| The water then flows into a carbon briquette cartridge FILTER[2] which takes out 98% of the chlorine and organic chemicals. | Затем вода течет в угольный картридж ФИЛЬТР[2], который удаляет 98% хлора и других органических химических веществ. |
| A modified ROM replaced the BASIC interpreter with a boot screen to inform the user to insert a cartridge. | В модифицированном ПЗУ интерпретатор Basic'а заменили загрузочным экраном, предлагающим пользователю вставить картридж. |
| Every senior manager is likely to be familiar with the situation when a user is calling the his employees and complains that the printer's cartridge is run out. | Наверное, каждому руководителю IT отдела знакома ситуация, когда пользователь звонит его сотрудникам и жалуется на то, что картридж принтера опять «кончился». |
| The first is a 5 micron sediment cartridge. | Первый - это картридж 5 микронного фильтра. |
| The razor comprises an interchangeable razor cartridge (1), a handle (2) and a connecting element (3) for providing an interaction between the razor cartridge and the handle. | Бритва содержит сменный бритвенный картридж (1), ручку (2) и соединительный элемент (3), обеспечивающий взаимодействие бритвенного картриджа с ручкой. |
| Any alteration will affect not only how the cartridge fits into the firing chamber, but its flight path, as well. | Любое изменение повлияет не только на то, как патрон входит в зарядную камеру, но и на траекторию полета. |
| If Alan wanted to make a dental-plaster bullet, he'd need two things... he'd need a gun and something to make a cartridge. | Если Алан хотел сделать пулю из зубной замазки, ему нужны были две вещи... оружие и патрон. |
| Put a cartridge at a place, trying to insert deeper to support. | Патрон ставим на место, стараясь вставить поглубже до упора. |
| The Thompson was favored by soldiers, criminals, police, FBI, and civilians alike for its large. ACP cartridge, accuracy, and high volume of fully automatic fire. | «Томпсон» ценился военными, преступниками, полицией, ФБР и гражданскими за такие достоинства, как мощный патрон. ACP, точность и огромную скорострельность. |
| SHARPE Bites the cartridge pours the powder spits the bet | ШАРП: Скусить патрон, засыпать порох, сплюнуть пулю. |
| In larger ammunition, empty shells, mortar bombs and cartridge cases can be manufactured in dedicated plants and then moved to filling plants for explosive filling and final assembly. | В случае боеприпасов более крупного калибра неснаряженные снаряды, артиллерийские мины и гильзы могут изготавливаться на специализированных предприятиях, а затем поставляться на другие предприятия для снаряжения их боевым зарядом и окончательной сборки. |
| The bullets and the cartridge casings from Adams' Escalade and the alley are both a match. | Пули и гильзы из Эскалады Адамса и из переулка полностью совпадают. |
| b) On the base of the cartridge: the calibre, date and country of origin; | Ь) на донной части гильзы: калибр, дата и страна происхождения; |
| Expended.-calibre, .-calibre, 9mm-calibre and 7.62 x 39mm-calibre cartridge cases were found adjacent to six of the graves. | Недалеко от шести могил были обнаружены гильзы 0.22-го калибра, 0.25-го калибра, 9-мм калибра и 7,62 х 39-мм калибра. |
| The inventive pistol comprises a pistol frame (1), a barrel (2) with a cartridge chamber (3), a cartridge feeding mechanism (4), a fired case removing mechanism and a bolt return spring (12). | Пистолет содержит рамку (1), ствол (2) с патронником (3), механизм подачи патронов (4), механизм удаления стреляной гильзы, возвратную пружину затвора (12). |
| The original Game Genie systems were pass-through devices that attached between a cartridge and the console. | Game Genie представляет собой устройство, которое подключается в разрыв между консолью и картриджем. |
| In some cases, these messages can be ignored, but some inkjet printers will refuse to print with a cartridge that declares itself empty, to prevent consumers from refilling cartridges. | В некоторых случаях эти сообщения можно игнорировать, но некоторые струйные принтеры отказываются печатать с картриджем, который объявляет себя пустым, чтобы потребители не заправляли картриджи. |
