He's hardly using his cane at all. | Он уже почти не использует трость. |
He later becomes the senior strategist of Bat and Lin's Hokuto Army, by then he is using a cane; implying his skills have decreased. | Позже он становится старшим стратегом армии Хокуто - Бата и Лин, к тому времени он использует трость; подразумевая, что его способности в сражению ухудшились. |
The cane belongs to Winfred Haverford. | Трость принадлежит Уинфреду Хейверфорду. |
I haven't seen that cane since I saw a picture of it when I was a boy. | В последний раз я видел эту трость в детстве, на рисунке. |
(tanbon(short stick), pole, knife, cane, belt, nunchaku). | (танбон, шест, нож, трость, пояс, нунчаки). |
No, you can't burn down my cane fields. | Не будем мы сжигать тростник. |
Well, the crown, for lack of a better word, rose thorns, early cane, switchgrass wrapped around a bent branch, and the horns are deer antlers. | Ну, корона, не могу подобрать подходящее слово, шипы розы, свежий тростник, просо обернуты вокруг изогнутой ветки и эти рога это рога оленя. |
Floor: cement, brick, boards, untreated wooden planks, cane, earth, pambil palm, stone | Полы: цемент, кирпич, шлифованная или необработанная доска, глина, тростник, пальма "памбиль", камень. |
Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc | Стены: Сырцовый кирпич с глиной, тростник с камышовой обивкой, камыш, тростник, пластик, оцинкованное железо |
But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable. | Но, конечно, соображения были такие: тростник лёгкий, тростник гибкий, тростник прочный и тростник легко формуется. |
Madam Esti, a partner is not a cane. | Грация по имени Эсти, партнер не палка. |
He could get 100 rupees just for that cane. | Одна эта палка стоит 100 рупий. |
Kids, my cane is not a light saber. | Дети, палка не световой меч. |
Look, there's the captain's cane. | Смотрите, это палка капитана. |
Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! | У него есть палка и собака, и она ему нужна! |
That is why this cane must never fall into the wrong hands. | Вот почему этот посох никогда не должен попасть в дурные руки. |
Take this useless kid, and give the cane to me. | Возьми этого бесполезного ребенка... и отдай посох мне. |
Without knowledge of the ultimate move, this cane is no different from any other. | Без знания неотразимого удара... этот посох не отличается от любого другого. |
Sure, hold my cane for a second. | Конечно, посох подержи. |
If I need someone to carve a cane for me... | Если мне понадобится вырезать посох... |
Then one of them takes a jar of cane syrup and pours it over my head. | Затем один берёт банку тростникового сиропа - и выливает мне на голову. |
A gallon (3.79 litres) of cane juice from Nevis yielded 24 ounces (0.71 litres) of sugar, whereas a gallon from Saint Kitts yielded 16 ounces (0.47 litres). | Галлон (3,79 л) тростникового сока из Невиса давал 24 унции (0,71 кг) сахара, в то время как галлона из Сент-Китса давал лишь 16 унций (0,47 кг). |
First time I saw her was cane field, Hawaii. | В первый раз я увидел её на тростниковом поле, на Гаваях. |
His body was found up in the cane fields. | Его тело было найдено на тростниковом поле. |
Half of them would run over their own grandmothers to get a story about a dead body in the cane field. | Половина из них готовы убить родную бабушку, чтобы заполучить историю о трупе на тростниковом поле. |
I'm hungrier than a snake in a cane field. | Е-мое, я голоднее, чем зеленая змея на тростниковом поле! |
I was in the cane fields, and he caught me when I was alone. | Я была в тростниковых полях, и он схватил меня, когда я осталась одна. |
Conditions on the cane plantations were miserable. | Условия на тростниковых плантациях были ужасными. |
When Norwegian traveller and scientist Thor Heyerdahl made up his mind to prove that even at the dawn of the human history the people made thousand miles long voyages on cane boats across the ocean, he studied the boat construction experience of the Titicaca Indians. | Когда норвежский путешественник и исследователь Тур Хейердал вознамерился доказать, что уже на заре человеческой истории люди совершали на тростниковых кораблях тысячемильные путешествия через океан, он изучил судостроительный опыт индейцев Титикака. |
