| It is a separate geomorphological area within the Western Carpathians. | Вместе они образуют отдельную единую геоморфологическую область внутри Западных Карпат. |
| In 2010, the Protocol on Conservation and Sustainable Use of Biological and Landscape Diversity to the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians (the Carpathian Convention) entered into force. | В 2010 году вступил в силу Протокол о сохранении и неистощительном использовании биологического и ландшафтного разнообразия к Рамочной конвенции о защите и устойчивом развитии Карпат (Карпатская конвенция). |
| Implement the commitments of the St. Petersburg Declaration on Forest Law Enforcement and Governance in Europe and North Asia and the Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. | выполнение обязательств, содержащихся в Санкт-Петербургской декларации по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе Европы и Северной Азии и Рамочной конвенции по защите и устойчивому развитию Карпат; |
| The film introduces us to the world of the old Carpathians' folk legends. | Фильм вводит нас в мир народных легенд и быта старых Карпат. |
| Nature in Lesser Poland means first and foremost the mountains, as the southern part of the region is the location of the Carpathians. | Природа Малой Польши ассоциируется, прежде всего, с горами, ведь через южную часть региона протянулась горная цепь Карпат. |
| Rapid assessments have been conducted in the Andes, the Carpathians, Central America, the Hindu Kush-Himalaya region, the Mediterranean Basin, South-East Europe and East Africa. | Оперативные оценки были проведены в Андах, Карпатах, Центральной Америке, регионе Гиндукуша и Гималаев, Средиземноморском бассейне, Юго-Восточной Европе и Восточной Африке. |
| When you the first time in Carpathians, and we were for the first time, any route becomes opening of these mountains, and there it will want to return necessarily. | Когда ты первый раз в Карпатах, а мы были в первый раз, любой маршрут станет открытием этих гор, и туда захочется обязательно вернуться. |
| Genetic studies indicate North European brown bears came from a refugium in the Carpathians of Moldavia. | Как показывают генетические исследования, североевропейские бурые медведи происходят из убежища в Карпатах, в Молдавии. |
| In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins. | В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах. |
| Were your functions different than those you had in Carpathians? | Твои функции намного отличались от тех, которые были на тебя возложены в «Карпатах»? |
| Arrangements have been established for aquifers, such as the Nubian Sandstone Aquifer System, the Carpathians in Eastern Europe, the Danube River, the Sava River Basin in the Balkans and the Lake Victoria Basin. | Механизмы были созданы применительно к таким водоносным горизонтам, как система водоносных горизонтов Нубийских песчаников, Карпаты в Восточной Европе, река Дунай, бассейн реки Савы на Балканах и бассейн озера Виктория. |
| And the best for this place, than you can not find anything better than the Carpathians with their healing microclimate and wonderful landscapes. | А лучшего для этого места, чем Карпаты с их лечебным микроклиматом и чудесними ландшафтами не найти. |
| Another danger emerged, when Magyars crossed the Carpathians to definitely stay in the Carpathian Basin (895/896). | Новая опасность возникла, когда угры пересекли Карпаты, чтобы навсегда поселиться на равнинах Паннонии (895-896). |
| In the 14th century, the gothic Smolenice Castle was built above the village, as a part of a chain of fortifications protecting the passes through the Little Carpathians. | В XIV веке рядом был построен готический Смоленицкий замок, как часть цепи укреплений Венгерского королевства, защищающих проход через Малые Карпаты. |
| Though, it's not only about wild and beautiful nature - Carpathians is a unique cultural region where contemporary way of living reveals thousands year-old folk traditions and rituals. | И это не только живописный уголок дикой природы, Карпаты - уникальный культурный регион, где в полной мере проявляет себя украинский быт, донося до наших дней дух древних обрядов и обычаев. |
| But I advise you to give little bit more time to acquaintance to Carpathians. | Так многие и делают. Я же советую вам уделить знакомству с Карпатами немного больше времени. |
| Polish historian S. Zakrzewski (1873-1936) put them between the Carpathians and the Danube. | Польский историк С. Закшевский (1873-1936) располагал их между Карпатами и Дунаем. |
| Wallachia, the first independent medieval state between the Carpathians and the lower Danube was created when Basarab I (c. 1310-1352) terminated the suzerainty of the king of Hungary with his victory in the battle of Posada in 1330. | Валахия, первое независимое средневековое государство между Карпатами и нижним Дунаем, была создана когда Басараб I (ок. 1310-1352) расторг сюзеренитет короля Венгрии благодаря победе в битве при Посаде в 1330 году. |
| Large territories to the north of the Lower Danube-the lands between the Tisa, the Northern Carpathians, the Dniester and the Lower Danube-were again unified for less than two decades by King Decebalus of the Dacians (87-106 AD). | Обширные территории к северу от нижнего Дуная - земли между Тисой, северными Карпатами, Днестром и Нижним Дунаем - были опять объединены на менее чем два десятилетия царём Децебалом Дакским (87-106 гг.). |
| Carpathians ridings on bicycles improve physical shape perfectly. | Велопрогулки Карпатами отлично улучшают физическую форму. |