Luckily, Carol was never a big fan of computers. | К счастью, Кэрол никогда не любила компьютеры. |
Okay, but you have to admit that could have been Carol. | Хорошо, но ты должен признать, что это могла быть Кэрол. |
To understand the events on which I report, it is necessary to review the theoretical data on the Genesis device, as developed by Doctors Carol and David Marcus. | Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус. |
Over. I am very busy, Carol. | Я очень занят, Кэрол. |
Don't tell Carol. | Не рассказывай об этом Кэрол. |
Carol says she and Susan want me to be involved. | Карол и Сьюзан хотят, чтобы я участвовал |
His Majesty King Carol I of Romania! | Его величество Карол Первый, король Румынии! |
Get away from the pumps, Carol! | Убирайся от шланга! Карол! |
meet Carol... meet Esther. | Знакомься, это Карол, это Эстер. |
Lic. Carol de Swaan Coordinator, Women's Programme, Ministry of Tourism | Лиценциат Карол де Сваан Координатор, Программа по проблеме улучшения положения женщин, министерство по туризму |
Carol once fit a whole chicken down her sweater. | Керол однажды утащила целую курица под свитером. |
Honey, that was with Carol. | Дорогой, это было с Керол. |
Maybe it's time I trust Carol with her daughter. | может быть настало время поверить Керол и ее дочери |
WHITETHORNE ACADEMY OFFICE OF PRINCIPAL CAROL HUSTON TUESDAY, MAY 18 | офис директора академии Вайтторн, Керол Хьюстон, вторник, 18 мая. |
I have to swing past Carol's. | Нужно заскочить к Керол. |
Moreover, Mircea Carol never claimed any right to the Romanian throne, unlike his son, Paul. | Сам же Кароль Мирча никогда не претендовал на румынский престол, в отличие от своего старшего сына Павла. |
Carol, I sat there the whole time,... | Кароль, я же тут все время просидел, |
Carol heard Amelia say. | Кароль слышала как Амелия об этом говорила. |
Although King Carol granted the couple "Honigtag" (one day of honeymoon), Marie and Ferdinand spent a few days at the Castle of Krauchenwies in Bavaria. | Несмотря на то, что король Кароль предоставил паре только «медовый день» (один день медового месяца), Мария и Фердинанд провели несколько дней в замке в Краухенвисе в Баварии. |
The first three design plans submitted for Peleș were copies of other palaces in Western Europe, and King Carol I rejected them all as lacking originality and being too costly. | Первые три архитектурных проекта замка фактически копировали другие западно-европейские дворцы, и Кароль I отверг их, потому что они были слишком дорогостоящими и недостаточно оригинальными. |
He compared the table reads to being on The Carol Burnett Show. | Он выдержал сравнение, стол читает к тому, чтобы быть на Шоу Кэрола Бернетта. |
Welcome back to The Lindsay Carol Show. | Добро пожаловать в Шоу Линдси Кэрола. |
Thus, for a Carol number to also be a prime number, its index n cannot be of the form 3x + 2 for x > 0. | Таким образом, чтобы число Кэрола было простым числом, его индекс n не может иметь вид 3x + 2 для x > 0. |
The carol's music was added to Croo's manuscript at a later date by Thomas Mawdyke, his additions being dated 13 May 1591. | Мелодия кэрола добавлена к рукописи Кроо значительно позже Томасом Маудиком 13 мая 1591 года. |
Bowling Green Junior High Drakes Creek Middle School Henry F. Moss Middle School Warren East Middle School South Warren Middle School All schools are operated by the Warren County district except Bowling Green High and Carol Martin Gatton Academy of Mathematics and Science. | Младшая школа Боулинг-Грина Средняя школа Дрейкс-Крик Средняя школа Генри Ф. Мосса Восточная средняя школа Уоррена Средняя школа Южного Уоррена Все школы находятся в ведении округа Уоррен, кроме старшей школы Боулинг-Грина и Академии математики и наук Кэрола Мартина Гаттона. |
Every year around the holidays, they... they run that "Christmas Carol" | Каждый год во время праздников пускают эту "Рождественскую песнь" |
Then sing that Verdukian winter carol. | Тогда пойте вердухайскую зимнюю песнь. |
