"If this is a carnal sin, press two". | "Если это плотский грех, нажмите два." |
On one occasion he writes to his daughter, Bridget, expressing his satisfaction that her sister (i.e. Claypole) "sees her own vanity and carnal mind, bewailing it, and seeks after what will satisfy". | Однажды он написал своей дочери Бриджит, выражая свое удовлетворение тем, что ее сестра (то есть Элизабет Клейпоул) «видит своё собственное тщеславие и плотский ум, сетует на это, после ищет то, что рассеет сомнения». |
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer. | И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,... совершив плотский грех. |
We need more Death to rid us of this carnal sin! | Мы нуждаемся в смертях, что бы победить плотский грех. |
After the release of their debut album, Carnal Repercussions the band would continuously tour to an overwhelming extent, which led to their disbandment during the first half of 2010. | После издания их дебютного альбома, Carnal Repercussions, группа подавляющее большинство времени провела в продолжительных турах, что привело к распаду группы уже в первой половине 2010 года. |
Salt the Wound achieved underground success in 2008 through their debut studio album, Carnal Repercussions which attracted radio airplay as well as touring requests. | Salt the Wound достигли успеха благодаря своему дебютному альбому, Carnal Repercussions, получившему большое количество радиоротаций благодаря запросам слушателей. |
Ms. Carnal (Switzerland) asked the Special Rapporteur for her views on cooperation with other special procedures of the Human Rights Council with a view to combating impunity. | Г-жа Карнал (Швейцария) спрашивает мнение Специального докладчика о сотрудничестве с другими специальными процедурами Совета по правам человека для борьбы с безнаказанностью. |
Ms. Carnal (Switzerland) said that improvement of the human rights situation was of great importance for peace and security in the region. | Г-жа Карнал (Швейцария) говорит, что улучшение положения в области прав человека крайне важно для мира и безопасности в регионе. |
Ms. Carnal (Switzerland) said that while the new system of administration of justice was a major improvement over the old system, it still had many shortcomings. | Г-жа Карнал (Швейцария) говорит, что, несмотря на значительное совершенствование новой системы отправления правосудия по сравнению с предыдущей, она по-прежнему имеет множество недостатков. |
Check the bag, Carnal. | Проверь сумку, Карнал. |
On August 31, 1987, a "very nervous" White was greeted by school principal Tony Cook, school system superintendent Bob G. Carnal, and a handful of students who had been educated about AIDS and were unafraid to shake Ryan's hand. | 31 августа 1987 года нового ученика встретил директор школы Тони Кук, руководитель местной системы образования Боб Карнал и несколько студентов, которые не боялись пожать Райану руку. |
Ms. Carnal (Switzerland) asked if the proposed decriminalization of drug use applied to all substances or only certain types of drugs, and why prevention had not been mentioned in the report. | Г-жа Карналь (Швейцария) интересуется, применима ли предлагаемая декриминализация употребления наркотиков ко всем веществам или только к определенным видам наркотиков, а также тем, почему в докладе не упоминаются превентивные меры. |
No regrets, carnal. | Ни о чем не жалей, карналь. |
Carnal. He's their cousin. | Карналь, его кузен... |
It's almost a cliché at this point - a revered man of the cloth indulging in carnal escapades. | Практически клише по сути - уважаемый человек в рясе, увлеченный чувственными авантюрами. |
To whip hyperinflation, the peso was pegged one-to-one with the dollar, and a once standoffish relationship with the United States became, in the words of the foreign minister at the time, "carnal." | Чтобы сбить гиперинфляцию, песо был искусственно привязан к доллару в сотношении один к одному, и некогда сдержанные отношения с Соединенными Штатами стали, выражаясь словами министра иностранных дел Аргентины, «чувственными». |
Was there a law governing carnal abuse in Malawi? | Имеется ли в Малави закон, регулирующий вопросы сексуального надругательства. |
The use of the main verb "to have access" makes it possible to differentiate rape from the crime against humanity of sexual violence, since in the latter, the conduct would consist of the violent sexual act as distinct from carnal access. | Основной глагол "овладеть" позволяет проводить различие между изнасилованием и преступлением против человечности в виде сексуального насилия, однако в этом случае поведение будет заключаться в совершении полового акта с применением насилия, что отличается от овладения телом. |
Of the cases in 2007 carnal abuse was 14.4 per cent, rape 12.8 per cent, domestic violence 12.3 percent and others accounted for 36.2 per cent. | В 2007 году жертвы сексуального насилия составляли 14,4 процента, изнасилования - 12,8 процента, бытового насилия - 12,3 процента и других преступлений - 36,2 процента. |
Incest Buggery Rape and carnal abuse figures are separated where possible. | Изнасилования и насильственные действия сексуального характера по возможности отделялись друг от друга. |
Centre for Investigation of Sexual Offences and Child Abuse - investigates and addresses all allegations of sexual abuses, which include rape, incest, carnal abuse. | Функционирует Центр исследований в области сексуальных преступлений и жестокого обращения с детьми, который проводит расследования и занимается всеми исками, касающимися сексуального насилия, в том числе изнасилования, кровосмешения, насилия, совершенного родственниками. |
This section of the code criminalized, "carnal intercourse against the order of nature with any man, woman or animal" - wording from colonial rule that is still in use in more than half of the jurisdictions criminalizing sodomy worldwide. | Этот раздел кодекса криминализировал "противоестественные половые сношения с любым мужчиной, женщиной или животным" (формулировка, унаследованная от колониальной эпохи, которая все еще используется по всему мир в более чем половине юрисдикций, криминализирующих педерастию. |
Reform existing laws that can be used to discriminate against lesbian, gay, bisexual, and transgender persons, including the provision of "unnatural crime" laws prohibiting "carnal intercourse against the order of nature" (United States of America); | 99.39 реформировать существующие законы, которые можно использовать для дискриминации лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров, включая положения законов о "неестественных преступлениях", которые запрещают "противоестественные половые сношения" (Соединенные Штаты Америки); |
It further expressed concern at the existence of criminal sanctions against "carnal intercourse against the order of nature" and that such provisions may be applied to criminalize sexual activity between consenting adults. | Тревогу вызывает и существование уголовных наказаний за "противоестественные половые сношения", а также то, что этими наказаниями может караться и половая связь между взрослыми людьми, действующими с обоюдного согласия. |