| The lack of a numeric keypad, Alt key, and Esc key on the C64 was an issue with some CP/M productivity software when used with the C64's Z80 cartridge. | Отсутствие цифровой клавиатуры, клавиши Alt и клавиши Esc на C64 было проблемой с некоторым программным обеспечением производительности CP/ M при использовании с картриджем Z64 C64. |
| Due in part to its extensive vocal track, Conker's Bad Fur Day is one of the few Nintendo 64 games that features a 64MB cartridge. | Также, отчасти благодаря хранению большой записи голосов, Conker's Bad Fur Day является одной из немногих игр на Nintendo 64 с 64-мегабайтным картриджем. |
| At US$100, Virtua Racing was the most expensive Genesis cartridge ever produced. | Продававшийся по цене 100 американских долларов, Virtua Racing был самым дорогим картриджем для приставки Genesis. |
| The cards extended the original title by a great number of mini-games and events not available on the cartridge. | Расширяла возможности оригинальной игры огромным количеством мини-игр и событий, не доступных на самом картридже. |
| The cylinder is to be used with its rated capacity and the cylinder or gas cartridge pressurized with propellant gas to the normal operating pressure. | Баллон должен использоваться с учетом его номинальной мощности, а вытесняющий газ должен находиться в баллоне или газовом картридже под нормальным рабочим давлением. |
| Graphically, there's no reason it can't run off a cartridge. | С точки зрения графики игре хватит места на картридже. |
| Those games would have printed a small "Super Game Boy Game Pak" logo on the box and cartridge. | Такие игры содержали специальный логотип «Super Game Boy Game Pak» на коробке и на самом картридже. |
| The Nintendo 64 version was widely commended for the technical achievement of fitting a two-disc game on a single 512-Mbit (64MB) cartridge. | Версия для Nintendo 64 была преимущественно положительно оценена за умелое техническое исполнение, выразившееся в размещении игры на 512-мегабитном картридже (ранее она занимала 2 диска). |
| The cartridge shall be designed and constructed to prevent the fuel from leaking during normal conditions of transport. | Кассета должна быть спроектирована и изготовлена таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки предотвращалась утечка топлива. |
| 338 Each fuel cell cartridge carried under this entry and designed to contain a liquefied flammable gas shall: | 338 Каждая кассета топливных элементов, перевозимая в соответствии с этой позицией и предназначенная для удержания сжиженного воспламеняющегося газа, должна: |
| 334 A fuel cell cartridge may contain an activator provided it is fitted with two independent means of preventing unintended mixing with the fuel during transport. | 334 Кассета топливных элементов может содержать активатор при условии, что она снабжена двумя независимыми средствами предотвращения случайного смешивания с топливом во время перевозки. |
| Fuel cell cartridge means an article that stores fuel for discharge into the fuel cell through a valve(s) that controls the discharge of fuel into the fuel cell. | Кассета топливных элементов означает изделие, в котором хранится топливо, подаваемое в топливный элемент через клапан(ы), регулирующий подачу топлива в топливный элемент. |
| Following the cycling test, the fuel cell cartridge shall be charged and the water volume displaced by the cartridge shall be measured. | После циклического испытания кассета топливных элементов наполняется и измеряется объем воды, вытесненной кассетой. |
| There was no sealant on the cartridge case Nick found under the fence. | На гильзе, которую Ник нашёл у забора следов герметика нет. |
| There was trace on the cartridge case near the fence. | На гильзе около забора был такой след. |
| The bullet hole in Kaunda's vehicle is consistent with the bullet and cartridge. | Пулевое отверстие в автомашине г-на Куанды соответствует этой пуле и гильзе. |
| Moreover, by micromarking the firing pin of a weapon, an imprint can be made on each fired cartridge that could aid forensic evidence collection for criminal investigation. | Более того, если нанести микромаркировку на боек ударного механизма оружия, то на каждой стреляной гильзе будет оставаться отпечаток, который можно использовать при проведении судебно-медицинской экспертизы в ходе уголовного расследования. |