In February 2011, a soundtrack was released for the 2010 Christmas special: "A Christmas Carol", and in December 2011 the soundtrack for Series 6 was released, both by Silva Screen Records. | В феврале 2011 выпущен саундтрек к спецвыпуску «Рождественская песнь», а в декабре 2011 саундтрек к шестому сезону, оба на лейбле Silva Screen Records. |
Do you remember the song, the tone of that foolish carol... | Помнишь ли ты её нежную песнь утешения? |
I remember A Christmas Carol on the wireless, but I don't think I've read this one. | Я помню слушала по радио "Рождественскую песнь в прозе", но кажется, эту я не читала. |
You know that's impossible, Carol. | ы знаешь, что это невозможно, эрол. |
I'm listening, Carol. | я слушаю ас, эрол. |
That's unusual, Carol. | Ёто довольно странно, эрол. |
That's impossible, Carol. | эрол, это невозможно. |
Carol... is it now? | эрол... же сейчас? |
I'm running a business here Carol, not a rest home. | Кэролл, я здесь занимаюсь бизнесом, а не чем попало. |
But, Carol, why not now? | Но, Кэролл, почему не сейчас? |
Carol, what's the matter? | Кэролл, что случилось? |
Carol, it's me! | Кэролл, это я! |
Carol will order it for you. Carol? | Кэролл вам сейчас это закажет. |
And, of course, you and Carol share your trademark stubbornness. | И разумеется, вы с Кэролом разделяете твое фирменное упрямство. |
As you may have heard, Carol and I broke up last week. | Как вы наверное слышали, мы с Кэролом на прошлой неделе расстались. |
And you versus Carol... | И твое противостояние с Кэролом... |
When I get to the airport, I'm going to break up with Carol. | Когда я приеду в аэропорт, я порву с Кэролом. |
With my college boyfriend Joel Sucheki, a couple of times with Dennis, and now Carol. | Такое было с моим парнем в колледже Джоэлом Сучеки, пару раз с Деннисом, и вот теперь с Кэролом. |
Just as soon as we sing one Christmas carol. | Не раньше, чем мы споем Рождественский гимн. |
I know a carol that you'll all know. | Я знаю гимн, который вам всем знаком. |
You've got to go deep, to your childhood, your infancy, if necessary, and just bring us a Christmas carol. | Копай глубоко, до самого детства, или даже младенчества, но вспомни рождественский гимн. |
I'm reminded of a beloved Christmas Carol by English poet Christina Rossetti. | Я вспомнил свой любимый рождественский гимн английской поэтессы Кристины Росетти. |
It's not even a carol. | Это даже не рождественский гимн. |
It was first employed as an additional title by King Carol II during the final years of the National Renaissance Front regime, and soon after employed by Marshal Ion Antonescu as he assumed dictatorial powers after September 14, 1940. | Впервые был использован в качестве дополнительного титула королём Каролем II в последние годы правления режима Фронта национального возрождения, и вскоре был принят маршалом Йоном Антонеску, который 14 сентября 1940 года получил диктаторские полномочия. |
A year later, her family had emigrated to the Kingdom of Romania, as friends of the Romanian King, Carol I. Her father worked as an insurance executive, and is credited by some historians with being supervisor of the Masonic Lodge zur Brüderlichkeit. | Год спустя ее семья эмигрировала в Королевство Румыния, поскольку состояла в дружеских отношениях с румынским королём Каролем I. Отец Думбравы работал руководителем страхового общества, а некоторые историки считают его также и руководителем масонской ложи «zur Brüderlichkeit». |
Having been boosted by the Great Depression and the malcontent it engendered, in 1931, the Legion also profited from the disagreement between King Carol II and the National Peasants' Party, which brought a cabinet formed around Nicolae Iorga. | Начавшаяся в 1929 году Великая депрессия не обошла стороной и экономику Румынии, и в этих условиях Легион стал пользоваться разногласиями между королём Румынии Каролем II и Национальной крестьянской партией, которая в 1931 году сформировала кабинет министров во главе с Николае Йоргой. |
Boris was rumoured to have been "Mignon"'s natural father; the princess's paternity was reputedly "a public secret" and Marie frequently taunted King Carol by telling him that Boris was, in fact, "Mignon"'s father. | По слухам, Борис был «родным отцом Миньон»; отцовство принцессы являлось, по общему мнению, «общественной тайной», и Мария, также по слухам, часто издевалась над королём Каролем, рассказывая ему, что Борис на самом деле отец Миньон. |
