| Hence such staff need to be recruited from Casablanca and Rabat. | Таким образом, такой персонал необходимо нанимать в Касабланке и Рабате. |
| The Contact Group, reaffirming the OIC resolution on Jammu and Kashmir adopted at the Seventh Islamic Summit held in Casablanca, expressed total solidarity with the Kashmiri people. | Контактная группа, вновь подтверждая резолюцию ОИК по Джамму и Кашмиру, принятую на седьмой Исламской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Касабланке, заявила о полной солидарности с кашмирским народом. |
| Constitution of the Regional Centre for Space Science and Technology for French-Speaking Africa (affiliated to the United Nations), concluded at Casablanca on 23 October 1998. | Устав Регионального центра космической науки и техники для франкоязычных стран Африки (ассоциированного с Организацией Объединенных Наций), заключенный в Касабланке 23 октября 1998 года. |
| The Vice-President of CODESA had been among a group of seven Sahrawi defenders who had been detained in Casablanca upon their return from a visit to the refugee camps in October 2009. | Вице-президент КОДЕСА в числе семи других сахарских правозащитников был арестован в Касабланке по возвращении домой после поездки по лагерям беженцев в октябре 2009 года. |
| And herein lies the significance of the recent economic summits held in Casablanca and of late in Amman with a view to draw up and refine a regional economic development blueprint. | И в этом заключается значение недавних экономических встреч в верхах, в частности, в Касабланке, а затем в Аммане, которые были посвящены составлению и доработке планов экономического развития региона. |
| I thought she was cracking in Casablanca. | Я думала, она была без ума от Касабланки. |
| You may find the climate of Casablanca a trifle warm. | Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат. |
| I'm leaving Casablanca on tonight's plane. | Сегодня я улетаю из Касабланки. |
| You have reached Casablanca. | Вы доехали до Касабланки. |
| The enormous success of Casablanca redefined Bogart's career. | Огромный успех «Касабланки» повлиял на карьеру Богарта. |
| Communities of speakers exist elsewhere in Morocco too, especially in the metropolitan areas of Agadir, Marrakech, Rabat and Casablanca. | Сообщества носителей в других местах Марокко тоже существуют, особенно в мегаполисах Агадир, Марракеш, Рабат, Касабланка. |
| The Americans surrounded the port of Casablanca by 10 November, and the city surrendered an hour before the final assault was due to take place. | Касабланка была окружена к 10 ноября и сдалась Союзникам за час до планировавшегося финального штурма. |
| Doughnuts... "Casablanca." | Пончики... "Касабланка" |
| Halliwell's Film Guide described it as a "witless spoof of Casablanca which seems to have been cobbled together from a half-finished negative." | Справочник по фильмам Халливелла описывает это как «пародию на Касабланка, которая смотрится как готовый наполовину негатив». |
| So on the left, we've got Casablanca; on the right, we've got Chicago. | Слева - «Касабланка», справа - «Чикаго». |
| The DB-7s were shipped in sections to Casablanca for assembly and service in France and French North Africa. | ДБ-7, заказанные Францией, в разобранном виде перевозились морем в Касабланку, где собирались и поступали на службу в Северной Африке и самой Франции. |
| Casablanca with Ingrid Bergman. | "Касабланку" с Ингрид Бергман. |
| Do you remember Casablanca? | Помнишь "Касабланку"? |
| You're honestly telling me you've never seen Casablanca? I've heard of it. | Ты серьезно заявляешь, что никогда не видела "Касабланку"? |
| Outside of it being some weird casablanca reference? | Ну, если это не из песни про "Касабланку". |
| Radical states joined the Casablanca Group which called for a Pan-African federation. | Радикальные государства присоединились к «Касабланкской группе», которая стремилась к созданию Панафриканской Федерации. |
| As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации: |
| Proceeding from this, my delegation is pleased to announce its support for the goal of the Casablanca summit for the development of the Middle East and the North African region, in which Jordan participated with a high-level delegation headed by His Highness Crown Prince Hassan. | Исходя из этого, моя делегация рада заявить о своей поддержке цели Касабланкской встречи на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, в которой приняла участие Иордания, направив делегацию высокого уровня под руководством Его Высочества наследного принца Хасана. |
| As was stated in the Casablanca Declaration: | В Касабланкской декларации отмечалось: |
| Morocco was willing to share its experiences on competition law and policy with other developing countries, in the context of South-South cooperation, in line with the Casablanca Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Seminar on Freedom of Association (Casablanca, 2000). | Марокко выражает готовность поделиться опытом, связанным с законодательством и политикой в области конкуренции, с другими развивающимися странами в контексте сотрудничества Юг-Юг в свете Касабланкской декларации, принятой на Евро-Средиземноморском семинаре по вопросу о свободе ассоциаций (Касабланка, 2000 год). |
| Following Casablanca, Lebeau appeared in two further American films. | Вслед за Касабланкой, Мадлен Лебо сыграла роли в двух американских фильмах. |
| The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
| The inauguration by Morocco of work on a high-speed line between Tangiers and Casablanca that will cost an estimated $2.5 billion and become operational in 2015. | объявление Марокко о начале работ по прокладке скоростной железнодорожной линии между Танжером и Касабланкой сметной стоимостью 2,5 млрд. долл. США, которая, как ожидается, вступит в эксплуатацию в 2015 году; |
| It's like "Casablanca" meets "Showgirls." | Это нечто среднее между "Касабланкой" и "Шоу-герлз". |
| The first, Casablanca Memories, is entirely about her and her past; the second, Rei and Minako's Girls School Battle, is shared with Minako Aino. | Первая Casablanca Memories полностью посвящена ей и её прошлому; во второй Rei and Minako's Girls School Battle она является главной героиней вместе с Минако Айно. |
| Amnesty (I) is the fourth full-length album by electronica duo Crystal Castles, released on August 19, 2016, on Fiction Records and Casablanca Records. | Amnesty (I) - это четвёртый полноформатный альбом канадского дуэта Crystal Castles, который был выпущен 19 августа 2016 года на Fiction Records и Casablanca Records. |
| The lights of Times Square, the fashion of Bryant Park and the theaters of Broadway are only steps from the completely non-smoking Casablanca Hotel. | Огни площади Таймс-Сквер, модные магазины в Брайант-парке и театры Бродвея - все это находится буквально в нескольких шагах от отеля Casablanca, на всей территории которого курение запрещено. |
| Kiss signed a new contract with Casablanca in late 1975, partly because the label had been very supportive from the start of the band's career. | Kiss подписали в конце 1975 года ещё один контракт с Casablanca Records, отчасти и потому, что этот лейбл поддерживал группу в начале их карьеры. |
| The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. | Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству. |