры: Catalytic - Стимулирующей
In particular, the regular programme is to be used for innovative and catalytic activities. В частности, регулярную программу следует использовать в целях осуществления новаторской и стимулирующей деятельности.
Providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. Аналогичным образом предоставление технических консультаций и оказание стимулирующей финансовой поддержки представляют собой два основных исходных момента для налаживания ЮНИФЕМ партнерских отношений в различных сферах.
The second strategy is to integrate the catalytic work of UNIFEM into UNDP programmes for effective results in gender mainstreaming. Вторая стратегия - включение стимулирующей работы ЮНИФЕМ в программы ПРООН для достижения высоких результатов в учете гендерных факторов.
End-cycle evaluation of the catalytic initiative (focus area 1). Оценка стимулирующей инициативы в конце цикла (приоритетная область деятельности 1).
UNCTAD's catalytic and advisory role is now bringing the introduction of a similar commodity exchange in Africa under the aegis of the African Union nearer to realization. В настоящее время благодаря стимулирующей и консультативной деятельности ЮНКТАД заканчивается подготовка к открытию в Африке аналогичной товарной биржи под эгидой Африканского союза.
Operational resources are largely provided for catalytic areas of support, and are modest compared with those for core programme areas. Оперативные ресурсы предоставляются главным образом на оказание стимулирующей поддержки, причем эти ресурсы незначительны по сравнению с ресурсами, выделяемыми на деятельность в основных программных областях.
The United Nations Voluntary Fund on Disability, administered by the Department of Economic and Social Affairs, provides support to catalytic and innovative activities for the implementation of the Convention. Управляемый Департаментом по экономическим и социальным вопросам Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов оказывает поддержку стимулирующей и новаторской деятельности по осуществлению Конвенции.
The objectives of this plan are to contribute to United Nations system-wide reform and coherence by enhancing the catalytic and coordinating role of UN-Habitat in the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Включенные в вышеупомянутый план цели предусматривают содействие общесистемному реформированию Организации Объединенных Наций и обеспечению согласованности ее мероприятий путем усиления стимулирующей и координационной роли ООН-Хабитат в контексте мониторинга и реализации Повестки дня Хабитат и связанных с ней согласованных на международном уровне целей в области развития.
In the months to come, it is expected that the Commission will discuss ways in which it could strengthen the potential catalytic impact of the Fund by helping to ensure complementarity with other financing mechanisms in order to sustain initiatives started by the Fund. Ожидается, что в предстоящие месяцы Комиссия обсудит пути возможного укрепления потенциальной стимулирующей роли Фонда путем содействия обеспечению взаимодополняемости с другими механизмами финансирования в целях поддержания инициатив, начатых Фондом.
Systems will be strengthened for tracking, documentation and dissemination of lessons from catalytic programming to stimulate replication and scaling up to support the achievement of national priorities in gender equality. Будут укреплены системы сбора, документирования и распространения опыта проведения стимулирующей программной деятельности в целях поощрения распространения и совершенствования инициатив в поддержку достижения национальных приоритетов в области гендерного равенства.
Through its operational activities for development, the system can significantly contribute to the country-level implementation of the commitments that the international community made in the Millennium Declaration and other major conferences and summits, especially owing to its catalytic and advocacy functions. Своей оперативной деятельностью в целях развития система может внести существенный вклад в реализацию на страновом уровне обязательств, взятых на себя международным сообществом в Декларации тысячелетия и на других крупных конференциях и встречах на высшем уровне, особенно благодаря своей стимулирующей пропагандистской роли.
The presence of a small and catalytic UNCCD regional facility within an existing regional organization is therefore the optimal institutional arrangement to ensure the timely and efficient delivery of expertise and assistance in questions relating to the implementation of the Convention by the countries concerned. Поэтому наличие небольшой стимулирующей региональной структуры КБОООН в рамках существующей региональной организации является оптимальным институциональным решением для своевременного и эффективного оказания экспертных услуг и помощи по вопросам, связанным с осуществлением Конвенции соответствующими странами.