| For larger- calibre ammunition, further information (such as nature, calibre, type, manufacturer, lot and year of manufacture) is often stencilled onto the shell and cartridge in addition to colour-coding. | В случае боеприпасов более крупного калибра дополнительная информация (например, характер, калибр, тип, производитель, серия и год производства) часто содержится в трафаретных надписях, нанесенных на снаряде и гильзе, в дополнение к цветовому кодированию. |
| And they get fingerprints off the cartridge cases. | Они сняли отпечатки пальцев с гильз. |
| The Commission has conducted a detailed ballistics analysis on the cartridge cases and bullets found at the crime scene. | Комиссия провела подробный баллистический анализ найденных на месте преступления гильз и пуль. |
| Owing to the lack of comprehensive inventories of the equipment possessed by the Ivorian military forces, together with the absence of detailed information from the cartridge markings, the Group could not determine whether the ammunition had belonged to one of the two former belligerent parties. | Ввиду отсутствия исчерпывающих описей снаряжения, имеющегося у ивуарийских вооруженных сил, а также поскольку изучение маркировки гильз не дало подробной информации, Группа не смогла установить, принадлежали ли прежде эти боеприпасы одной из бывших воюющих сторон. |
| It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio. | Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо. |
| The process involves reusing fixed cartridge cases by re-sizing the case, replacing the spent primers, filling the required amount of propellant and seating a new bullet. | Этот процесс, связанный с повторным использованием патронных гильз, предполагает восстановления размеров гильзы, замену капсюля, заполнение гильзы необходимым количеством метательного ВВ и установку новой пули. |
| I know who touched the cartridge case. | Я знаю, кто трогал гильзу. |
| I found a cartridge case on the rooftop across from where Gilmore was shot. | Я нашел гильзу на соседней крыше, откуда застрелили Гилмора. |
| So, he either killed himself or someone filled a cartridge with ball bearings and then loaded it into Ryan's prop gun. | То есть либо он совершил самоубийство, либо кто-то заполнил гильзу подшипниками, а потом зарядил этим пистолет Райана. |
| The cartridge is now obsolete and it is hard to find reloadable brass for this ammunition; one option handloaders have is to take the. Super and shorten it to the right length. | Патрон является устаревшим и сейчас трудно найти гильзы пригодные для переснаряжения; одним из вариантов при ручном снаряжении является взять гильзу. Super и укоротить до нужной длины. |
| The special cartridge comprises a case (1) with a propellant charge (2) disposed therein, an element to be discharged (3) and an ignition charge (4). | Патрон специальный содержит гильзу (1), внутри которой расположен метательный заряд (2), метаемый элемент (3) и воспламенитель (4). |
| (a) The definition of small receptacles containing gas (gas cartridge) conflicts Special Provision 191; and | а) определение малой емкости, содержащей газ (газовый баллончик), противоречит специальному положению 191; и |
| ""Gas cartridge", see "Small receptacle containing gas";". | «"Газовый баллончик", см. "Емкость малая, содержащая газ"». |
| This extinguisher was opened and it was found that the pressure cartridge was missing and the ejection piping for the dry chemical was cut off. | Этот огнетушитель был открыт, и было обнаружено, что в нем отсутствует баллончик со сжатым газом и перекрыта сифонная трубка для подачи сухого химического состава. |
| Any gas cartridge or fuel cell cartridge that has gas masses not in conformity with the declared mass limits or shows evidence of leakage or deformation, shall be rejected. | Любой газовый баллончик или любая кассета топливных элементов, имеющие массу газа, не соответствующую заявленным предельным значениям массы, или имеющие признаки утечки или деформации, должны отбраковываться. |
| Each filled gas cartridge or fuel cell cartridge shall be checked for the correct mass of gas and shall be leak tested. | Каждый наполненный газовый баллончик или каждая наполненная кассета топливных элементов должны быть проверены на предмет надлежащей массы газа и испытаны на герметичность. |