I was visiting Carol in Las Vegas, and there was... | Я приехала к Кэролу в Вегас, и там случилось... |
Try and get on to Carol, see if he can pick us up. | Нужно позвонить Кэролу, может, он заберёт нас. |
You know, why don't I call Carol? | Знаешь, почему бы мне не позвонить Кэролу? |
It's not even a carol. | Это даже не рождественский гимн. |
Just as soon as we sing one Christmas carol. | Не раньше, чем мы споем Рождественский гимн. |
You've got to go deep, to your childhood, your infancy, if necessary, and just bring us a Christmas carol. | Копай глубоко, до самого детства, или даже младенчества, но вспомни рождественский гимн. |
I'm reminded of a beloved Christmas Carol by English poet Christina Rossetti. | Я вспомнил свой любимый рождественский гимн английской поэтессы Кристины Росетти. |
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol. | Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн. |
According to sociologist Carol Tavris, Western women are socially conditioned to expect PMS or to at least know of its existence, and they therefore report their symptoms accordingly. | По мнению социолога Carol Tavris, среди западных женщин распространено социально обусловленное ожидание ПМС или, по крайней мере, они уверены в его существовании, и женщины сообщают свои симптомы, исходя из этого ожидания. |
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. | После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года. |
After the release of A Ghetto Christmas Carol, XXXTentacion announced he was preparing three new albums and eventually announced the titles of the albums as Bad Vibes Forever, Skins, and?, after being released on house arrest on December 23, 2017. | После выпуска А Ghetto Christmas Carol XXXTentacion объявил, что готовит три новых альбома и в конечном итоге объявил названия альбомов Bad Vibes Forever, Skins и?, после освобождения под домашний арест 23 декабря 2017 года. |
The song "Carol of the Bells/Sing We Now of Christmas" on the album became one of the top 20 most downloaded Christmas songs on iTunes holiday section at one point in 2008. | Песня «Carol of the Bells/Sing We Now of Christmas» в альбоме стала одной из топ-20 самых скачиваемых Рождественских песен в разделе «Праздник» в iTunes в 2008 году. |
On March 1, 2017 it was announced that Mechanical Poet's seventh release would be entitled The Midnight Carol That an Imp Has Sought. | В начале 2017 года было объявлено о начале работы над новым альбомом Mechanical Poet под названием The Midnight Carol That an Imp Has Sought. |
Marie gave birth to her first child, Prince Carol, only nine months after the marriage, on 15 October 1893. | Своего первого ребёнка, принца Кароля, Мария родила всего через девять месяцев после свадьбы - 15 октября 1893 года. |
After studying at the Carol I High School in Craiova, he went to the School of Bridges, Roads and Mines in Bucharest. | После обучения в Высшей школе Кароля I в Краевые он поступил в Школу мосто-, дорого-и шахтостроения в Бухаресте. |
During his stay in Istanbul, he made an effort to keep up with his regular lifestyle for a while, heading the Council of Ministers meeting, working on the Hatay issue, and hosting King Carol II of Romania during his visit in June. | Во время пребывания в Стамбуле Ататюрк стремился не отставать от своего обычного графика жизни, главенствуя на заседании Совета министров, работая над вопросом Хатая, принимая короля Румынии Кароля II во время его визита в Турцию в июне. |
In 1955, however, a Portuguese court declared Mircea Carol as former King Carol II's legitimate son, a ruling later confirmed by a Parisian court. | Однако в 1955 году португальский суд признал Кароля Мирчу в качестве законного сына бывшего короля Кароля II, впоследствии этот решение подтвердил парижский суд. |
With Carol's mistress hated throughout the country, it was only a matter of time before opposition to the King emerged. | Кароля II и его любовницу ненавидели по всей стране, и это был лишь вопрос времени, когда оппозиция проявит себя. |