Various initiatives by mountain countries in the Alps, Andes, Carpathians, Caucasus, Himalaya-Hindu Kush and Pyrenees regions also provide possible frameworks for further cooperation at the scale of mountain ranges and complexes. | Различные инициативы горных стран в регионах Альп, Анд, Карпат, Кавказа, Гималаев и Гиндукуша и Пиренеев также являются возможными рамками расширения сотрудничества в том, что касается горных хребтов и комплексов. |
(k) CAP - Trust Fund for the Core Budget of the Carpathian Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians and related Protocols, which is extended through 31 December 2015; | к) САР - Целевой фонд для основного бюджета Рамочной конвенции по защите и устойчивому освоению Карпат и соответствующих протоколов, срок действия которого продлевается до 31 декабря 2015 года; |
Countries and the Arctic Monitoring and Assessment Programme, UNEP, and the secretariats of the Convention on the Protection of the Alps and of the Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians will be invited to share their methodologies and approaches. | Странам и Программе мониторинга и оценки состояния Арктики, ЮНЕП и секретариатам Конвенции об охране Альп и Конвенции по охране и устойчивому развитию Карпат будет предложено предоставить возможности для совместного использования их методологий и подходов. |
The Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted in Kiev in 2003, acknowledges the importance of subregional cooperation for the protection and sustainable development of the Carpathians. | Рамочная конвенция по защите и устойчивому развитию Карпат, принятая в 2003 году в Киеве, признает важность субрегионального сотрудничества для охраны и устойчивого развития Карпат. |
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's | В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат. |
Romania has offered to host the first meeting of the Conference of the Parties in the Romanian Carpathians. | Румыния предложила провести первое заседание Конференции стран-участников в румынских Карпатах. |
Stužica is a uniquely preserved and undisturbed primeval beech forest of the Eastern Carpathians range. | Stužica) - уникально сохранившийся нетронутый первобытный буковый лес в Восточных Карпатах. |
We welcome the mountain partnerships within and between the Alps, the Carpathians, the South-Eastern European mountain region, the Caucasus and the mountain regions of Central Asia. | Мы приветствуем горные партнерства в Альпах, Карпатах, горном регионе Юго-Восточной Европы, на Кавказе и в горных районах Центральной Азии, а также между этими регионами. |
The presentation focused on an initiative run by the Centre Veronica Hostetin located in the village of Hostetin (240 inhabitants) in the Carpathians mountains, which cooperates with the municipality and other partners for the development and implementation of model projects aimed at sustainable development. | Темой презентации была инициатива, осуществляемая Центром Вероники Хостетин, расположенным в деревне Хостетин (240 жителей) в Карпатах, который сотрудничает с муниципальными органами и другими партнерами в области разработки и осуществления типовых проектов в области устойчивого развития. |
The Roman limes was initially built along the Olt River in 119 before being moved slightly to the east in the second century, during which time it stretched from the Danube up to Rucăr in the Carpathians. | Римский лимес был первоначально построен вдоль реки Олт (119 год н. э.), прежде чем сместился немного на восток во II веке - в это время полоса укреплений простиралась от Дуная до реки Рукар в Карпатах. |
My sister goes to the Carpathians every year. | Моя сестра каждый год ездит в Карпаты. |
In addition, the scope of ESD-related activities varies, covering the regional, subregional and national levels as well as specific geographical regions such as the Balkans, the Carpathians, the Caucasus and the Mediterranean. | Кроме того, связанная с ОУР деятельность осуществляется на различном уровне и охватывает региональные, субрегиональные и национальные масштабы, а также конкретные географические регионы, такие, как Балканы, Карпаты, Кавказ и Средиземноморье. |
We welcome the progress made in the protection, sustainable development and management of mountain regions, and the strengthening of cooperation among mountain regions, such as the Alps, the Carpathians, the Caucasus and Central Asia through the sharing of experiences and technical cooperation. | Мы приветствуем прогресс, достигнутый в сфере защиты и устойчивого развития горных регионов и управления ими, укрепления сотрудничества между такими горными регионами, как Альпы, Карпаты, Кавказ и Центральная Азия, путем обмена опытом и путем технического сотрудничества. |
Long-long was going to descend(go) in Carpathians and here the seas and practically free life have remained behind - the possession were entered with August - soon study. | Долго-долго собиралась сходить в Карпаты и вот моря и практически вольная жизнь остались позади - в свои владения вступил август - скоро учеба. |
Summer trips to the Carpathians will also impress you, as swift rivers and waterfalls, century forests and boundless meadows, mountain landscapes and fresh air will recharge you with vivacity and energy and leave unforgettable memories. | Летние поездки в Карпаты также не оставят вас равнодушными, ведь бурные реки и водопады, вековые леса и безграничные полонины, горные пейзажи и свежий воздух дадут вам заряд бодрости и энергии и подарят незабываемые впечатления. |
But I advise you to give little bit more time to acquaintance to Carpathians. | Так многие и делают. Я же советую вам уделить знакомству с Карпатами немного больше времени. |
Wallachia, the first independent medieval state between the Carpathians and the lower Danube was created when Basarab I (c. 1310-1352) terminated the suzerainty of the king of Hungary with his victory in the battle of Posada in 1330. | Валахия, первое независимое средневековое государство между Карпатами и нижним Дунаем, была создана когда Басараб I (ок. 1310-1352) расторг сюзеренитет короля Венгрии благодаря победе в битве при Посаде в 1330 году. |
Large territories to the north of the Lower Danube-the lands between the Tisa, the Northern Carpathians, the Dniester and the Lower Danube-were again unified for less than two decades by King Decebalus of the Dacians (87-106 AD). | Обширные территории к северу от нижнего Дуная - земли между Тисой, северными Карпатами, Днестром и Нижним Дунаем - были опять объединены на менее чем два десятилетия царём Децебалом Дакским (87-106 гг.). |
UNEP Vienna, the interim secretariat of the Carpathian Convention, is a partner in the Austria-Slovakia cross-border project "Alpine Carpathian Corridor", which aims to re-establish the ecological corridor between the Alps and the Carpathians. | Венское отделение ЮНЕП, выполняющее функции временного секретариата Карпатской конвенции, является партнером по осуществлению Австрийско-Словацкого трансграничного проекта «Альпийско-Карпатский коридор», который направлен на восстановление экологического коридора между Альпами и Карпатами. |
Carpathians ridings on bicycles improve physical shape perfectly. | Велопрогулки Карпатами отлично улучшают физическую форму. |