Английский - русский
Перевод слова Catalogue

Перевод catalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталог (примеров 904)
Non-profit organizations would therefore not be found in that catalogue, unless they asked to be registered on a voluntary basis. Поэтому некоммерческие организации не включаются в этот каталог, если они не обращались с просьбой о регистрации на добровольной основе.
By their own special decision, bodies of public authority shall organise a catalogue of information which they possess, dispose or oversee. На основании принимаемого ими специального решения органы государственной власти составляют каталог информации, которой они владеют, располагают или распоряжаются.
An online catalogue of policy support tools and methodologies, including various visions, approaches and knowledge systems, will be established to facilitate easy access by decision makers to tools and methodologies promoted by the Platform. Для облегчения доступа директивных органов к продвигаемым Платформой инструментам и методологиям будет создан онлайновый каталог инструментов и методологий поддержки политики, включая различные концепции, подходы и системы знаний.
The State Catalogue of Geographical Names is used to monitor official changes of the names of geographical objects on the territory of the Russian Federation. Государственный каталог географических названий используется для наблюдения за официальными изменениями названий географических объектов на территории Российской Федерации.
The General Catalogue of Variable Stars (GCVS) has updated the definitions with some additional information and provided newer reference stars where old examples such as S Vul have been re-classified. Общий каталог переменных звезд (ОКПЗ) обновил определения с некоторыми дополнениями и предоставил более новые эталонные звезды, где старые примеры, такие как S Лисички, были переклассифицированы.
Больше примеров...
Перечень (примеров 182)
Okay, I'll give you a catalogue later. Хорошо, я позже составлю для тебя перечень.
The non-exhaustive catalogue of examples in article 12.2 provides guidance in defining the action to be taken by States. Неисчерпывающий перечень примеров в пункте 2 статьи 12 служит ориентиром, который помогает государствам определять необходимые меры.
According to the Standing Committee, the Administration of Justice Act should provide an exhaustive catalogue of all coercive criminal justice measures, and the predominant rule should prohibit application of such measures unless their application is expressly permitted. По мнению Постоянного комитета, в Законе об отправлении правосудия следует привести исчерпывающий перечень всех мер принуждения, применяемых в уголовном процессе, а исходной нормой следует запретить применение таких мер, если их применение прямо не допускается.
In sum, it is proposed to revise the COST 30 signs and propose a list for approval by the UN and to consider new pictograms, necessary for the accomplishment of traffic management tasks, and incorporate them within the UN catalogue. Если резюмировать все вышесказанное, то предлагается пересмотреть знаки КОСТ 30 и подготовить перечень для одобрения в рамках ООН, а также рассмотреть новые пиктограммы, необходимые для эффективного управления дорожным движением, и включить их в перечень знаков ООН;
The Declaration of Turku extends the catalogue of rights which cannot be derogated from and thus sets down standards for States which they should not fall short of when suspending human rights in a public emergency. Декларация Турку расширяет перечень прав, приостановка действия которых не допускается, и, таким образом, закрепляет стандарты, обязательные для соблюдения государствами в случае временной приостановки каких-либо прав человека в ситуации чрезвычайного положения.
Больше примеров...
Каталогизации (примеров 35)
Once a pattern has been chosen to catalogue and analyse the various MNA options, a method of assessment remains to be selected. После того как выбрана структура для каталогизации и анализа различных вариантов МПЯО, остается выбрать метод оценки.
The Panel visited Government military storage sites in El Geneina and Nyala to catalogue and examine materiel reportedly seized from JEM and other rebel movements. Группа посетила правительственные военные склады в Эль-Генейне и Ньяле, где ей были предъявлены для осмотра и каталогизации материальные средства вооруженных групп, которые, по сообщениям, были захвачены у ДСР и других повстанческих движений.
A National Mission for Manuscripts was launched in the year 2003 to locate and catalogue and more importantly to enhance their access, improve awareness about cultural inheritance and encourage its use for educational and research purpose. В 2003 году была учреждена Национальная миссия по рукописям для поиска, каталогизации и, что особенно важно, повышения доступности рукописей, распространения информации о культурном наследии страны и содействия его использованию для образовательных и исследовательских целей.
Attempts to catalogue the pieces have resulted in several systems, including the creation of Schleiger numbers, and informal naming by collectors. Попытки каталогизации изделий привели к появлению нескольких независимых систем, среди которых Номенклатура Шлейгера и неофициальные каталоги коллекционеров.
A network of well-equipped observers in the southern region was therefore essential to any campaign to catalogue the near-Earth object population. Таким образом, для каталогизации околоземных объектов важно иметь в южном регионе сеть наблюдателей с хорошей материальной базой.
Больше примеров...
Список (примеров 40)
Following the amendment of the Act on foreigners introduced by the Act amending the Act on foreigners and certain other acts, which entered into force on 1 January 2009, paragraph 3a was added to the catalogue of entities listed in Article 54 of the Act on foreigners. После того как был принят Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах и некоторые другие законы, который вступил в силу 1 января 2009 года, в список организаций, указанных в статье 54 Закона об иностранцах, был добавлен пункт 3а.