The Executive Secretary stressed the commitment of UNCDF to catalytic work, measureable results, and integrity and transparency, calling on Executive Board members for continued support to regular and other resources for UNCDF. Исполнительный секретарь подчеркнул, что ФКРООН привержен принципам стимулирующей работы, измеримых результатов, добросовестности и транспарентности, и призвал членов Исполнительного комитета продолжать содействовать выделению регулярных и иных ресурсов на деятельность ФКРООН.
The Peacebuilding Fund should be ready to use its flexibility to support reinsertion programmes when larger funding is not available for more comprehensive reintegration programmes, as a catalytic and stop-gap measure. Фонд миростроительства должен быть готов применять - в качестве стимулирующей и временной меры - свой гибкий подход для поддержки программ реинтеграции при отсутствии масштабного финансирования более всеобъемлющих программ реинтеграции;
Investment cases based on the latest data were used to develop the Catalytic Initiative proposal. Для разработки предложения, касающегося стимулирующей инициативы, учитывались инвестиционные подходы на основе последних данных.
The catalytic and leveraging roles of international public funding remain essential for developing countries. Международное государственное финансирование, в силу своей каталитической и стимулирующей роли, по-прежнему сохраняет важное значение для развивающихся стран.
The Ad Hoc Panel further recommends the undertaking of catalytic activities to test and refine the methodological framework and process of implementation. Специальная группа экспертов далее рекомендует приступить к осуществлению стимулирующей деятельности с целью опробования и совершенствования методологических рамок и процесса осуществления.
Meanwhile, it should be emphasized that in the prevailing international climate, the most effective way of conceptualizing and discharging the responsibilities of the mandate is to see his role as catalytic. Между тем необходимо подчеркнуть, что в сложившихся международных условиях наиболее эффективным способом концептуального определения и выполнения задач этого мандата является признание его стимулирующей роли.
It was also observed that the role of ESCAP had become crucial in promoting economic and social development in the region by fostering cooperation among its members and producing catalytic synergies in the quest for a better future. Также было отмечено, что в этом контексте роль ЭСКАТО приобретает важнейшее значение в деле содействия экономическому и социальному развитию в регионе путем поощрения сотрудничества между своими членами и выполнения стимулирующей роли в улучшении перспектив на будущее.
A close linkage between catalytic official development assistance and follow-up private investment was considered a way to ensure long-lasting contribution of sustainable forest management investments to sustainable development. Тесная увязка оказания стимулирующей официальной помощи в целях развития с последующими частными капиталовложениями была названа средством обеспечения того, что средства, вкладываемые в финансирование практики неистощительного лесопользования, будут содействовать в долгосрочной перспективе достижению цели устойчивого развития.
With the forthcoming selection by the Secretary-General of countries eligible for support from the Fund, the Fund will be able to further demonstrate its value as a catalytic tool in post-conflict countries. В свете предстоящего выбора Генеральным секретарем стран, имеющих право на получение помощи по линии Фонда, Фонд сможет еще нагляднее продемонстрировать значимость своей стимулирующей роли в постконфликтных странах.
It recommended that the notion of UNIFEM as a catalyst needs to be clarified further and utilized more systematically to become a meaningful and relevant concept, including in relation to replication and scaling up as "second degree" catalytic effects. Чтобы сделать концепцию стимулирующей роли ЮНИФЕМ более значимой и актуальной, было рекомендовано уточнить эту концепцию и более систематически ее использовать, в том числе в отношении тиражирования и повышения стимулирующего воздействия «второй степени».
In its new strategic plan, UNIFEM is systematically identifying which activities and programmes conform to an agreed definition of a catalytic initiative, assessing how catalytic initiatives stimulate action on replication and scaling up. В своем новом стратегическом плане ЮНИФЕМ систематически определяет, какие мероприятия и программы соответствуют согласованному определению стимулирующей инициативы, а также проводит оценку того, как стимулирующие инициативы поощряют усилия по тиражированию и расширению масштабов деятельности.