He just happens to have a cane, a monocle and a top hat. | Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр. |
Caetano Veloso is needing cane, or then new eyeglasses, do not have nor one year that it fell down disastrously from a high place of one palco, and now it falls denovo. | Caetano Veloso тросточка, или после этого новые eyeglasses, не имеет ни один год что оно понизилось вниз disastrously от высокого места одного palco, и теперь оно понижается denovo. |
I don't need a cane. | Мне не нужна тросточка. |
For our sugar industry the direct consequence will inevitably be that the price the cane farmers receive will fall substantially below their production costs. | Прямым и неизбежным следствием этого для нашей сахарной промышленности будет то, что цена на сахарный тростник для фермеров, его выращивающих, будет значительно ниже, чем их производственные издержки. |
Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. | Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник. |
The following is statistical information on housing and settlements collected during the 1990 census: The Sugar Industry Labour Welfare Committee was established in 1948 to address the housing needs of low-income sugar workers and cane farmers. | В ходе переписи 1990 года была собрана следующая статистическая информация о разновидностях жилья и видах проживания: В 1948 году был учрежден Комитет по социальному обеспечению работников сахарной промышленности для решения жилищных проблем имеющих низкие доходы работников сахарной промышленности и фермеров, выращивающих сахарный тростник. |
In 2005, Brother Cane reunited for two concert performances. | В 2005 году Brother Cane собрались вместе, чтобы отыграть два концерта. |
Mellowdrone's music has appeared on several television shows, including Project Runway, Six Feet Under, and Cane. | Музыка Mellowdrone появилась в нескольких американских телевизионных шоу, в том числе Project Runway, Six Feet Under, и Cane. |
After securing a developmental deal in November 1990, the label eventually persuaded Johnson to take over the lead vocal position, and change the band's name to Brother Cane. | После заключения контракта в ноябре 1990 года лейбл уговорил Дэймона стать основным вокалистом коллектива, и сменить название на Brother Cane. |
The original "Mondo Bizarro" was the title of a 1966 film sequel to "Mondo Cane". | Название «Mondo Bizarro» пародирует название фильма 1966 года «Mondo Cane». |
She gained recognition in 2007 for portraying Jimmy Smits' character's daughter in the CBS television drama Cane. | Получила известность в 2007 году, сыграв роль дочери Дмимми Смитса в драматическом сериале «Cane». |
My name is Padra Fet Shafe Cane. | Меня зовут Падра Фет Шеф Кейн. |
Is it all right if we check miss Cane's place out? | Это нормально если мы осмотрим квартиру мисс Кейн? |
Some water, Ms. Cane? | Воды, Мисс Кейн? |
I'm looking for Mallory Cane. | Я ищу Мэллори Кейн. |
Miss Cane from next door... | Наша соседка Мисс Кейн... |
Wait Cane, you know her. | Подожди, Цанэ, да ты её знаешь! |
Some Cane called today and told me he discovered that you set him up... with some intrigue. | Сегодня звонил какой-то Цанэ, и сказал, что раскрыл, что это ты стоишь за какой-то интригой. |
Pera, open. It's me, Cane. | Пера, открой, это я, Цанэ! |
Is Cane finished with your report? | Цанэ закончил твой протокол? |
It's OK, Cane. | Да ладно, Цанэ... |
I think I'll marry Cane, and have five children with him. | Я думаю что выйду за Цане, и буду родит ему пятеро детей. |
Cane, umbrella... take the umbrella. | Цане, зонтик! Эй! - О, Светка! |
Cane told me that I can come. | Цане сказал, что можно. |
What's this Cane? | В чём дело, Цане? |
Look at my Cane. | За своего Цане я боюсь. |
Cane, I need you up here. | Кэйн, ты мне нужен |
How we doing Cane? | Как дела, Кэйн? |