The three-dimensional color electronic catalogue allows reducing quantity of natural samples in salon, to save the area in salon or to increase a variety of the goods. | Трехмерный цветной электронный каталог позволяет сократить количество натурных образцов в салоне, сэкономить площадь в салоне или увеличить разнообразие товара. |
The catalogue of recommended measures was compiled in autumn 2007 at three consecutive workshops with experts in the fields of securing livelihood, health, caretaking, and economics from Vorarlberg, Liechtenstein, and St. Gallen. | Каталог рекомендуемых мер был составлен осенью 2007 года в ходе трех проведенных один за другим семинаров-практикумов с участием экспертов в области обеспечения средств к существованию, здравоохранения, ухода и экономики из Форарльберга, Лихтенштейна и Санкт-Галлена. |
Catalogue of publications in many languages in print, electronic and multimedia formats. | Каталог публикаций на разных языках в печатном, электронном и мультимедийном форматах. |
I said whoever pulled my last court catalogue should oversee my filings. | Я же сказала, сортировкой займется тот, кто составил каталог последних дел. |
As Astronomer Royal, Flamsteed spent some forty years observing and making meticulous records for his star catalogue, which would eventually triple the number of entries in Tycho Brahe's sky atlas. | Работая Королевским астрономом, Джон Флемстид около сорока лет наблюдал звёзды и тщательно записывал их в свой звёздный каталог, который в итоге стал содержать в три раза больше звёзд, чем звёздный атлас Тихо Браге. |
The Office of Equal Opportunity annually submits a catalogue of measures to the Government to promote gender equality. | Бюро по вопросам равных возможностей ежегодно представляет правительству перечень мер, направленных на поощрение гендерного равенства. |
The catalogue of mistakes and mismanagement outlined in paragraph 11 of the report would be unacceptable in any organization. | Перечень ошибок и нарушений, содержащийся в пункте 11 доклада, не может быть приемлемым ни для какой организации. |
The non-exhaustive catalogue of examples in article 12.2 provides guidance in defining the action to be taken by States. | Неисчерпывающий перечень примеров в пункте 2 статьи 12 служит ориентиром, который помогает государствам определять необходимые меры. |
She asked the Special Rapporteur to provide a catalogue of good practices, including country studies, through which a holistic approach to transitional justice had contributed to the success of development programmes. | Она просит Специального докладчика представить перечень передовых методов, включая исследования по странам, которые продемонстрировали бы, как целостный подход к правосудию переходного периода способствует успеху программ развития. |
To provide decision makers with a catalogue of tried and true ways to combat poor road safety; | предоставить в распоряжение директивных органов перечень доказавших свою эффективность и полезность мер для борьбы с проблемой недостаточной безопасности дорожного движения; |
Thousands of years in the past, an alien expedition came to Earth to catalogue all life on the planet. | Тысячи лет назад на Землю прибыла экспедиция для каталогизации всей жизни на планете. |
(b) The exchange group is used to catalogue the information that comes in and out of a statistical organization via Exchange Channels. | Ь) группа обмена используется для каталогизации информации, поступающей в статистическую организацию и выходящей из нее по каналам обмена. |
The national geographical names authority had recently been established, and work was under way to collect, register and catalogue geographical names into a national database. | Недавно в этой стране был учрежден национальный орган по географическим названиям и была развернута работа по сбору, регистрации и каталогизации географических названий в рамках национальной базы данных. |
One possibility might be to catalogue the examples that had arisen in practice relating to treaties and to draw the attention of States to the interpretation that various awards had given to a variety of provisions. | Один из возможных путей заключается в каталогизации примеров из практики, касающейся договоров, и привлечении внимания государств к тому толкованию, которое различными судебными решениями придается различным положениям. |
It shall be the goal of the Survey program to achieve 90% completion of its near-Earth object catalogue (based on statistically predicted populations of near-Earth objects) within 15 years after the date of enactment of this Act. | Цель программы наблюдения: за пятнадцать лет с момента принятия этого закона достичь 90 % каталогизации околоземных объектов (основываясь на статистически предсказанном количестве околоземных объектов). |
Her catalogue of Mao's "correct practice" is numbing in its immorality and bloodthirstiness. | Ее список «правильных действий» Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью |
So I began to catalogue them myself, using some files I got from Detective Bell. | Так что я начал составлять их список сам, используя материалы от детектива Белла. |
IBA has published a wide range of essays on subjects of international law as well as a catalogue of books and recent seminar papers and a list of relevant publications. | МАЮ опубликовала большое число очерков по различным темам в области международного права, а также библиографический каталог, документы последних семинаров и список соответствующих публикаций. |
