Английский - русский
Перевод слова Capital-intensive

Перевод capital-intensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капиталоемкий (примеров 10)
That is not true of India, where exports are still mainly skill- and capital-intensive. Это не относится к Индии, где экспорт, по-прежнему, главным образом наукоемкий и капиталоемкий.
The robust economic growth in the region, however, did not lead to substantial increases in employment opportunities, considering the capital-intensive nature of oil production and exports. Однако такой динамичный экономический рост в регионе не привел к существенному расширению возможностей трудоустройства, учитывая капиталоемкий характер производства и экспорта нефти.
In some developing countries, investments in the capital-intensive service sector have grown faster than in the traditionally labour-intensive manufacturing sector, even though its share of GNP has remained low. В некоторых развивающихся странах инвестиции в капиталоемкий сектор услуг росли быстрее, чем в традиционно трудоемкую обрабатывающую промышленность, хотя его доля в ВНП по-прежнему остается довольно низкой.
Consequently, its terms of trade increased as the prices of its labour-intensive exports rose to international levels and the price of land- and capital-intensive imports fell to world market levels. Впоследствии ее условия торговли улучшились, поскольку цены на ее трудоемкую экспортную продукцию поднялись до международного уровня, а цена на земельные ресурсы и капиталоемкий импорт упала до уровня мирового рынка.
However, since these projects were mostly capital-intensive, employment effects were negligible. Однако, поскольку эти проекты в основном носили капиталоемкий характер, их влияние на занятость было крайне незначительным.
Больше примеров...
Капиталоемкого (примеров 7)
Because of its capital-intensive nature, rehabilitating and modernizing Africa's transport, telecommunications and energy infrastructure will be possible only by joining forces with the private sector. Ввиду капиталоемкого характера транспортной, телекоммуникационной и энергетической инфраструктуры стран Африки ее восстановление и модернизация возможны только на основе объединения усилий с частным сектором.
The labour markets of developed countries are characterized by the coexistence of a capital-intensive primary sector and a labour-intensive secondary sector where jobs are unstable and wages low. Для рынков труда развитых стран характерно сосуществование капиталоемкого первичного сектора и трудоемкого вторичного сектора, которому присущи такие черты, как нестабильность занятости и низкая заработная плата.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus. Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
In those countries unit costs are low because the agro-ecological conditions are suitable for large-scale capital-intensive and land-extensive production, accentuated by considerable prior investments and contributed to by the fact that wages are lower than in developed countries pursuing a similar agricultural model. В этих странах удельная стоимость низка за счет подходящих экологических условий для крупномасштабного, капиталоемкого экстенсивного сельскохозяйственного производства, поддерживаемого существенными предварительными инвестициями, при том что заработная плата ниже, чем в промышленно развитых странах, которые придерживаются подобной модели развития сельского хозяйства.
In the Council countries, the rise in the unemployment rate is a result of the capital-intensive oil sector and its weak linkages with the other sectors of the economy, the saturation of employment opportunities in the public sector and a weak private sector. В странах Совета рост уровня безработицы обусловлен развитием капиталоемкого нефтяного сектора и слабостью его связей с другими секторами экономики, отсутствием возможностей для трудоустройства в государственном секторе и неразвитостью частного сектора.
Больше примеров...
Капиталоемкость (примеров 4)
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. Резкое сокращение стоимости информационных технологий позволяет снизить их капиталоемкость и расширить доступ к ним для менее богатых обществ.
Labour- and capital-intensive, the cultivation of sugar caused the consolidation of small farms into larger plantations and ultimately, the large scale importation of African slave labour. Трудоемкость и капиталоемкость культивирования сахарного тростника привели к объединению мелких ферм в крупные плантации и в конечном счете к широкомасштабному ввозу рабов из Африки.
High level of technological requirements, high design specification, labour-intensive or capital-intensive Высокий уровень технологических требований, высокий уровень проектной спецификации, трудоемкость или капиталоемкость
Many are highly capital-intensive, with assets that are long-lived (25 - 50 years) and sunk assets that cannot be easily redeployed in other activities. В случае многих из них очень высока капиталоемкость, срок эксплуатации активов велик (25-50 лет) и существующие фонды трудно перепрофилировать для использования в других отраслях.
Больше примеров...
Капиталоемкая (примеров 4)
Unfortunately, Slovak exports are primarily composed of goods with low value added such as intermediate materials, energy, labour- and capital-intensive commodities. К сожалению, в структуре словацкого экспорта преобладают товары с низкой степенью обработки, такие, как промежуточные материалы, а также энерго-, трудо- и капиталоемкая продукция.
Some manufactured exports, especially those destined for developed countries, need to be similar to items normally consumed in the buying country; consequently they may require a relatively large-scale and capital-intensive production technology. Некоторые промышленные изделия, поставляемые на экспорт, в частности изделия, предназначенные для развитых стран, должны быть сходны с товарами, обычно потребляемыми в покупающей стране; следовательно, для их изготовления может потребоваться сравнительно мощная и капиталоемкая технологическая база.
Despite this achievement, over 20% of Azerbaijan's population is still living in poverty because the vast majority of economic growth is in the oil sector, which is a capital-intensive industry that provides employment for less than 1% of the workforce. Несмотря на это достижение свыше 20% населения Азербайджана по-прежнему живет за чертой бедности, поскольку основным источником экономического роста в стране является нефтяная промышленность - капиталоемкая отрасль, в которой занято менее 1% рабочей силы.
This is capital-intensive and important work. Это капиталоемкая, важная работа.
Больше примеров...
Больших капитальных затрат (примеров 4)
The management of radioactive wastes is capital-intensive and there is a need to allocate adequate funds for this purpose. Обращение с радиоактивными отходами требует больших капитальных затрат, и поэтому существует необходимость выделения для этой цели соответствующих средств.
Electrification is capital-intensive and still perceived as being a major challenge for developing countries; it could benefit from the liberalization of electric power markets. Электрификация требует больших капитальных затрат и по-прежнему считается трудной задачей для развивающихся стран; способствовать ее решению могла бы либерализация рынков электроэнергии.
Large-scale mining, owing to its very capital-intensive nature, generates little direct employment in comparison to other industries or economic activities. Крупномасштабная добыча полезных ископаемых вследствие того, что она требует очень больших капитальных затрат, создает напрямую мало рабочих мест по сравнению с другими отраслями промышленности или экономики.
(b) Sustain the social and economic development of local communities after the termination of capital-intensive mining projects with a finite and relatively short operational life; Ь) поддержку социально-экономического развития местных общин после прекращения осуществления требующих больших капитальных затрат проектов по добыче полезных ископаемых с фиксированным и относительно коротким сроком действия;
Больше примеров...