MR. McCREA WALKS ON DECK AND HEARS CASANOVA SAWlNG LOGS. | Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака. |
If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra, | Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой, |
Casanova advises, There is no honest woman with an uncorrupted heart whom a man is not sure of conquering by dint of gratitude. | Казанова поучает: «Нет такой честной женщины с неиспорченным сердцем, какую мужчина не завоевал бы наверняка, пользуясь её благодарностью. |
Check you out, Mr. Casanova. | Четко сработано, мистер Казанова. |
How you doing, Casanova? | Ну как ты, Казанова? |
I'll take Casanova here to the restaurant. | А я отвезу Казанову в ресторан. |
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about. | Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен. |
As noted Casanovist J. Rives Childs wrote: Perhaps no woman so captivated Casanova as Henriette; few women obtained so deep an understanding of him. | Райвз Чайлдз писал: Вероятно, ни одна женщина так не захватила Казанову как Генриетта; немногие женщины обладали таким глубоким пониманием его. |
So, I put Casanova on table two like you asked. | Посадила этого Казанову за второй столик, как ты и просил. |
Take a look at Casanova over there... 6:00. | Посмотри на этого Казанову на 6 часов |
Casanova was permitted to return to Venice in September 1774 after 18 years of exile. | Казанове было позволено вернуться в Венецию в сентябре 1774 года, после восемнадцати лет изгнания. |
The Count-himself a Freemason, cabalist, and frequent traveler-had taken to Casanova when they had met a year earlier at Foscarini's residence. | Граф, будучи сам франкмасоном, каббалистом и заядлым путешественником, привязался к Казанове, когда они встретились годом ранее в резиденции посла Фоскарини. |
Why don't you tell that to Casanova. | Тогда скажи это Казанове. |
Now go and pack your stuff and ring Casanova. | Так что пакуй манатки и звони своему Казанове. |
She also judged Casanova astutely. | Она так же проницательно судила и о Казанове. |
Lic. Joaquin Gonzalez Casanova Director-General for Human Rights, Office of the Attorney-General of the Republic | Лиценциат Хоакин Гонсалес Касанова Генеральный директор по правам человека, Канцелярия Генерального прокурора Республики |
Mocoretá 2428, Isidro Casanova. | Мокорет, 2428, Исидро Касанова. |
In 1948 Eduardo Casanova took over and oversaw the opening of the site as an archaeological museum in 1966. | В 1948 году Эдуардо Касанова взял на себя руководство исследованием территории вокруг крепости, и, как следствие, в 1966 году здесь был открыт археологический музей. |
This way, Rafael Casanova, the young man who came from Moià, economically consolidated his ascending position in Barcelona, while the Bosch family got a son in law to manage their assets. | Таким образом Рафаэль Касанова, младший сын семейства из Мойя, укрепил свои экономические позиции в Барселоне. |
In 1935, Manuel Casanova founded the Compañía Industrial Film Española S.A. (Spanish Industrial Film Company Inc, Cifesa) and introduced sound to Spanish film-making. | В следующем году Мануэль Касанова (Manuel Casanova) основал Испанскую Компанию по Производству Фильмов (La Compañía Industrial Film Española S.A. - CIFESA), которая выпустила больше фильмов, чем кто-либо до этого выпускал в стране. |
Well, since Casanova and I spent the night in the Doge's Palace. | Ладно, с тех времен, как мы с Казановой провели ночь в Дворце Дожей. |
3 See, for example, Crozier, Huntington and Watanuki (1975), and also a review of that report 20 years later by Putnam, Casanova and Sato (1995). | З См., например, Крозьер, Хантингтон и Ватануки (1975), а также его повторное рассмотрение, проведенное двадцать лет спустя Путнамом, Казановой и Сато (1995 год). |
She's obsessed with the George from "Good morning America," so you may not be the Casanova of Chatswin after all. | Она без ума от Джорджа из шоу "Доброе утро, Америка", возможно, после всего этого ты не можешь быть Чатсвинским Казановой. |
Don't you want to know what he was doing on a dating website, calling himself Casanova, trawling the web for women twice his age? | Разве тебе не любопытно узнать, что он делал на сайте знакомств, назывался Казановой, троллил женщину вдвое старше него? |
The hotel also boasts Restaurant Casanova and a comfortable Bar Café Piccolo. | Под одной крышей с отелем находится ресторан Casanova, приятный Bar Café Piccolo и уютный Saunabar Reimari. |
Studio bassist Jürgen Attig (Casanova) helped with some bass lines on the recordings, but Grapow was the main bassist for the album. | Басист Юрген Аттиг (Casanova) помог с некоторыми басовыми партиями на записях, но Грапов сам исполнил все основные басовые партии для альбома. |
From her cell, Danielle Casanova motivated and encouraged her comrades to confront their torturers. | Из своей камеры фр. Danièle Casanova призывала своих товарищей воевать с палачами. |
In 1935, Manuel Casanova founded the Compañía Industrial Film Española S.A. (Spanish Industrial Film Company Inc, Cifesa) and introduced sound to Spanish film-making. | В следующем году Мануэль Касанова (Manuel Casanova) основал Испанскую Компанию по Производству Фильмов (La Compañía Industrial Film Española S.A. - CIFESA), которая выпустила больше фильмов, чем кто-либо до этого выпускал в стране. |
My friends call me"'Nova, "as in Casanova. | Мои друзья зовут меня Нова. Как у Казановы. |
Mutual consent is important, according to Casanova, but he avoided easy conquests or overly difficult situations as not suitable for his purposes. | Взаимное согласие важно, по мнению Казановы, но он избегал лёгких побед или слишком сложных ситуаций, считая их неподходящими для своих целей. |
From Casanova's point of view, if Voltaire had "been a proper philosopher, he would have kept silent on people need to live in ignorance for the general peace of the nation". | С точки зрения Казановы, если Вольтер «был истинным философом, ему следовало бы хранить молчание об этом предмете... народ должен пребывать в невежестве для сохранения общего спокойствия в стране». |
Unfortunately, though he was released, his patron de Bernis was dismissed by Louis XV at that time and Casanova's enemies closed in on him. | К несчастью Джакомо, его покровитель де Берни к тому времени был уволен Людовиком XV, и враги Казановы стали преследовать его. |
William Hughes, who plays the young Master, played the even younger Casanova in the eponymous BBC serial written by Russell T. Davies, in which David Tennant plays the adult Casanova. | Уильям Хьюс, играющий юного Мастера, исполнял также роль молодого Казановы в одноимённом сериале ВВС, сценарий которого был написан Расселом Т. Дэвисом. |