Английский - русский
Перевод слова Catalytic
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Catalytic - Стимулировать"

Примеры: Catalytic - Стимулировать
The proposals will serve as a catalytic basis for broad consultations among all stakeholders. Эти предложения послужат той основой, которая будет стимулировать широкие консультации между всеми заинтересованными сторонами.
The involvement of government agencies in purchasing through electronic channels can have a catalytic benefit on the local electronic commerce environment in a given country. Участие государственных учреждений в закупках через электронные каналы связи может стимулировать развитие локальных сетей электронной торговли в соответствующей стране.
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
In the East and Southern Africa sub-regions, the GM provided about US$D 1.2 million in catalytic funding to facilitate paramount actions enumerated below. В субрегионах восточной и южной частей Африки ГМ выделил примерно 1,2 млн. долл. США, чтобы стимулировать финансирование вышеперечисленных приоритетных направлений.
These are countries where no regular UNICEF programmes are undertaken, but limited support is provided for high priority activities identified as catalytic and with a potential for high multiplier effects for children. В этих странах не осуществляются регулярные программы ЮНИСЕФ, однако им предоставляется ограниченная поддержка по первоочередным мероприятиям, которые, как считается, могут стимулировать деятельность в интересах детей и обеспечивать мультипликацию ее результатов.
The Group believes that the relevant bodies within the United Nations system, such as the International Narcotics Control Board (INCB) and the UNDCP, must receive the support necessary to fully and effectively implement their mandates and act as catalytic forces for action. Члены нашей группы считают, что соответствующие органы в рамках системы Организации Объединенных Наций, такие, как Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) и МПКНСООН, должны получать поддержку, необходимую для всестороннего и эффективного выполнения их мандатов, и сами стимулировать соответствующие усилия.
(a) Participatory strategies for and with indigenous children and youth that facilitate partnerships with indigenous peoples and Governments and can have catalytic effects regarding policies; а) реализация основанных на принципе участия стратегий в интересах детей и молодежи коренных народов, которые способствуют налаживанию партнерских отношений с коренными народами и правительствами и могут стимулировать осуществление соответствующей политики;
GEF sees its investment (planned 6 million USD) as being catalytic to stimulating substantial further regional and global investment. ГЭФ рассматривает свои инвестиции (планируется выделить 6 млн. долл. США) в качестве катализатора, который будет стимулировать внесение дополнительных значительных средств для инвестирования на глобальном и региональном уровнях.
The role to be played by the United Nations system should be catalytic. Система Организации Объединенных Наций должна стимулировать такую деятельность.
A subsidy programme to encourage selective catalytic reduction (SCR) equipment in industry has become effective, providing a 25% subsidy on the investment in SCR installations. Введена в действие программа субсидирования, призванная стимулировать внедрение в промышленности оборудования для избирательного каталитического восстановления (ИКВ), которая предусматривает субсидирование 25% инвестиций в установки ИКВ.
By acting as a catalytic or intermediating agent, including through appropriate policies and a supportive business infrastructure, it can stimulate, facilitate or support the development of enterprises, particularly SMEs, and of inter-firm cooperation, both internally and with foreign firms. Выполняя роль катализатора или посредника, в том числе через проведение соответствующей политики и обеспечение вспомогательной деловой инфраструктуры, оно может стимулировать, облегчать или поддерживать развитие предприятий, особенно МСП, и межфирменного сотрудничества как внутри страны, так и с иностранными фирмами.
The emphasis here will be on the establishment and implementation of strategic global partnerships to promote catalytic action within the global development community to support more sustainable use and management of global energy and environmental resources. Здесь усилия будут сосредоточены на создании и распространении глобальных механизмов стратегического партнерства как катализаторов, призванных стимулировать мировое сообщество организаций, занимающихся вопросами развития, добиваться устойчивого освоения и более рационального использования глобальных энергетических и природных ресурсов.
They also emphasized the use of agriculture to produce renewable energy as catalytic to agriculture production and the link between agriculture and environment, in terms of agriculture production, to protect the environment such as in the case of organic agriculture and biotrade. Выступавшие подчеркивали также, что использование сельского хозяйства для производства энергии из возобновляемых источников помогает стимулировать сельскохозяйственное производство и обеспечивает его связь с окружающей средой, гарантируя тем самым ее защиту, как, например, в случае с биологически чистым сельским хозяйством и торговлей биологически чистой продукцией.