He is known for his conception of the tallest minaret in the world, Hassan II Mosque in Casablanca, Morocco. | Он известен своим реализованным проектом самого высокого минарета в мире, мечети Хасана II в Касабланке, Марокко. |
We also welcome the efforts aimed at promoting regional developmental cooperation such as those we witnessed in the recent Casablanca Conference on the development of the Middle East and North Africa. | Мы приветствуем также усилия, направленные на содействие расширению регионального сотрудничества в целях развития, как, например, шаги, предпринятые в рамках недавно состоявшейся в Касабланке конференции по развитию стран Ближнего Востока и Северной Африки. |
A bomb in a bus in Tel Aviv, a bomb in a train in Madrid, a bomb in a building in New York or in Casablanca - all are terrorist acts. | Взрыв бомбы в автобусе в Тель-Авиве, взрыв в поезде в Мадриде, взрыв в здании в Нью-Йорке или Касабланке - все это акты терроризма. |
Like Bogey did in Casablanca. | Как Богарт поступил в Касабланке. |
And this among others with our crews, helpers and stagehands in Berlin, Cologne, Hannover, Casablanca (here's looking at you kid) and Helsinki. | И это происходило наряду с другими и с нашей командой, помощниками и строителями сцены в Берлине, Кельне, Ганновере, Касабланке («Посмотри мне в глаза, малышка») и Хельсинки. |
I thought she was cracking in Casablanca. | Я думала, она была без ума от Касабланки. |
9.15 a.m. Press conference by the Chairman of the mission at Casablanca airport | 09 ч. 15 м. Пресс-конференция председателя миссии в аэропорту Касабланки |
In 1953, he ran third at the Rouen Grand Prix and at the 12 Hours of Casablanca, and decided to retire. | В 1953 году он занял третье место на Гран-при Руана и в 12 часах Касабланки, после чего решил уйти в отставку. |
I've loved you since Casablanca. | Я любила тебя с самой Касабланки. |
He had sailed in the Atlantic Ocean solo before, from Tangier to Casablanca (August 13 - August 20), and from Casablanca to Las Palmas (August 24 - September 3). | Бомбар уже имел опыт плаваний - из Монако на о. Менорка (25 мая - 11 июня), из Танжера в Касабланку (13 - 20 августа), и из Касабланки в Лас-Пальмас (24 августа - 3 сентября). |
A training session on international mechanisms for the protection of human rights (Casablanca, 1-3 November 2001); | курсов подготовки на тему "Международные механизмы защиты прав человека" (Касабланка, 1-3 ноября 2001 года); |
Africa: Accra, Lagos, Dakar, Nairobi, Addis Abeba, Casablanca, Cairo; | Африка: Аккра, Лагос, Дакар, Найроби, Аддис-Абеба, Касабланка, Каир; |
Harry Pusey, BOAC's operations officer in Lisbon between 1943 and 1944 described the area as "like Casablanca, but twentyfold." | Гарри Пьюзи, операционный офицер ВОАС в Лиссабоне в 1943 и 1944 годах, описал этот район «как Касабланка, но в двадцать раз опаснее». |
Casablanca, 19 July 2000 | Касабланка, 19 июля 2000 года |
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane." | Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы «Касабланка» и «Гражданин Кейн». |
Delacour meanwhile fled through Casablanca, Rabat, Tangier and Lisbon, reaching New York on Christmas Day 1940. | Тем временем Делакур уехал через Касабланку, Рабат, Танжер и Лиссабон в Нью-Йорк, которого достиг на рождество 1940 года. |
8 p.m. Arrival in Casablanca | 20 ч. 00 м. Прибытие в Касабланку |
In order to meet this contingency, it was decided by the Combined Chiefs of Staff to include a landing in Casablanca, in order to have an option of an overland route via Moroccan territory bypassing the Straits. | На случай подобной ситуации было решено включить в число мест для высадки десанта Касабланку, чтобы иметь наземный маршрут через территорию Марокко в обход проливов. |
The AP route from Lisbon to Casablanca became world-famous for the movie Casablanca with Humphrey Bogart and Ingrid Bergman. | Регулярный маршрут авиакомпании Аёго Portuguesa из Лиссабона в Касабланку получил всемирную известность после выхода в прокат фильма Касабланка с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях. |
Outside of it being some weird casablanca reference? | Ну, если это не из песни про "Касабланку". |
Radical states joined the Casablanca Group which called for a Pan-African federation. | Радикальные государства присоединились к «Касабланкской группе», которая стремилась к созданию Панафриканской Федерации. |
As was stated in the Casablanca Declaration: | В Касабланкской декларации отмечалось: |
The Committee has also noted with interest the adoption of the Casablanca Declaration by the participants in the recent Middle East/North Africa Economic Summit. | Комитет также с интересом отметил принятие Касабланкской декларации участниками недавней встречи на высшем уровне по экономическим вопросам с участием представителей государств Ближнего Востока и Северной Африки. |
Morocco was willing to share its experiences on competition law and policy with other developing countries, in the context of South-South cooperation, in line with the Casablanca Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Seminar on Freedom of Association (Casablanca, 2000). | Марокко выражает готовность поделиться опытом, связанным с законодательством и политикой в области конкуренции, с другими развивающимися странами в контексте сотрудничества Юг-Юг в свете Касабланкской декларации, принятой на Евро-Средиземноморском семинаре по вопросу о свободе ассоциаций (Касабланка, 2000 год). |
The Committee took note of the continued multilateral effort, which culminated in the Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994, and the adoption of the Declaration of Casablanca (A/49/645, annex). | Комитет отметил непрекращающуюся многостороннюю деятельность, кульминационным моментом которой стала Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, проведенная в Касабланке, Марокко, 30 октября-1 ноября 1994 года, и принятие Касабланкской декларации (А/49/645, приложение). |
Following Casablanca, Lebeau appeared in two further American films. | Вслед за Касабланкой, Мадлен Лебо сыграла роли в двух американских фильмах. |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
The inauguration by Morocco of work on a high-speed line between Tangiers and Casablanca that will cost an estimated $2.5 billion and become operational in 2015. | объявление Марокко о начале работ по прокладке скоростной железнодорожной линии между Танжером и Касабланкой сметной стоимостью 2,5 млрд. долл. США, которая, как ожидается, вступит в эксплуатацию в 2015 году; |
It's like "Casablanca" meets "Showgirls." | Это нечто среднее между "Касабланкой" и "Шоу-герлз". |
Meanwhile, the group and Casablanca Records were losing money quickly. | Тем временем группа и Casablanca Records быстро теряли деньги. |
By mid-1975, Casablanca was almost bankrupt, and Kiss was in danger of losing their record contract. | В конце 1975 Casablanca почти обанкротилась и Kiss угрожала потеря их контракта. |
A Little More Personal (Raw) is the second studio album by American actress and singer Lindsay Lohan, released on December 5, 2005, through the Casablanca label. | Более личное (Ранимое)) - второй студийный альбом американской киноактрисы и певицы Линдси Лохан, выпущенный в США лейблом Casablanca Records 6 декабря 2005 года. |
On the Radio proved to be Summer's final release with Casablanca Records. | On the Radio стал последним релизом Донны Саммер, изданным Casablanca Records. |
Live and More is the first live album recorded by American singer-songwriter Donna Summer, and it was her second double album, released on August 28, 1978 by Casablanca Records. | Live and More - первый концертный и второй двойной альбом американской певицы Донны Саммер, релиз которого состоялся 31 августа 1978 года на лейбле Casablanca Records. |