· Options allowing to select catalogue layout (all content, only links, only articles) (7). Список новых ссылок (7) отображает последние утверждённые ссылки.
· The complete list of all the catalogue links (6). Полный список всех ссылок каталога (6).
This is a list of NGC objects 2001-3000 from the New General Catalogue (NGC). Список объектов 2001-3000 из «Нового общего каталога» (NGC).
Please download the official catalogue of the 2009 event [PDF]. Пожалуйста, ознакомьтесь с Разделами выставки, чтобы получить подробный список типов продукции, представленной на выставке.
Больше примеров...
Каталогизировать (примеров 16)
Well, maybe we could help you catalogue them. Ну, может быть, мы можем помочь вам каталогизировать их.
It is therefore essential that the office of the Register be set up in such a way as to enable it to take account of and catalogue such damage. В связи с этим создаваемая служба реестра должна иметь возможность вести учет и каталогизировать причиняемый ущерб.
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть.
Holders of traditional knowledge should document, catalogue, use and, as appropriate, disseminate this knowledge to assist climate risk reduction and adaptation planning; а) носителям традиционных знаний следует документировать, каталогизировать, использовать и надлежащим образом распространять эти знания в целях содействия планированию мер по снижению климатических рисков и адаптации к ним;
The Library plans to catalogue the United Nations system's Internet sites, providing access through UNBIS, and is creating on-line access to the image files of United Nations maps. Библиотека планирует, обеспечивая доступ через ЮНБИС, каталогизировать страницы системы Организации Объединенных Наций в Интернете и работает над созданием интерактивного доступа к файлам изображений, содержащим карты Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Каталожной (примеров 6)
Several interviewees mentioned that they mitigated the risk of rapidly evolving prices by having the price as a fixed discount off the catalogue price of the supplier. Несколько из опрошенных указали, что они снижают риск резкого скачка цен посредством установления фиксированной скидки с каталожной цены поставщика.
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26. 4.3 В дополнение к этому государство-участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4% от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26.
2.2 Under article 42 of the Dutch Income Tax Law, employees using a company car for private purposes must add 20 per cent of the catalogue price of the car to their taxable income. 2.2 В соответствии со статьей 42 нидерландского Закона о подоходном налоге служащие, которые используют в частных целях автомобили, принадлежащие компаниям, должны добавлять 20% каталожной цены автомобиля к своим доходам, подлежащим налогообложению.
In practice, many items are not in stock, or are not in the same condition, or the price at which the stamp is for sale differs for some other reason from that shown in the catalogue. На практике многих почтовых марок нет в наличии на фирме, либо они имеются в другом состоянии, либо цена, по которой данная марка продаётся, отличается от каталожной по какой-то иной причине.
The value of the contract, at the catalogue price for the aircraft, is $2,400,000,000. Стоимость контракта по каталожной цене воздушных судов составит 2,4 млрд. долл.
Больше примеров...
Каталожный (примеров 7)
Its catalogue number is: 124F (Michel catalog). Её каталожный номер: 124F (каталог Михель).
The catalogue number should be 23126. Каталожный номер должен быть 23126.
Even though the release has the letters "e.p." in its title, Mute Records issued it an album catalogue number (STUMM67). Несмотря на то, что данный релиз является мини-альбомом (ё.р., это отражено и в названии), ему был присвоен альбомный каталожный номер - STUMM 67.
It was the first song released as a single on the MCA label (catalogue #40000) after MCA dissolved its Uni, Decca, Kapp and Coral labels. Песня стала первым синглом релизованным на фирме МСА (каталожный номер #40000) после закрытия MCA лейблов Uni, Decca Records, Kapp и Coral.
Following along the same note as Sandinista!, Combat Rock's catalogue number "FMLN2" is the abbreviation for the El Salvador political party Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional or FMLN. Следуя той же тендеции, что и Sandinista!, каталожный номер Combat Rock был «FMLN2» является аббревиатурой политической партии Сальвадора Фронта национального освобождения имени Фарабундо Марти или FMLN.
Больше примеров...
Catalogue (примеров 32)
In 1867 he became a curator in the Museum of the Royal Dublin Society, and produced a Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877). В 1867 году Кёрби стал куратором Музея Королевского общества Дублина (Royal Dublin Society) и редактировал синоптический каталог дневных бабочек Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877).
In his essay "Painful Examples" (Catalogue No. 5, October 1922). Как самому себе». - (Эрик Сати, «Нехороший пример», Catalogue Nº5, октябрь 1922.)
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin.
In 1865 Viner became compiler of Edward Oppen's Postage Stamp Album and Catalogue and produced 24 editions up to 1891. В 1865 году Винер стал составителем «Альбома и каталога почтовых марок» (Postage Stamp Album and Catalogue) Эдварда Оппена и издал 24 выпуска до 1891 года.
Then he started to work in the Astronomical Institute of Czechoslovak Academy of Sciences, where he published a well-cited catalogue (Catalogue of Galactic Planetary Nebulae, 1967). Затем он начал работать в Астрономическом институте Чехословацкой академии наук (англ.)русск., где в 1967 году опубликовал свою первую научную работу: каталог галактических планетарных туманностей (Catalogue of Galactic Planetary Nebulae, 1967).
Больше примеров...