I'll catalogue that for later. | Я составлю список позже. |
A catalog or catalogue is an organized, detailed, descriptive list of items arranged may also refer to a list of items enumerated with a specific numbering scheme. | В общем случае, это некий список информации об объектах, составленный с целью облегчения поиска этих объектов по какому-то признаку.Катало́г (греч. |
He'd analyse and catalogue it for his, what you call it, database. | Он проанализировать и каталогизировать их за то, что вы называете его, базы данных. |
You're going to catalogue that whole collection for us, aren't you? | Вы собираетесь каталогизировать для нас всю коллекцию? |
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. | Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть. |
Missions 1203, 1207, 1208, 1209, and 1212 to 1219 included Ferret ELINT subsatellites, which were launched into a high earth orbit to catalogue Soviet air defence radars, eavesdrop on voice communications, and tape missile and satellite telemetry. | Миссии 1203, 1207, 1208, 1209, и 1212-1219 включали вторичные спутники радиоэлектронной разведки Ferret, которые были запущены на более высокую орбиту чтобы каталогизировать советские радары противовоздушной обороны, прослушивать голосовую связь, и вести ракетную и спутниковую телеметрию. |
J. Kerry Grant wrote A Companion to the Crying of Lot 49 in an attempt to catalogue these references but it is neither definitive nor complete. | Керри Грант пытался каталогизировать эти отсылки, но его список не является ни окончательным, ни полным. |
Several interviewees mentioned that they mitigated the risk of rapidly evolving prices by having the price as a fixed discount off the catalogue price of the supplier. | Несколько из опрошенных указали, что они снижают риск резкого скачка цен посредством установления фиксированной скидки с каталожной цены поставщика. |
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26. | 4.3 В дополнение к этому государство-участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4% от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26. |
2.2 Under article 42 of the Dutch Income Tax Law, employees using a company car for private purposes must add 20 per cent of the catalogue price of the car to their taxable income. | 2.2 В соответствии со статьей 42 нидерландского Закона о подоходном налоге служащие, которые используют в частных целях автомобили, принадлежащие компаниям, должны добавлять 20% каталожной цены автомобиля к своим доходам, подлежащим налогообложению. |
In practice, many items are not in stock, or are not in the same condition, or the price at which the stamp is for sale differs for some other reason from that shown in the catalogue. | На практике многих почтовых марок нет в наличии на фирме, либо они имеются в другом состоянии, либо цена, по которой данная марка продаётся, отличается от каталожной по какой-то иной причине. |
The value of the contract, at the catalogue price for the aircraft, is $2,400,000,000. | Стоимость контракта по каталожной цене воздушных судов составит 2,4 млрд. долл. |
Its catalogue number is: 124F (Michel catalog). | Её каталожный номер: 124F (каталог Михель). |
From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number. | С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер. |
The catalogue number should be 23126. | Каталожный номер должен быть 23126. |
Even though the release has the letters "e.p." in its title, Mute Records issued it an album catalogue number (STUMM67). | Несмотря на то, что данный релиз является мини-альбомом (ё.р., это отражено и в названии), ему был присвоен альбомный каталожный номер - STUMM 67. |
It was the first song released as a single on the MCA label (catalogue #40000) after MCA dissolved its Uni, Decca, Kapp and Coral labels. | Песня стала первым синглом релизованным на фирме МСА (каталожный номер #40000) после закрытия MCA лейблов Uni, Decca Records, Kapp и Coral. |
John Edward Gray (1800-1875, United Kingdom), zoologist at the British Museum, author of A Hand Catalogue for the Use of Collectors. | Джон Эдуард Грей (1800-1875, Великобритания), зоолог Британского музея, автор «Карманного каталога для коллекционеров» («A Hand Catalogue for the Use of Collectors»). |
It was preceded by the opus "Stellarum inerrantium Catalogus Britannicus" (or simply "British Catalogue", published in 1725, with 2919 stars). | До появления данного атласа в Британии существовал опубликованный в 1725 году каталог «Stellarum inerrantium Catalogus Britannicus» (или просто «British Catalogue» - «Британский каталог») на 2919 звезд. |
Web-based collaborative projects also exist, such as the Tree of Life Web Project, Encyclopedia of Life, Catalogue of Life, and Wikispecies. | Он-лайновые базы данных существуют и в интернете, например, такие как Тгёё of Life Web Project, Encyclopedia of Life, Catalogue of Life и Wikispecies. |
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). | Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin. |
Then he started to work in the Astronomical Institute of Czechoslovak Academy of Sciences, where he published a well-cited catalogue (Catalogue of Galactic Planetary Nebulae, 1967). | Затем он начал работать в Астрономическом институте Чехословацкой академии наук (англ.)русск., где в 1967 году опубликовал свою первую научную работу: каталог галактических планетарных туманностей (Catalogue of Galactic Planetary Nebulae, 1967). |