| Yes, when she came from Caracas. | Да, она была хрупкой, когда приехала из Каракаса. |
| But it's a nine-hour flight to Caracas. | Но до Каракаса девять часов полета. |
| Our colleagues from Caracas are visiting their sister city of Miami. | Наши коллеги из Каракаса навещали их родственный город Майами. |
| It was initially designed as offices for the Caracas Metro. | Изначально строилось как офисное здание для Метрополитена Каракаса. |
| José González-Lander (1933-2000) engineer, chief designer of the Caracas Metro. | Хосе Гонсалес-Ландер (1933-2000) инженер, главный конструктор метрополитена Каракаса. |
| Later she concurs to the botanical Garden of the Central University of Caracas. | Позже она работает в ботаническом саду Центрального университета Каракаса. |
| I was left for dead in a Caracas slum. | Меня бросили умирать в трущобах Каракаса. |
| The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. | Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. |
| I've kept enough money to go to Caracas. | Я оставил достаточно денег, чтобы доехать до Каракаса. |
| On land, Castro arrested over 200 British and German residents of Caracas, prompting the allies to deploy soldiers to evacuate their citizens. | В ответ Кастро арестовал более 200 английских и немецких жителей Каракаса, что побудило союзников высадить войска для эвакуации своих граждан. |
| María Teresa Castillo (1908-2012) Journalist, activist, politician and founder of Caracas Athenaeum. | Мария Тереса Кастильо (1908-2012) журналист, активист, политик и основатель Атенео Каракаса. |
| At about 12:30pm, demonstrations by both opposition and pro-government Venezuelans fill Caracas' avenues. | Примерно в 12:30 часов утра протестующие и проправительственные венесуэльцы заполняют проспекты Каракаса. |
| Maracay, about 50 miles west of Caracas, reported five deaths and 100 injuries. | В городе Маракай, находящемся в 80 км западнее Каракаса, было зафиксировано 5 смертей и 100 пострадавших. |
| Legal supervision by Santo Domingo ended in 1786 when the Royal Audience of Caracas became functional within the new Captaincy-General. | Юридическое сопровождение Санто-Доминго завершилось в 1786 году, когда Королевская аудиенция Каракаса начала функционировать в новом Генерал-Капитанстве. |
| In 2014, residents in Caracas also complained of the service despite large funding from the Venezuelan government. | В 2014 году жители Каракаса также жаловались на медицину, несмотря на большое финансирование со стороны правительства Венесуэлы. |
| The Caracas Teacher Training Institute would soon be offering a post-graduate course in indigenous culture for members of indigenous communities. | В Институте подготовки преподавателей Каракаса вскоре будут организованы курсы повышения квалификации в области культуры коренных народов для представителей общин коренного населения. |
| On 22 February 1995, the complainant filed a complaint with Caracas Criminal Court of First Instance No. 15. | 22 февраля 1995 года заявитель представила иск в 15-й уголовный суд первой инстанции Каракаса. |
| Meanwhile, reports are coming in from Caracas, Tel Aviv, Beijing... it seems no corner of the planet is unaffected. | Тем временем поступают сообщения из Каракаса, Тель-Авива, Пекина. Похоже, затронуты все уголки планеты. |
| How come we haven't heard from Caracas yet? | Почему мы ещё не получили данные от Каракаса? |
| Look, there's a hard-line faction in the country led by a guy named Miguel Cortez, he's like the Karl Rove of Caracas. | Смотрите, в стране есть бескомпромиссная фракция возглавляемая человеком по имени Мигель Кортез, это такой Карл Роув Каракаса. |
| Mirage fighter jets in rebel hands bombed an army barracks west of Caracas; however, the attack had little effect on slowing down the government counterattack. | Повстанческие истребители Mirage разбомбили армейские бараки к западу от Каракаса, но эффект от этой атаки мало замедлил реакцию правительственных войск. |
| How come we haven't heard from Caracas yet? | Почему еще нет сообщений из Каракаса? |
| So far, the only initiative with a regional perspective has come from Caracas in the form of the so-called Bolivarian Alternative of the Americas (ALBA). | На данный момент единственная инициатива с региональной перспективой пришла из Каракаса в форме так называемой Боливийской альтернативы Америке (ALBA). |
| On 2 August 1859 he was imprisoned by some military officers, including the Military Commander of Caracas, Manuel de las Casas, and forced to resign. | 2 августа 1859 Кастро был арестован несколькими офицерами, среди которых был командующий войсками Каракаса, Мануэль де лас Касас. |
| Surprise visits to police pre-trial detention centres had been made at night by representatives of the Public Prosecutor's Department in the Caracas metropolitan area. | Представители Государственной прокуратуры в ночное время посещали без предупреждения находящиеся в ведении полиции места предварительного заключения в районе Каракаса. |