I love the caption: "Off with the old love." | И прекрасная подпись: "Из прошлого в будущее". |
If they took a picture of Mr. Crane, the caption would read, "Martin Crane's Seattle." | Если бы сфотографировали мистера Крейна подпись была бы "Сиэтл Мартина Крейна". |
Since late 2008, MOBA has been experimenting with allowing the public to title and caption some works. | С конца 2008 года в МОВА проводят эксперимент: название и подпись к некоторым работам могут придумать сами посетители. |
I had a caption in mind: | А к этой я придумал подпись: |
Look at that caption. | Посмотрите на подпись к снимку. |
She wrote that her book dealt with the horror of the Japanese invasion of China , and that the caption reading The Japanese rounded up thousands of women. | Она написала, что её книга обращалась к «ужасам японского вторжения в Китай», а заголовок «Японцы окружили тысячи женщин. |
Visit your favorite news page and read the caption under the picture-or view the picture itself in a size you can see. | Посещая любимую страницу новостей, вы можете прочитать заголовок под картинкой или рассмотреть саму картинку в нужном вам масштабе. |
Caption with normal size characters | Заголовок с нормальным размером символов |
Select Project's Caption & Database Name | Заголовок и имя базы данных |
Set this option to display the album caption. | Показывать в подсказке заголовок альбома. |
Beneath the cross is a caption written in crude Greek: AΛE ξAMENOϹ ϹEBETE ϑEON. | Под крестом имеется надпись, написанная на ломаном греческом: «Aλεξaμεvoς ςεβεtε θεov». |
But others in Europe treat such attitudes like a cartoon whose caption could be in French or German: "Self-reliance is absolutely important, we depend on politics for it". | Но другие в Европе относятся к такому отношению как к карикатуре, надпись к которой могла бы звучать следующим образом на французском или немецком языках: «Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику». |
The caption with the painting suggests she was portrayed more beautiful than she really was and that she probably suffered from acromegaly. | Надпись поясняет, что, согласно преданию, на портрете девушка красивее, чем была в действительности, и что она, вероятно, болела акромегалией. |
Amend the caption under sketch 29 of annex 3 as follows | Изменить надпись под рисунком 29 в приложении 3 следующим образом (к тексту на русском языке не относится): |
Caption reads, When you've got them by the balls... | Надпись на ней гласит: Чем крепче ты держишь их за яйца,... |
For example, the "Illustration" caption category is formatted with the "Illustration" paragraph style. | Например для форматирования категории названия "Иллюстрация" используется стиль абзаца "Иллюстрация". |
Determines the position of the caption with respect to the object. | Определяет положение названия относительно объекта. |
Enter optional text characters to appear between the number and the caption text. | Введите необязательные текстовые символы, которые будут отображаться между номером и текстом названия. |
The outer white ring is shown with the caption of the official name of the territory in Traditional Chinese and the English short form, "Hong Kong". | На внешнем белом кольце с заголовком официального названия территории на традиционном китайском и английской «Гонконг». |
The category text appears before the caption number in the caption label. | Текст категории отображается перед номером названия в подписи. |
Confinement in unlit cells and collective punishment are expressly forbidden (art. 45, caption and sole paragraph). | Категорически запрещается содержание в неосвещенных тюремных камерах и коллективное наказание (статья 45, подзаголовок и один пункт). |
Rather, it is taken from a little booklet entitled Golden Moments, and this particular piece bears the caption "If there is": | Это цитата из небольшой брошюры под названием "Золотые моменты", и отрывок этот имеет подзаголовок "Если": |
One of the individual rights and guarantees enshrined in the text of the Brazilian Constitution is the inviolability of the right to freedom of Brazilians and foreign nationals residing in the country (art. 5, caption), the practice of slavery being expressly forbidden in Brazil. | Одним из прав личности и гарантий, закрепленных в тексте Конституции Бразилии, является нерушимость права на свободу бразильских граждан и иностранных граждан, проживающих в Бразилии (статья 5, подзаголовок); практика рабства строго запрещается в Бразилии. |
Like the TV series, each comic (except US comic #20) has a caption at the top of the cover. | Как и в сериале (за исключением выпуска #20), каждый комикс имеет подзаголовок в верхней части обложки (например: «Сделано в США, напечатано в Канаде»). |
In 2015, Wormald starred in the short film Instagram: A Caption Story, which was released on YouTube on February 3, 2015. | В 2014 году снялся в короткометражном фильме «Instagram: A Caption Story», который был выпущен на YouTube 3 февраля 2015 года. |
', CAPTION, 'AT-riflemen on position to fire at steam locomotive. | ', CAPTION, 'Бронебойщики на позиции для стрельбы по паровозу. |
The safest is to disable all caption options in Display tab, but you may experiment yourself. | самый безопасный вариант - отключить всё связаное с заголовком (Caption) в закладке Display, но вы можете попробовать сами. |
In the caption, delete the reference to length as follows: | В тексте под рисунком исключить указание длины следующим образом: |
In the caption, replace "paragraph 3" by "paragraph 2", as follows: | В тексте под рисунком заменить "пункт З" на "пункт 2" следующим образом: |
The caption below the figure amend to read: | В надписи под рисунком следует читать: |
(caption not amended) | (подпись под рисунком не изменена) |
Amend the caption under sketch 29 of annex 3 as follows | Изменить надпись под рисунком 29 в приложении 3 следующим образом (к тексту на русском языке не относится): |
Page 58, caption for the figure (English and Russian only) | Стр. 70, обозначение рисунка (касается только текстов на английском и русском языках) |
Page 58, caption for the figure | Стр. 70, обозначение рисунка |
Check this option if you want the caption bubble to have the same size on active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of space available to the window contents. | Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для ноутбуков или других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше пространства для содержимого окон. |
Draw & small caption bubbles on active windows | Маленький баллон захвата у активных окон |
Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption bubble next to the titlebar text. | Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне захвата рядом с текстом заголовка. |
Display the window & icon in the caption bubble | Отображать & значок окна в баллоне захвата |